Маитрейах великий мудрец Майтрея; увача сказал; нирведа-вадиним речи которого были проникнуты духом отречения; эвам так; манох Сваямбхувы Ману

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   31
ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ВТОРАЯ


Путы кармической

деятельности


ТЕКСТ 1


капила увача

атха йо гриха-медхийан

дхарман эвавасан грихе

камам артхам ча дхарман сван

догдхи бхуйах пипарти тан


капилах увача - Господь Капила сказал; атха - сейчас; йах - человек, который; гриха-медхийан - домохозяин; дхарман - обязанности; эва - безусловно; авасан - живя; грихе - с семьей; камам - удовлетворение чувств; артхам - экономическое процветание; ча - и; дхарман - религиозные ритуалы; сван - свои; догдхи - наслаждается; бхуйах - снова и снова; пипарти - совершает; тан - их.


Господь, Личность Бога, сказал: Человек, живущий в семье, совершает религиозные обряды ради того, чтобы получить материальные блага. Таким образом он достигает экономического благополучия и удовлетворяет свое желание чувственных наслаждений. Этот цикл повторяется снова и снова.


КОММЕНТАРИЙ: Есть два типа семейных людей: одних называют грихамедхи, а других грихастхами. Грихамедхи стремятся удовлетворить свои чувства, а грихастхи - обрести самоосознание. Здесь Господь говорит о грихамедхи, или тех, кто хочет оставаться в материальном мире. Они стремятся к материальному счастью и ради этого совершают религиозные ритуалы, которые должны принести им экономическое благополучие и вместе с ним - возможность удовлетворить свои чувства. Ничего другого им не нужно. Такие люди всю жизнь работают не разгибая спины, чтобы разбогатеть и вкусно есть и пить. Жертвуя деньги на благотворительные цели, они рассчитывают на то, что в следующей жизни родятся на высших планетах в райском царстве. У них нет никакого желания вырваться из круговорота рождений и смертей и положить конец своим страданиям, которые являются неотъемлемой частью материальной жизни. Таких людей называют грихамедхи.


Грихастха - это тот, кто живет в семье, с женой, детьми и родственниками, но не привязан к ним. Он предпочитает оставаться домохозяином, нежели вести жизнь странствующего санньяси, но его главная цель заключается в том, чтобы обрести самоосознание, то есть достичь уровня сознания Кришны. Однако здесь Господь Капиладева говорит о грихамедхи, целью жизни которых является материальное благополучие. Ради того, чтобы достичь этой цели, они совершают жертвоприношения, раздают милостыню и занимаются благочестивой деятельностью. Такие люди достигают высокого материального положения, и, отдавая себе отчет в том, что сейчас они пожинают плоды благочестивой деятельности, которой занимались в прошлом, они снова и снова совершают религиозные обряды, которые дадут им возможность наслаждаться в будущем. Пунах пунаш чарвита-чарвананам, - говорит Прахлада Махараджа. Им никогда не надоедает жевать уже пережеванное. Материальные страдания преследуют их, даже если они богаты и процветают, но, несмотря на это, они не желают менять свой образ жизни.


ТЕКСТ 2


са чапи бхагавад-дхармат

кама-мудхах паран-мукхах

йаджате кратубхир деван

питЌмш ча шраддхайанвитах


сах - он; ча апи - кроме того; бхагават-дхармат - от преданного служения; кама-мудхах - ослепленные вожделением; парак-мукхах - отворачивается; йаджате - поклоняется; кратубхих - совершая жертвоприношения; деван - полубогам; питЌн - предкам; ча - и; шраддхайа - верой; анвитах - обладая.


Привязанность к чувственным наслаждениям лишает таких людей возможности заниматься преданным служением. Поэтому, хотя они и совершают различные жертвоприношения и дают торжественные обеты, чтобы удовлетворить полубогов и предков, в них не пробуждается интерес к сознанию Кришны, преданному служению.


КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (7.20) говорится, что люди, поклоняющиеся полубогам, утратили разум: камаис таис таир хрита-джнанах. Они одержимы желанием чувственных удовольствий и потому поклоняются полубогам. Безусловно, поклонение различным полубогам ради того, чтобы разбогатеть, поправить свое здоровье или получить хорошее образование, рекомендовано в Ведах. Потребности материалистичных людей многообразны, и многочисленные полубоги помогают таким людям удовлетворять свои желания. Грихамедхи, которые хотят продолжать жить в достатке, как правило, поклоняются полубогам или предкам, принося им пинду, жертвенные дары. Эти люди лишены сознания Кришны и не интересуются преданным служением Господу. Такой тип «благочестивых» и «религиозных» людей появился в результате распространения философии имперсонализма. Имперсоналисты утверждают, что Высшая Абсолютная Истина лишена формы, и, следовательно, человек может представить себе любой образ и, поклоняясь ему, получить благо. Поэтому грихамедхи, или материалистичные люди, говорят, что могут поклоняться любому полубогу как Верховному Господу. Среди людей, исповедующих индуизм, те, кто привязан к мясу, предпочитают поклоняться богине Кали, поскольку ей, согласно предписаниям, можно приносить в жертву коз. Они утверждают, что не важно, кому поклоняется человек - богине Кали, Верховной Личности Бога, Вишну, или любому из полубогов, во всех случаях результат будет один и тот же. Это бессовестная ложь, но этим заблудшим людям нравится такая философия. «Бхагавад-гита» отвергает эти лживые выдумки. В ней ясно сказано, что поклонение полубогам - удел людей, утративших разум. То же самое подтверждает данный стих, в котором люди, поклоняющиеся полубогам, названы словом кама-мудха, что значит «человек, лишенный разума» или «человек, ослепленный страстью к чувственным наслаждениям». Лишенные сознания Кришны, кама-мудхи не занимаются преданным служением и одержимы жаждой чувственных наслаждений. Таким образом, тех, кто поклоняется полубогам, осуждают и «Бхагавад-гита», и «Шримад-Бхагаватам».


ТЕКСТ 3


тач-чхраддхайакранта-матих

питри-дева-вратах пуман

гатва чандрамасам локам

сома-пах пунар эшйати


тат - полубогам и предкам; шраддхайа - с благоговением; акранта - поглощают; матих - его ум; питри - предкам; дева - полубогам; вратах - его обет; пуман - человек; гатва - который отправился; чандрамасам - на Луну; локам - планету; сома-пах - <$!> пьющий сок растения сома; пунах - снова; эшйати - вернется.


Материалисты, которые ищут чувственных удовольствий и поклоняются предкам и полубогам, попадают на Луну, где пьют напиток из сомы. Но затем они снова возвращаются на эту планету.


КОММЕНТАРИЙ: Луна принадлежит к числу райских планет. Попасть на эту планету можно, совершив определенные жертвоприношения, рекомендованные в Ведах, в частности обряды поклонения полубогам и предкам, при проведении которых нужно соблюдать некоторые ограничения и давать обеты. Но тот, кто попал на Луну, не может оставаться там очень долго. В Ведах сказано, что жизнь на Луне длится десять тысяч лет полубогов. Один день полубогов (двенадцать часов) равен шести земным месяцам. Луны нельзя достичь на материальном космическом корабле. На нее могут попасть только люди, которые занимаются благочестивой деятельностью в расчете на материальные наслаждения. Но даже тем, кто достиг Луны, придется вернуться на Землю, когда они исчерпают запас своей благочестивой деятельности. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (9.21): те там бхуктва сварга-локам вишалам кшине пунйе мартйа-локам вишанти.


ТЕКСТ 4


йада чахиндра-шаййайам

шете 'нантасано харих

тада лока лайам йанти

та эте гриха-медхинам


йада - когда; ча - и; ахи-индра - царя змей; шаййайам - на ложе; шете - ложится; ананта-асанах - Тот, кто восседает на Ананте-Шеше; харих - Господь Хари; тада - тогда; локах - планеты; лайам - разрушению; йанти - подвергаются; те эте - те самые; гриха-медхинам - домохозяев-материалистов.


Когда Верховная Личность Бога, Хари, восходит на Свое ложе, змея Ананту-Шешу, все планеты, населенные материалистами, в том числе и райские планеты, к которым относится Луна, прекращают свое существование.


КОММЕНТАРИЙ: Люди, привязанные к материальным наслаждениям, стремятся попасть на высшие планеты, к числу которых относится, например, Луна. Есть много других райских планет, на которые люди мечтают попасть, чтобы испытать еще больше материальных удовольствий, наслаждаясь долгой жизнью и утопая в роскоши. Но они не знают, что даже на самой высшей планете вселенной, Брахмалоке, существует смерть. В «Бхагавад-гите» Господь говорит, что даже те, кто живет на Брахмалоке, обречены на страдания, связанные с рождением, смертью, старостью и болезнями. Только тот, кто достигнет обители Господа, Вайкунтхалоки, никогда больше не родится в материальном мире. Однако материалистичных людей, грихамедхи, не прельщает эта перспектива. Они предпочитают снова и снова менять свои тела и переселяться с одной планеты на другую. Им не нужна вечная, исполненная блаженства и знания жизнь в царстве Бога.


Существует два вида разрушения вселенной. Вся вселенная прекращает свое существование в конце жизни Брахмы. В это время все планетные системы, в том числе и райские планеты, погружаются под воду и входят в тело Гарбходакашайи Вишну, который возлежит на водах океана Гарбходака на ложе из змей, называемом Шешей. Частичное разрушение вселенной происходит в конце каждого дня жизни Брахмы, при этом уничтожению подлежат только низшие планетные системы. Проснувшись утром, Брахма заново создает эти планетные системы. Данный стих подтверждает слова Кришны в «Бхагавад-гите» о том, что люди, поклоняющиеся полубогам, лишены разума. Эти глупцы не понимают, что, даже если они попадут на райские планеты, во время разрушения вселенной они сами, а также полубоги со своими планетами будут уничтожены. Они ничего не знают о вечной, исполненной блаженства жизни, которую может обрести живое существо.


ТЕКСТ 5


йе сва-дхарман на духйанти

дхирах камартха-хетаве

нихсанга нйаста-карманах

прашантах шуддха-четасах


йе - те, кто; сва-дхарман - своими предписанными обязанностями; на - не; духйанти - пользуются в корыстных целях; дхирах - разумные; кама - удовлетворения чувств; артха - экономического благополучия; хетаве - ради; нихсангах - не имея материальных привязанностей; нйаста - отказавшись; карманах - от кармической деятельности; прашантах - удовлетворенные; шуддха-четасах - обладающие чистым сознанием.


Разумные люди, обладающие чистым сознанием, находят полное удовлетворение в сознании Кришны. Освободившись от влияния гун материальной природы, они действуют не в расчете на чувственные наслаждения, а выполняют предписанные им обязанности, движимые чувством долга.


КОММЕНТАРИЙ: Лучшим примером такого типа людей является Арджуна. Арджуна был кшатрием, и потому участие в войне входило в его обязанности. Обычно цари ведут войны, желая расширить границы своего царства, которым они правят, чтобы по-царски наслаждаться. Но в случае Арджуны все было наоборот - желание наслаждаться побудило его отказаться от участия в сражении. Арджуна сказал, что мог бы отвоевать свое царство, вступив в сражение с родственниками, но не хочет этого делать. Однако, выслушав наставления «Бхагавад-гиты», которые убедили его в том, что его долг - стараться доставить удовольствие Кришне, Арджуна, повинуясь Его приказу, вступил в битву. Таким образом, он сражался не ради удовлетворения собственных чувств, а для того, чтобы удовлетворить Верховную Личность Бога.


Тех, кто выполняет свой долг не ради удовлетворения собственных чувств, а ради удовлетворения чувств Господа, называют нихсангах, что значит «освободившиеся от влияния гун материальной природы». Слово нйаста-карманах указывает на то, что все плоды своей деятельности такие люди отдают Верховной Личности Бога. На первый взгляд может показаться, что они просто исполняют свои обязанности, но их целью является не удовлетворение собственных чувств, а удовлетворение Верховной Личности Бога. Таких преданных называют прашантах, что значит «полностью удовлетворенные». Шуддха-четасах значит «обладающие сознанием Кришны»; их сознание полностью очистилось. Человек с оскверненным сознанием считает себя властелином вселенной, однако тот, кто обладает чистым сознанием, понимает, что он - вечный слуга Верховной Личности Бога. Вернувшись в положение вечного слуги Верховного Господа и посвящая Ему все плоды своего труда, человек обретает умиротворение. Но тот, кто трудится ради удовлетворения собственных чувств, не ведает покоя. Этим сознание обыкновенного человека отличается от сознания Кришны.


ТЕКСТ 6


нивритти-дхарма-нирата

нирмама нираханкритах

сва-дхармаптена саттвена

паришуддхена четаса


нивритти-дхарма - религиозной деятельностью для развития отрешенности; ниратах - постоянно занятый; нирмамах - лишенный чувства собственности; нираханкритах - избавившись от ложного эго; сва-дхарма - предписанные обязанности; аптена - исполняя; саттвена - благостью; паришуддхена - полностью очистив; четаса - сознание.


Тот, кто, исполняя предписанные обязанности, действует без привязанности к плодам своего труда, не руководствуясь чувством собственности или ложного эгоизма, полностью очищает свое сознание и возвращается в свое изначальное естественное состояние. Исполняя подобным образом так называемые материальные обязанности, он без труда входит в царство Бога.


КОММЕНТАРИЙ: Употребленное в этом стихе слово нивритти-дхарма-ниратах значит «постоянно совершая религиозные обряды с целью развить в себе отрешенность». Существует две формы религиозной деятельности. Одну из них называют правритти-дхарма; этим путем идут грихамедхи, которые хотят либо попасть на райские планеты, либо добиться экономического благополучия, чтобы иметь возможность удовлетворять свои чувства. Каждый, кто находится в материальном мире, пришел сюда, чтобы утвердить здесь свое господство. Такую деятельность называют правритти. Диаметрально противоположный тип религиозной деятельности, который называют нивритти, - это деятельность, посвященная Верховной Личности Бога. Занимаясь преданным служением в сознании Кришны, человек избавляется от чувства собственности и влияния ложного эго, которое заставляет его считать себя Богом или господином. Он всегда помнит о том, что является слугой. Благодаря этому его сознание очищается. В царство Бога может войти только тот, кто обладает чистым сознанием. Материалисты в лучшем случае могут попасть на одну из высших планет материального мира, но все планеты этой вселенной время от времени уничтожаются, чтобы возникнуть вновь и снова быть уничтоженными.


ТЕКСТ 7


сурйа-дварена те йанти

пурушам вишвато-мукхам

параварешам пракритим

асйотпаттй-анта-бхаванам


сурйа-дварена - идя дорогой света; те - они; йанти - достигают; пурушам - Личности Бога; вишватах-мукхам - чей лик обращен ко всему сущему; пара-авара-ишам - владыки духовного и материального миров; пракритим - вещественной причины; асйа - мира; утпатти - проявления; анта - разрушения; бхаванам - причины.


Идя дорогой света, освобожденные души достигают Абсолютной Личности Бога, Господа, который является повелителем материального и духовного миров и высшей причиной их возникновения и гибели.


КОММЕНТАРИЙ: Сурйа-дварена значит «дорогой света» или «по дороге, пролегающей через Солнце». Дорогой света называют путь преданного служения. Веды призывают людей перестать блуждать во тьме и встать на путь, который пролегает через Солнце. Здесь также сказано, что, идя дорогой света, человек очищается от материальной скверны; этот путь приводит его в царство, где правит Личность Бога. Слова пурушам вишвато-мукхам относятся к Верховной Личности Бога, всесовершенному Господу. Все живые существа ничтожно малы по сравнению с Верховной Личности Бога, даже если нам они кажутся огромными. Каждое живое существо бесконечно мало, поэтому Веды называют Верховного Господа верховным вечным существом среди всех остальных вечных существ. Он - повелитель материального и духовного миров и высшая причина творения. Материальная природа - это всего лишь субстанция творения, истинной его причиной является энергия Господа. Материальная энергия также принадлежит Ему; подобно тому как союз отца и матери приводит к рождению ребенка, союз материальной природы и Верховного Господа, который бросает на нее Свой взгляд, приводит к возникновению материального мира. Таким образом, действенной причиной материального космоса является не материальная природа, а Сам Господь.


ТЕКСТ 8


дви-парардхавасане йах

пралайо брахманас ту те

тавад адхйасате локам

парасйа пара-чинтаках


дви-парардха - двух парардх; авасане - до конца; йах - которых; пралайах - смерть; брахманах - Господа Брахмы; ту - действительно; те - они; тават - до тех пор, пока; адхйасате - остаются; локам - на этой планете; парасйа - Всевышнего; пара-чинтаках - поглощенные мыслями о Верховной Личности Бога.


Те, кто поклоняется экспансии Личности Бога, Хираньягарбхе, остаются в материальном мире до конца двух парардх, то есть до того момента, когда умирает Господь Брахма.


КОММЕНТАРИЙ: Частичное разрушение вселенной происходит в конце дня Брахмы, а полное - в конце его жизни. Брахма умирает, когда истекают две парардхи, и вместе с ним гибнет вся материальная вселенная. Те, кто поклоняется Хираньягарбхе, полной экспансии Верховной Личности Бога, Гарбходакашайи Вишну, не возвращаются сразу к Верховной Личности Бога, пребывающей на Вайкунтхе, а остаются в материальной вселенной, на Сатьялоке или других высших планетах, до конца жизни Брахмы. Затем вместе с Брахмой они восходят в духовное царство.


Парасйа пара-чинтаках значит «постоянно думая о Верховной Личности Бога», то есть всегда пребывая в сознании Кришны. Говоря «Кришна», мы имеем в виду всю вишну-таттву. Кришна включает в себя три пуруша-аватары: Маха-Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну, а также все прочие воплощения Господа. Это подтверждает «Брахма-самхита»: рамади-муртишу кала-нийамена тиштхан - Господь Кришна вечно существует вместе со Своими многочисленными экспансиями, такими, как Рама, Нрисимха, Вамана, Мадхусудана, Вишну и Нараяна. Он существует вместе со Своими полными частями и частями Своих полных частей, каждая из которых неотлична от Верховной Личности Бога. Слова парасйа пара-чинтаках относятся к тем, кто полностью развил в себе сознание Кришны. Такие люди сразу попадают в царство Бога, на планеты Вайкунтхи. Но те, кто поклоняются полной части Господа, Гарбходакашайи Вишну, остаются во вселенной до ее гибели и только после этого отправляются в духовный мир.


ТЕКСТ 9


кшмамбхо-'наланила-вийан-мана-индрийартха-

бхутадибхих паривритам пратисанджихиршух

авйакритам вишати йархи гуна-трайатма

калам паракхйам анубхуйа парах свайамбхух


кшма - земли; амбхах - воды; анала - огня; анила - воздуха; вийат - эфира; манах - ума; индрийа - чувств; артха - объектов чувств; бхута - эго; адибхих - и так далее; паривритам - покрытую; пратисанджихиршух - желая разрушить; авйакритам - неизменное духовное небо; вишати - он входит; йархи - в это время; гуна-трайа-атма - состоящее из трех гун; калам - время; пара-акхйам - две парардхи; анубхуйа - проведя; парах - главный; свайамбхух - Господь Брахма.


Когда срок существования трех гун материальной природы, ограниченный двумя парардхами, подходит к концу, Господь Брахма сворачивает материальную вселенную, покрытую оболочками земли, воды, воздуха, огня, эфира, ума, эго и т.д., и возвращается к Богу.


КОММЕНТАРИЙ: Особого внимания заслуживает употребленное в данном стихе слово авйакритам. Тот же смысл в «Бхагавад-гите» передан словом санатана. Материальный мир относится к категории вйакрита: он постоянно изменяется и в конце концов погибает. Однако после разрушения материального мира духовный мир, санатана-дхама, продолжает свое существование. Духовное небо называют авйакрита, что значит «неизменное». Именно там вечно пребывает Верховная Личность Бога. Когда под влиянием времени срок правления Брахмы в материальной вселенной подходит к концу, Господь Брахма разрушает ее и вступает в царство Бога, куда вместе с ним возвращаются и другие живые существа.


ТЕКСТ 10


эвам паретйа бхагавантам ануправишта

йе йогино джита-марун-манасо вирагах

тенаива сакам амритам пурушам пуранам

брахма прадханам упайантй агатабхиманах


эвам - таким образом; паретйа - преодолев огромное расстояние; бхагавантам - Господь Брахма; ануправиштах - вошел; йе - те, кто; йогинах - йоги; джита - управляют; марут - дыханием; манасах - ум; вирагах - отрешенные; тена - вместе с Господом Брахмой; эва - поистине; сакам - вместе; амритам - воплощение блаженства; пурушам - к Личности Бога; пуранам - старейшей; брахма прадханам - Верховному Брахману; упайанти - они отправляются; агата - осталось; абхиманах - чье ложное эго.


Йоги, которые с помощью дыхательных упражнений и медитации отрешаются от материального, попадают на планету Брахмы, расположенную на огромном расстоянии от Земли. Оставляя свои тела, они входят в тело Господа Брахмы, и, когда Брахма обретает освобождение и возвращается к Верховной Личности Бога, Верховному Брахману, эти йоги вместе с ним тоже попадают в царство Бога.


КОММЕНТАРИЙ: Йоги, достигшие совершенства в своей йогической практике, попадают на высшую планету вселенной, Брахмалоку (Сатьялоку). Оставив материальные тела, они входят в тело Господа Брахмы. Они не могут сразу получить освобождение, так как не являются преданными Верховного Господа. Им приходится ждать, пока освободится Брахма, и только тогда вместе с Брахмой они тоже освобождаются из материального плена. Пока живое существо поклоняется тому или иному полубогу, его ум поглощен мыслями об этом полубоге, поэтому оно не может сразу получить освобождение и вернуться в царство Бога или погрузиться в Его безличное сияние. Такие йоги и преданные полубогов рискуют снова родиться в материальном мире, когда начнется новый цикл творения.