Упунктах 1, 4 Інструкції та додатку 8 до неї слово "гроші" у всіх відмінках замінити словом "кошти" у відповідних відмінках
Вид материала | Документы |
Пункт 5.9 глави 5 після слів Фізичні та юридичні особи У пункті 6.6 Сума цифрами відповідає сумі словами. |
- Правила роздрібної торгівлі продовольчими товарами { Утексті слово "покупець" в усіх, 331.07kb.
- Закону України "Податковий Кодекс України", 1056.83kb.
- Закону України "Податковий Кодекс України", 1059.56kb.
- Закон україни, 482.74kb.
- Інструкція про порядок вчинення нотаріальних дій нотаріусами україни, 1742.37kb.
- Державний комітет статистики україни, 4168.7kb.
- Закон україни про фінансово-кредитні механізми І управління майном при будівництві, 496.96kb.
- Відомості Верховної Ради (ввр), 1992, n 48, ст. 650 ) ( Вводиться в дію Постановою, 626.69kb.
- Про захист економічної конкуренції, 703.27kb.
- Автономна Республіка Крим", "Національна академія наук України", "бюджет Автономної, 655.26kb.
Пункт 5.9 глави 5 після слів “на рахунку платника” доповнити словами “і не має права повертати її в разі неподання стягувачем реєстру платіжних вимог”. | 5.9. Банк платника приймає до виконання платіжну вимогу стягувача незалежно від наявності достатнього залишку коштів на рахунку платника і не має права повертати її в разі неподання стягувачем реєстру платіжних вимог. | |
Глава 6: 6.1. Фізичні та юридичні особи, укладаючи договори між собою, передбачають у них право отримувача на договірне списання коштів з рахунку платника за його дорученням. Це право отримувач може використати в разі настання строку платежу, обумовленого в договорі з платником, або прострочення платником цього строку. | Пункт 6.1. виключити У зв'язку з цим пункти 6.2 – 6.7 уважати відповідно пунктами 6.1 – 6.6. | Пункти 6.2 – 6.7 уважати відповідно пунктами 6.1 – 6.6. |
6.7. Фізичні та юридичні особи в договорах з банками про розрахунково-касове обслуговування або інших договорах про надання банківських послуг можуть передбачати доручення банку на договірне списання з їх рахунків коштів на користь третіх осіб. Договір може містити інформацію, яка потрібна банку для списання ним коштів з рахунку платника. Банк, що обслуговує платника, здійснюючи на підставі договору про розрахунково-касове обслуговування або іншого договору про надання банківських послуг договірне списання коштів з рахунку платника, оформляє меморіальний документ, у реквізиті “Призначення платежу” якого зазначає інформацію про платіж і номер, дату та пункт договору, за яким передбачено можливість застосування договірного списання. | У пункті 6.6: абзац перший викласти в такій редакції: “Платник у договорах банківського рахунку або інших договорах про надання банківських послуг може передбачати доручення банку на договірне списання коштів з їх рахунків на користь третіх осіб або на рахунки платника, які відкриті в цьому чи іншому банку”; в абзаці третьому слово “документ” замінити словом “ордер”. | 6.6. Платник у договорах банківського рахунку або інших договорах про надання банківських послуг може передбачати доручення банку на договірне списання коштів з його рахунків на користь третіх осіб або на свої рахунки, які відкриті в цьому чи іншому банку. Договір може містити інформацію, яка потрібна банку для списання ним коштів з рахунку платника. Банк, що обслуговує платника, здійснюючи на підставі договору банківського рахунку або іншого договору про надання банківських послуг договірне списання коштів з рахунку платника, оформляє меморіальний ордер, у реквізиті “Призначення платежу” якого зазначає інформацію про платіж і номер, дату та пункт договору, за яким передбачено можливість застосування договірного списання. |
Глава 10: 10.8. Якщо під час дії постанови до банку протягом операційного дня надійшли інші постанови, то він виконує їх у порядку надходження згідно з пунктом 10.7 цієї глави. | У пункті 10.8 цифри "10.7" замінити цифрами "10.6". | 10.8. Якщо під час дії постанови до банку протягом операційного дня надійшли інші постанови, то він виконує їх у порядку надходження згідно з пунктом 10.6 цієї глави. |
10.10. У разі надходження до банку платіжної вимоги на примусове списання коштів за тим виконавчим документом, для забезпечення виконання якого на кошти клієнта накладено арешт, банк виконує її в повній або частковій сумі в межах наявної арештованої суми на рахунку. Часткову оплату платіжної вимоги банк виконує відповідно до пункту 5.13 глави 5 цієї Інструкції. До арешту суми в розмірі, який визначений постановою, банк продовжує арештовувати кошти, що надходять на рахунок клієнта, та виконує платіжні вимоги щодо списання коштів з урахуванням тієї суми, яку раніше частково списано на підставі платіжних вимог за тим виконавчим документом, для забезпечення якого було накладено арешт на кошти на рахунку клієнта. Після списання за платіжною вимогою суми в розмірі, який визначений постановою, банк списує цю постанову з відповідного позабалансового рахунку та, якщо немає на обліку за позабалансовим рахунком інших постанов, проводить операції за рахунком клієнта. | У абзаці другому пункту 10.10 цифри "5.13" замінити цифрами "5.10". | 10.10. У разі надходження до банку платіжної вимоги на примусове списання коштів за тим виконавчим документом, для забезпечення виконання якого на кошти клієнта накладено арешт, банк виконує її в повній або частковій сумі в межах наявної арештованої суми на рахунку. Часткову оплату платіжної вимоги банк виконує відповідно до пункту 5.10 глави 5 цієї Інструкції. До арешту суми в розмірі, який визначений постановою, банк продовжує арештовувати кошти, що надходять на рахунок клієнта, та виконує платіжні вимоги щодо списання коштів з урахуванням тієї суми, яку раніше частково списано на підставі платіжних вимог за тим виконавчим документом, для забезпечення якого було накладено арешт на кошти на рахунку клієнта. Після списання за платіжною вимогою суми в розмірі, який визначений постановою, банк списує цю постанову з відповідного позабалансового рахунку та, якщо немає на обліку за позабалансовим рахунком інших постанов, проводить операції за рахунком клієнта. |
Глава 11: 11.7. Під час використання систем “клієнт – банк”, “клієнт – Інтернет – банк” банк щоденно роздруковує реєстр електронних розрахункових документів, які відправлені клієнтом. Реєстр має обов’язково мiстити відомості про дату і час подання власником рахунку електронних розрахункових документів до банку. Реєстр засвідчується підписом відповідального виконавця банку і відбитком штампа банку та підшивається до документів дня як первинний документ, що надійшов від клієнта до банку. Електронні розрахункові документи, які відправлені клієнтом, щоденно архівуються і зберігаються в банку протягом установленого строку. | В абзаці другому пункту 11.7 слова "підшивається до документів дня" замінити словами "зберігається в банку". | 11.7. Під час використання систем “клієнт – банк”, “клієнт – Інтернет – банк” банк щоденно роздруковує реєстр електронних розрахункових документів, які відправлені клієнтом. Реєстр має обов’язково мiстити відомості про дату і час подання власником рахунку електронних розрахункових документів до банку. Реєстр засвідчується підписом відповідального виконавця банку і відбитком штампа банку та зберігається в банку як первинний документ, що надійшов від клієнта до банку. Електронні розрахункові документи, які відправлені клієнтом, щоденно архівуються і зберігаються в банку протягом установленого строку. |
11.8. Після отримання від банку виписки з рахунку клієнт складає реєстр електронних розрахункових документів, які відправлені в банк каналами зв`язку і прийняті банком до оплати. Такий самий реєстр за кожним клієнтом складається в банку після формування балансу операційного дня. Під час використання систем “клієнт – банк”, “клієнт – Інтернет – банк” клієнт має дотримуватися всіх вимог, що встановлює банк, з питань безпеки оброблення електронних розрахункових документів. Якщо це передбачено в договорі, то банк має право виконувати періодичні перевірки виконання клієнтом вимог щодо захисту інформації та зберігання засобів захисту і припиняти обслуговування клієнта за допомогою системи в разі невиконання ним вимог безпеки. | Абзаци перший та другий пункту 11.8 виключити. У зв'язку з цим абзац третій вважати відповідно абзацом першим. | 11.8. Під час використання систем “клієнт – банк”, “клієнт – Інтернет – банк” клієнт має дотримуватися всіх вимог, що встановлює банк, з питань безпеки оброблення електронних розрахункових документів. Якщо це передбачено в договорі, то банк має право виконувати періодичні перевірки виконання клієнтом вимог щодо захисту інформації та зберігання засобів захисту і припиняти обслуговування клієнта за допомогою системи в разі невиконання ним вимог безпеки. |
11.9. Для здійснення операцій за рахунком клієнта (оплата комунальних послуг, телефонних переговорів тощо) за допомогою системи “телефонний банкінг” (дистанційне обслуговування клієнтів за допомогою телефонних каналів зв’язку) клієнт у договорі з банком про розрахунково-касове обслуговування або іншому договорі про надання банківських послуг зазначає інформацію, яка потрібна банку для списання ним коштів з рахунку клієнта. Якщо це передбачено договором між банком та клієнтом, то використання клієнтом системи не виключає можливе оброблення банком документів клієнта на паперових носіях. | У першому реченні пункту 11.9 слова “у договорі з банком про розрахунково-касове обслуговування” замінити словами “у договорі банківського рахунку”. | 11.9. Для здійснення операцій за рахунком клієнта (оплата комунальних послуг, телефонних переговорів тощо) за допомогою системи “телефонний банкінг” (дистанційне обслуговування клієнтів за допомогою телефонних каналів зв’язку) клієнт у договорі банківського рахунку або іншому договорі про надання банківських послуг зазначає інформацію, яка потрібна банку для списання ним коштів з рахунку клієнта. Якщо це передбачено договором між банком та клієнтом, то використання клієнтом системи не виключає можливе оброблення банком документів клієнта на паперових носіях. |
У додатку 8 у колонці “Вимоги щодо заповнення реквізиту”: колонка (номер поля 7) Зазначається сума цифрами, гривні від копійок відділяються комою “,”, копійки позначаються двома знаками. Якщо сума розрахункового документа виражена в цілих гривнях, то замість копійок проставляються два нулі “00”. колонка (номер поля 11) "Зазначаються назва та місцезнаходження (населений пункт) банку (філії, відділення) платника. У разі складання розрахункового документа з використанням комп’ютерної техніки допускається скорочення назви за умови, що в скороченому вигляді цей реквізит міститиме інформацію, достатню для однозначної ідентифікації банку (філії, відділення)". колонка (номер поля 13) "Зазначається назва та місцезнаходження (населений пункт) банку (філії, відділення) отримувача. У разі складання розрахункового документа з використанням комп’ютерної техніки допускається скорочення назви за умови, що в скороченому вигляді цей реквізит міститиме інформацію, достатню для однозначної ідентифікації банку (філії, відділення)". | колонку (номер поля 7) доповнити новим абзацом такого змісту: “Сума цифрами відповідає сумі словами”; колонка (номер поля 11) викласти такій редакції: “Зазначаються назва та місцезнаходження (населений пункт) банку (філії) платника. У разі складання розрахункового документа з використанням комп’ютерної техніки допускається скорочення назви за умови, що в скороченому вигляді цей реквізит міститиме інформацію, достатню для однозначної ідентифікації банку (філії), місцезнаходження банку (філії) зазначати не обов’язково”; колонка (номер поля 13) викласти такій редакції: “Зазначаються назва та місцезнаходження (населений пункт) банку (філії) отримувача. У разі складання розрахункового документа з використанням комп’ютерної техніки допускається скорочення назви за умови, що в скороченому вигляді цей реквізит міститиме інформацію, достатню для однозначної ідентифікації банку (філії), місцезнаходження банку (філії) зазначати не обов’язково”; | колонка (номер поля 7) Зазначається сума цифрами, гривні від копійок відділяються комою “,”, копійки позначаються двома знаками. Якщо сума розрахункового документа виражена в цілих гривнях, то замість копійок проставляються два нулі “00”. Сума цифрами відповідає сумі словами. колонка (номер поля 11) “Зазначаються назва та місцезнаходження (населений пункт) банку (філії) платника. У разі складання розрахункового документа з використанням комп’ютерної техніки допускається скорочення назви за умови, що в скороченому вигляді цей реквізит міститиме інформацію, достатню для однозначної ідентифікації банку (філії), місцезнаходження банку (філії) зазначати не обов’язково”; колонка (номер поля 13) “Зазначаються назва та місцезнаходження (населений пункт) банку (філії) отримувача. У разі складання розрахункового документа з використанням комп’ютерної техніки допускається скорочення назви за умови, що в скороченому вигляді цей реквізит міститиме інформацію, достатню для однозначної ідентифікації банку (філії), місцезнаходження банку (філії) зазначати не обов’язково”; |
колонка (номер поля 19) "Цей реквізит у платіжних дорученнях та платіжних вимогах-дорученнях заповнюється з урахуванням вимог, установлених главою 3 Інструкції. Реквізит “Призначення платежу” у платіжних вимогах на примусове списання коштів заповнюється з урахуванням вимог глави 5 цієї Інструкції. У розрахункових документах на сплату платежів до бюджету цей реквізит заповнюється з урахуванням вимог додатка 2 до Порядку передачі банками інформації про закриття рахунків клієнтів – платників податків і зборів (обов`язкових платежів) до органів державної податкової служби електронними засобами та заповнення розрахункових документів у разі сплати (стягнення) платежів до бюджету або повернення платежів з бюджету (зі змінами) (затверджений наказом Державної податкової адміністрації від 01.07.2002 № 301, зареєстрований в Міністерстві юстиції України 06.09.2002 за № 735/7023). Реквізит “Призначення платежу” у платіжних вимогах у разі договірного списання коштів заповнюється з урахуванням вимог глави 6 цієї Інструкції". | абзац перший колонки (номер поля 19) викласти в такій редакції: “Цей реквізит у платіжних дорученнях, меморіальних ордерах та платіжних вимогах-дорученнях заповнюється з урахуванням вимог, установлених главою 3 цієї Інструкції”. | колонка (номер поля 19) "Цей реквізит у платіжних дорученнях, меморіальних ордерах та платіжних вимогах-дорученнях заповнюється з урахуванням вимог, установлених главою 3 Інструкції. Реквізит “Призначення платежу” у платіжних вимогах на примусове списання коштів заповнюється з урахуванням вимог глави 5 цієї Інструкції. У розрахункових документах на сплату платежів до бюджету цей реквізит заповнюється з урахуванням вимог додатка 2 до Порядку передачі банками інформації про закриття рахунків клієнтів – платників податків і зборів (обов`язкових платежів) до органів державної податкової служби електронними засобами та заповнення розрахункових документів у разі сплати (стягнення) платежів до бюджету або повернення платежів з бюджету (зі змінами) (затверджений наказом Державної податкової адміністрації від 01.07.2002 № 301, зареєстрований в Міністерстві юстиції України 06.09.2002 за № 735/7023). Реквізит “Призначення платежу” у платіжних вимогах у разі договірного списання коштів заповнюється з урахуванням вимог глави 6 цієї Інструкції". |
Директор Департаменту платіжних систем Н.Г.Лапко
Виконавець :
Заступник начальника відділу Департаменту платіжних систем І.Г. Савицька