Документы II ватиканского Собора

Вид материалаДокументы

Содержание


Декларация об отношении церкви к нехристианским религиям
Декларация о религиозной свободе
Павел епископ
О священной литургии
Декларация святейшего второго ватиканского вселенского собора
О средствах массовой коммуникации
О восточных католических церквах
Об экуменизме
Об обновлении монашеской жизни применительно к современным условиям
О подготовке ко священству
О христианском воспитании
Об отношении церкви к нехристианским религиям
Об апостольстве мирян
О религиозной свободе
О миссионерской деятельности церкви
Пастырская конституция
Вводная часть
Подобный материал:
  1   2   3   4   5

Документы II Ватиканского Собора


ОГЛАВЛЕНИЕ


КОНСТИТУЦИЯ О СВЯЩЕННОЙ ЛИТУРГИИ

ДЕКРЕТ О СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

ДОГМАТИЧЕСКАЯ КОНСТИТУЦИЯ О ЦЕРКВИ

ДЕКРЕТ О ВОСТОЧНЫХ КАТОЛИЧЕСКИХ ЦЕРКВАХ

ДЕКРЕТ ОБ ЭКУМЕНИЗМЕ

ДЕКРЕТ О ПАСТЫРСКОМ СЛУЖЕНИИ ЕПИСКОПОВ В ЦЕРКВИ

ДЕКРЕТ ОБ ОБНОВЛЕНИИ МОНАШЕСКОЙ ЖИЗНИ ПРИМЕНИТЕЛЬНО К СОВРЕМЕННЫМ УСЛОВИЯМ

ДЕКРЕТ О ПОДГОТОВКЕ КО СВЯЩЕНСТВУ

ДЕКЛАРАЦИЯ О ХРИСТИАНСКОМ ВОСПИТАНИИ

ДЕКЛАРАЦИЯ ОБ ОТНОШЕНИИ ЦЕРКВИ К НЕХРИСТИАНСКИМ РЕЛИГИЯМ

ДОГМАТИЧЕСКАЯ КОНСТИТУЦИЯ О БОЖЕСТВЕННОМ ОТКРОВЕНИИ

ДЕКРЕТ ОБ АПОСТОЛЬСТВЕ МИРЯН

ДЕКЛАРАЦИЯ О РЕЛИГИОЗНОЙ СВОБОДЕ

ДЕКРЕТ О МИССИОНЕРСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ЦЕРКВИ

ДЕКРЕТ О СЛУЖЕНИИ И ЖИЗНИ ПРЕСВИТЕРОВ

ПАСТЫРСКАЯ КОНСТИТУЦИЯ О ЦЕРКВИ В СОВРЕМЕННОМ МИРЕ


ПАВЕЛ ЕПИСКОП

РАБ РAБOB БОЖИИХ

С ОТЦАМИ СВЯТЕЙШЕГО СОБОРА

НА ВЕЧНОЕ ПАМЯТОВАНИЕ


КОНСТИТУЦИЯ

О СВЯЩЕННОЙ ЛИТУРГИИ

"Sacrosanctum Concilium"


1. Святейший Собор ставит перед собой следующие задачи: изо дня в день взращивать среди верных христианскую жизнь; успешнее приводить в соответствие с потребностями нашей эпохи те установления, которые подвержены изменениям; поддерживать всё то, что может способствовать единению всех верующих во Христа, и укреплять всё то, что помогает призвать всех людей в лоно Церкви. Поэтому особым своим долгом он считает и заботу об устроении и развитии Литургии <…>

II. О проведении литургической подготовки и о достижении деятельного участия в Литургии

14. Матерь Церковь горячо желает, чтобы все верующие пришли к тому полному, сознательному и деятельному участию в совершении Литургии, которого требует сама её природа, на которое христианский народ – "род избранный, царственное священство, народ святой, люди, взятые в удел" (1 Петр 2, 9; ср. 1 Петр 2, 4-5) – в силу Крещения имеет право и к которому он обязан.

Этому полному и деятельному участию всего народа следует уделить первостепенное внимание в устроении и развитии Литургии, ибо оно является первым и необходимым источником, из которого христианам надлежит черпать подлинный христианский дух. Поэтому во всей пастырской деятельности пастыри должны ревностно стремиться к такому участию через подобающую подготовку <…>

15. Наставников, которым поручено преподавание литургики в семинариях, в учебных заведениях монашествующих и на богословских факультетах, надлежит тщательно и достойно готовить к их должности в особо предназначенных для этого учреждениях.

16. В семинариях и обителях для обучения монашествующих литургика должна входить в число необходимых и важнейших предметов, а на богословских факультетах – в число главных дисциплин, и преподавать её следует с точки зрения как богословской и исторической, так и духовной, пастырской и юридической. Кроме того, преподаватели других дисциплин, особенно догматического богословия, Священного Писания, а также духовного и пастырского богословия, пусть стараются, исходя из внутренних требований каждого отдельного предмета, так разъяснять тайну Христа и историю спасения, чтобы явственно представала их связь с Литургией и единство всей подготовки ко священству <…>

18. Священникам – как секулярным, так и монашествующим – уже подвизающимся в винограднике Господнем, всеми уместными средствами следует помогать в том, чтобы они всё глубже понимали то, что совершают в священнодействиях, жили литургической жизнью и разделяли её с порученными им верными.

19. Пусть пастыри ревностно и терпеливо заботятся о литургическом воспитании и деятельном участии верных – как внутреннем, так и внешнем – соответственно их возрасту, положению, образу жизни и уровню религиозной культуры, исполняя тем самым одну из главных обязанностей верного домостроителя таин Божиих. В этом предмете они должны руководить своей паствой не только словом, но также и примером.

20. Передачи священнодействий по радио и телевидению, особенно если речь идёт о совершении святой Мессы, должны происходить скромно и пристойно, под руководством пригодного к этому ответственного лица, назначенного Епископами для исполнения данной обязанности <…>

III. Об устроении священной Литургии

21. Чтобы христианский народ мог успешнее обрести изобилие благодати в священной Литургии, благочестивая Матерь Церковь желает тщательно позаботиться об общем устроении самой Литургии. Ведь Литургия состоит из части неизменной (ибо она установлена свыше) и из частей, подлежащих изменениям; последние в ходе времени могут и даже должны изменяться, если в них случайно закрадётся то, что не вполне отвечает самой внутренней сущности Литургии, а также в том случае, если эти части перестали ей соответствовать <…>

25. Богослужебные книги следует как можно скорее пересмотреть, привлекая к этому экспертов и советуясь с Епископами из различных стран мира <…>

30. Чтобы способствовать деятельному участию, следует поощрять возгласы и ответы народа, псалмы, антифоны, песнопения и также "действия", т. е. жесты и телодвижения. В известное время надлежит также хранить благоговейное молчание.

31. При пересмотре богослужебных книг нужно обращать пристальное внимание на то, чтобы в литургических предписаниях предусматривалось и участие мирян <…>

34. Обряды пусть блистают благородной простотой, будут ясны благодаря своей краткости, избегают бесполезных повторов и соотносятся со способностями верных к пониманию; как правило, они не должны нуждаться в длинных объяснениях.

35. Дабы отчётливо явствовало, что в Литургии обряд тесно связан со словом:

1) При совершении богослужения следует ввести более обильное, разнообразное и уместное чтение Священного Писания <…>

36. § 1. За исключением случаев, предусмотренных партикулярным правом, в латинских обрядах должно сохраняться использование латинского языка.

§ 2. Однако, поскольку и на Мессе, и при преподании Таинств, и в иных частях Литургии использование современного местного языка нередко может оказаться весьма полезным для народа, ему можно уделить больше места, прежде всего в чтениях и поучениях, в некоторых молитвах и песнопениях, согласно нормам, установленным в следующих главах для каждого отдельного случая.

§ 3. При соблюдении этих норм полномочная территориальная церковная власть, о которой говорится в ст. 22, § 2, советуясь при необходимости с Епископами смежных регионов, где говорят на том же языке, вправе выносить решение о том, следует ли использовать современный местный язык и каким образом это надлежит делать. Эти акты власти должны быть одобрены или утверждены Апостольским Престолом.

§ 4. Перевод латинского текста на современный местный язык для использования в Литургии должен быть одобрен полномочной территориальной церковной властью, о которой сказано выше <…>

38. При том, что должно сохраняться существенное единство римского обряда, следует также предоставить место закономерным различиям и преобразованиям применительно к тем или иным группам верных, регионам и народам, особенно в местах миссионерской деятельности – в том числе и при пересмотре литургических книг. Это следует своевременно учитывать и в строе обрядов, и при установлении литургических предписаний <…>


Глава II

О священной тайне Евхаристии <…>

48. Поэтому Церковь усердно заботится о том, чтобы верные присутствовали при этой тайне веры не как посторонние и немые зрители, но, верно понимая её через обряды и молитвословия, сознательно, благочестиво и деятельно участвовали в этом священнодействии, поучались Словом Божиим, подкреплялись трапезой тела Господня, воздавали благодарение Богу, принося непорочную жертву, причём не только руками священника, но и вместе с ним, учились приносить в жертву самих себя и изо дня в день через Христа Посредника совершенствовались в единении с Богом и друг с другом, дабы Бог стал, наконец, всем во всём <…>

50. Чин Мессы следует пересмотреть таким образом, чтобы явственнее представал смысл, присущий каждой отдельной её части, равно как и взаимосвязь между этими частями, и облегчалось благоговейное и деятельное участие верных. Поэтому обряды, существо которых должно строго сохраняться, следует упростить: опустить то, что с течением времени стало повторяться или было добавлено без особой пользы. Напротив, кое-что из того, что со временем незаслуженно исчезло, надлежит восстановить по исконным правилам Святых Отцов, если это покажется уместным или необходимым <…>

52. Проповедь, в которой в течение литургического года по священному тексту излагаются тайны и нормы христианской жизни, настоятельно рекомендуется как часть самой Литургии. Более того: на Мессах, совершаемых в воскресенья и по предписанным праздникам при стечении народа, опускать её не следует, если только на это не будет важной причины.

53. Надлежит восстановить "всеобщую молитву", или "молитву верных", после Евангелия и проповеди, особенно по воскресеньям и по предписанным праздникам, дабы при участии народа возносились молебствия за святую Церковь, за тех, кто нами правит, будучи облечён властью, за обременённых различными нуждами, за всех людей и за спасение всего мира.4

54. На Мессах, совершаемых при участии народа, подобающее место может быть отведено современному местному языку, особенно в чтениях и во "всеобщей молитве", а в зависимости от местных условий – также и в частях, предназначенных для народа, по норме ст. 36 настоящей Конституции.

Тем не менее следует позаботиться о том, чтобы верные Христу умели совместно произносить и петь, причём и также и по-латински, предназначенные им неизменяемые части чина Мессы.

Однако там, где целесообразным представится более широкое использование современного местного языка на Мессе, надлежит соблюдать предписание ст. 40 настоящей Конституции.

55. Настоятельно рекомендуется то более совершенное участие в Литургии, при котором верные после причащения священника принимают Тело Господне от того же самого Жертвоприношения.

При том, что остаются в неприкосновенности догматические начала, установленные Тридентским Собором, в случаях, определяемых Апостольским Престолом, по усмотрению Епископов причащение под обоими видами может быть разрешено как клирикам и монашествующим, так и мирянам: например, рукоположенным – на той Мессе, где было совершено их рукоположение, принесшим обеты – на той Мессе, где они принесли свои монашеские обеты, новокрещённым – на Мессе, следующей за их крещением <…>

57. § 1. Сослужение, в котором успешно проявляется единство священнослужения, по сей день сохранилось в Церкви – как на Востоке, так и на Западе. Поэтому Собору угодно было расширить право на сослужение на следующие случаи <…>

58. Надлежит составить новый чин сослужения, который будет включён в Римский Понтификал и Миссал.

Глава III

О прочих таинствах и о сакраменталиях <…>

…Поэтому чрезвычайно важно, чтобы верующие без труда понимали знамения Таинств и как можно чаще приступали к тем Таинствам, которые установлены ради того, чтобы питать христианскую жизнь <…>

63. Поскольку нередко в совершении Таинств и Сакраменталий применение современного местного языка может оказаться весьма полезным для народа, ему надлежит отвести больше места, согласно следующим нормам:

а) В совершении Таинств и Сакраменталий можно пользоваться современным языком по норме ст. 36.

б) Согласно новому изданию Римского Требника, полномочной церковной территориальной власти, о которой сказано в ст. 22, § 2 настоящей Конституции, следует как можно скорее подготовить особые Требники, отвечающие нуждам отдельных регионов, в том числе и в отношении языка. После того, как Апостольский Престол ознакомится с ними, эти Требники надлежит использовать в соответствующих регионах. При составлении этих Требников или особых сборников обрядов не должно опускать тех предписаний, которые в Римском Требнике предшествуют каждому из чинов – как предписаний пастырских или литургических, так и имеющих особое общественное значение.

64. Следует восстановить катехуменат взрослых, разделяющийся на различные ступени, и ввести его в употребление по суждению местного Ординария. Благодаря этому весь срок катехумената, предназначенный для надлежащей подготовки, может быть освящён последовательно совершаемыми священными обрядами.

65. Кроме того, что содержится в христианской традиции, в миссионерских странах могут быть приняты также элементы посвящения, имеющиеся в употреблении у какого-либо народа – в той мере, в какой их можно привести в соответствие с христианским обрядом, по норме стт. 37-40 настоящей Конституции.

66. Следует также пересмотреть оба обряда крещения взрослых: как более простой, так и более торжественный, причём в последнем случае нужно принимать во внимание восстановление катехумената. В Римский Миссал надлежит ввести особую Мессу "При совершении Крещения".

67. Необходимо пересмотреть обряд крещения детей и согласовать его с действительным состоянием младенцев. В самом обряде следует отчётливее подчеркнуть также роли и обязанности родителей и восприемников.

68. В обряд Крещения надлежит внести преобразования, применяемые по усмотрению местного Ординария при стечении большого числа крещаемых. Следует также составить более краткий обряд, которым, особенно в миссионерских странах, могли бы пользоваться катехисты, а в случаях грозящей смерти – и вообще любые верные, если священник или диакон при этом отсутствует.

69. Вместо обряда, носящего название "Чин дополнения того, что было опущено при крещении младенца", следует составить новый, в котором яснее и более подобающим образом будет указано, что младенец, окрещённый по сокращённому чину, уже принят в Церковь.

Надлежит составить также новый обряд для тех, кто, уже приняв крещение действительным образом, обращается в католическую религию, дабы этим обрядом знаменовалось, что они допускаются в общение с Церковью.

70. Вне пасхального времени вода для крещения может освящаться в самом обряде Крещения по одобренной сокращённой формуле.

71. Следует пересмотреть и обряд Миропомазания, чтобы яснее выявить тесную связь этого Таинства со введением в христианскую жизнь во всей её полноте. Поэтому целесообразно, чтобы принятию этого Таинства предшествовало возобновление обетований, данных при Крещении.

При необходимости Миропомазание может совершаться на Мессе. Однако, что касается обряда, совершаемого вне Мессы, надлежит выработать формулу, которая служила бы введением к нему.

72. Обряд и формулы Покаяния следует пересмотреть так, чтобы они яснее выражали природу и действие этого Таинства.

73. "Последнее Елеосвящение", которое можно называть также (и это будет удачнее) "Помазанием больных", представляет собою Таинство, предназначенное не только для тех, кто стоит на пороге смерти. Поэтому подобающее время для его принятия, несомненно, настаёт уже тогда, когда верному начинает угрожать смерть из-за болезни или старости.

74. Кроме обрядов Помазания больных и Напутствия Святыми Дарами, совершаемых по отдельности, надлежит составить и последовательный чин, при котором Помазание больного совершалось бы после исповеди и перед принятием Напутствия.

75. Число помазаний елеем следует установить применительно к обстоятельствам, а молитвы обряда Помазания больных надлежит пересмотреть так, чтобы они соответствовали различным состояниям больных, принимающих это Таинство.

76. Следует пересмотреть как обряды, так и тексты чина Рукоположения. Обращение Епископа в начале каждого Рукоположения или Посвящения может произноситься на современном языке.

При Посвящении в сан Епископа всем присутствующим Епископам разрешается совершать возложение рук.

77. Обряд Бракосочетания, существующий ныне в Римском Требнике, следует пересмотреть и обогатить так, чтобы в нём яснее обозначалась благодать Таинства и подчёркивались обязанности супругов.

"Если в тех или иных областях..." при совершении таинства Бракосочетания "используются какие-либо иные достохвальные обычаи и обряды, то Священный Собор горячо желает, чтобы они полностью сохранялись".

Кроме того, полномочной церковной территориальной власти, о которой говорится в ст. 22, § 2 настоящей Конституции, предоставляется право выработать согласно ст. 63 свой собственный обряд, сообразный с местными и национальными обычаями. Однако при этом должно оставаться в силе положение, по которому присутствующий священник испрашивает и принимает взаимное согласие брачующихся.

78. Обычно бракосочетание должно совершаться на Мессе, после чтения Евангелия и проповеди, перед "молитвой верных". Молитва над новобрачной, пересмотренная таким образом, чтобы в ней подчёркивались равные обязанности взаимной верности супругов, может произноситься на современном языке.

Однако, если Таинство Бракосочетания совершается вне Мессы, то первое чтение и Евангелие, полагающиеся на Мессе о брачующихся, должны читаться в начале обряда, и новобрачным всегда следует давать благословение <…>

Глава IV

О Литургии Часов <…>

88. Поскольку цель Литургии Часов – освящение дня, то традиционный круг Часов следует преобразовать, чтобы по мере возможности каждый Час соответствовал своему действительному времени. Однако при этом необходимо считаться с условиями современной жизни, в которых находятся прежде всего те, кто занят апостольскими трудами.

89. Итак, при преобразовании Литургии Часов следует соблюдать следующие нормы:

а) Утреня, как молитвы утром, и Вечерня, как молитвы вечером, по священной традиции всей Церкви должны считаться стержнем ежедневной Литургии Часов и совершаться соответственно;

б) Повечерие надлежит расположить так, чтобы оно было надлежащим образом приурочено к концу дня;

в) Хотя служба, называемая Часом Чтений, сохраняет в хоре характер ночного воспевания хвалы, её следует преобразовать так, чтобы читать её можно было в любой час дня, причём состоять она должна из меньшего числа псалмов и из более пространных чтений;

г) Первый Час упраздняется;

д) Для хора сохраняются малые Часы: Третий, Шестой и Девятый. Вне хора можно выбрать один Час из трёх, наиболее отвечающий времени дня <…>

101. § 1) Согласно вековой традиции латинского обряда, в Литургии Часов клирики должны сохранять латинский язык. Однако в отдельных случаях Ординарию предоставляется полномочие разрешить тем клирикам, для которых употребление латинского языка представляет серьёзное препятствие к надлежащему совершению Литургии Часов, пользоваться переводом на современный язык, сделанным по норме ст. 36 <…>

Глава VI

О священной музыке <…>

113. Литургическое действо принимает более благородную форму, когда богослужение совершается с торжественным пением, с предстоянием священнослужителей и при деятельном участии народа.

Относительно используемого при этом языка следует соблюдать предписания ст. 36; относительно Мессы – ст. 54; относительно Таинств – ст. 63-ей, относительно Литургии Часов – ст. 101 <…>

116. Григорианское пение Церковь признаёт свойственным римской Литургии. Поэтому в литургических действах, при равенстве в прочих условиях, ему следует уделять первостепенное место.

Однако при совершении богослужения отнюдь не исключаются и другие виды священной музыки, особенно многоголосие, если они отвечают духу литургического действа по норме ст. 30 <…>

119. Поскольку в некоторых странах, особенно миссионерских, есть народы, обладающие собственными традициями музыкального искусства, играющими важную роль в их религиозной и социальной жизни, этой музыке следует оказывать должное признание и отводить подобающее место: как в воспитании религиозного чувства у этих народов, так и в преобразовании богослужения применительно к их характеру, согласно духу стт. 39 и 40.

Поэтому в музыкальной подготовке миссионеров надлежит тщательно заботиться о том, чтобы по возможности они могли поддержать традиционную музыку этих народов: как в школах, так и в священнодействиях.

120. В латинской Церкви следует высоко ценить орган как традиционный музыкальный инструмент, звуки которого способны придать дивное великолепие церковным торжествам и стремительно вознести души к Богу и к небесам.

Прочие же инструменты могут быть разрешены к использованию в богослужении по суждению и с согласия полномочной церковной территориальной власти согласно стт. 22, § 2, 37 и 40 – в той мере, в какой они подходят или могут подойти для использования в священнодействиях, отвечают достоинству храма и способствуют подлинному назиданию верных <…>

Глава VII

О священном искусстве и о священной утвари <…>

123. Церковь никогда не считала какой-либо художественный стиль своим собственным, но признавала художественные стили всякой эпохи согласно характеру и положению различных народов и требованиям различных обрядов, создавая на протяжении веков сокровищницу искусства, которую надлежит хранить со всяческой заботой. Современное искусство, а также искусство всех народов и стран, должно обладать в Церкви свободой выражения, если оно с должным благоговением и должной честью служит священным храмам и священным обрядам, чтобы благодаря этому оно могло присоединить свой голос к тому дивному песнопению славы, которым величайшие мужи воспели католическую веру за прошедшие века <…>

ПРИЛОЖЕНИЕ

ДЕКЛАРАЦИЯ СВЯТЕЙШЕГО ВТОРОГО ВАТИКАНСКОГО ВСЕЛЕНСКОГО СОБОРА

О РЕФОРМЕ КАЛЕНДАРЯ

Считая весьма важными высказываемые многими пожелания о праздновании Пасхи в определённый воскресный день и о принятии устойчивого календаря, Святейший Вселенский Второй Ватиканский Собор, тщательно взвесив все последствия, которые могут проистекать из введения нового календаря, заявляет следующее.

1) Святейший Собор не противится тому, чтобы Пасха праздновалась в определённое воскресенье по григорианскому календарю – при том условии, что на это согласятся те, кого это касается, особенно братья, отделённые от общения с Апостольским Престолом.

2) Равным образом Святейший Собор заявляет, что он не противится начинаниям, поддерживающим введение в гражданском обществе постоянного календаря <…>

Рим, у Св. Петра, 4 декабря 1963 г.

Я, ПАВЕЛ, Епископ Католической Церкви

Следуют подписи Отцов

Декрет

О СРЕДСТВАХ МАССОВОЙ КОММУНИКАЦИИ

"Inter mirifica" <…>

Глава I <…>

4. Чтобы должным образом применять эти средства, тем, кто ими пользуется, совершенно необходимо знать нормы нравственного порядка и верно приводить их в исполнение в этой области. Поэтому пусть они обращают внимание на содержание того, что передаётся в зависимости от особой природы того или иного средства. Вместе с тем им следует принимать во внимание все условия или обстоятельства – то есть цель, лица, место, время и так далее – при которых совершается данное сообщение и которые могут исказить или полностью изменить его подлинный смысл. В их число входит и образ действия, свойственный каждому такому средству, то есть его сила, которая может быть настолько велика, что люди, особенно неподготовленные, лишь с немалым трудом могут её заметить, преодолеть, а при необходимости и отразить <…>

11. Особый нравственный долг в деле верного использования средств массовой коммуникации возлагается на журналистов, писателей, актёров, режиссёров, продюсеров, на лиц, занятых планированием и сбытом, на исполнителей, торговцев и критиков – словом, на всех, кто тем или иным образом участвует в производстве и передаче сообщений. Ведь вполне очевидно, сколь многие важнейшие обязанности должны возлагаться на них при современном состоянии человечества, поскольку они могут направлять род человеческий на добрый или дурной путь, знакомя его с информацией и оказывая на него воздействие <…>

Глава II <…>

14. Прежде всего нужно поощрять достойную прессу. Но для того, чтобы полностью воспитать в читателях истинно христианский дух, следует, кроме того, создавать и развивать подлинно католическую печать – то есть такую, которая при поддержке и под руководством либо самой церковной власти, либо мирян, издаётся с открытой целью: формировать, укреплять и развивать общественное мнение, согласное с естественным правом, католическим вероучением и нравственностью, а также распространять и честно освещать факты, имеющие отношение к жизни Церкви. Нужно внушать верующим, что читать и распространять католическую печать необходимо для того, чтобы составить себе христианское суждение обо всех событиях.

Всеми действенными средствами следует поощрять и обеспечивать производство и демонстрацию кинофильмов, способствующих достойному развлечению и полезных с точки зрения культуры и искусства – особенно тех, что предназначаются молодёжи. Это осуществляется прежде всего благодаря поддержке и координации трудов и начинаний достойных производителей и распространителей, а также благодаря поощрению фильмов, достойных похвалы, единодушным одобрением критиков и наградами, равно как и благодаря помощи в работе кинозалов, принадлежащих католикам и вообще людям честным, и созданию их объединений.

Надлежит также оказывать действенную поддержку достойным передачам по радио и по телевидению, особенно тем, что могут заинтересовать целые семьи. Следует усердно поощрять католические передачи, привлекающие слушателей и зрителей к участию в жизни Церкви и способствующие усвоению религиозных истин. Там, где это окажется уместным, нужно проявлять попечение о создании католических радиостанций; однако при этом надлежит заботиться о том, чтобы их передачи отличались подобающим качеством и действенностью.

Наконец, следует радеть о том, чтобы древнее и благородное сценическое искусство, которое ныне уже распространяется широко благодаря средствам массовой коммуникации, стремилось дать зрителям культурное и нравственное воспитание.

15. Чтобы удовлетворить вышеизложенные потребности, нужно безотлагательно заняться подготовкой священников, монашествующих и мирян, обладающих надлежащим мастерством в использовании этих средств для целей апостольства <…>

19. В осуществлении своего высшего пастырского попечения в области средств массовой коммуникации Верховный Понтифик располагает особой Службой Святого Престола <…>

Рим, у Св. Петра, 4 декабря 1963 г.

Я, ПАВЕЛ, Епископ Католической Церкви

Следуют подписи Отцов

Декрет

О ВОСТОЧНЫХ КАТОЛИЧЕСКИХ ЦЕРКВАХ

"Orientalium Ecclesiarum"

<…> 11. Поскольку институт Патриаршества является в Восточных Церквах традиционной формой правления, Священный Вселенский Собор желает, чтобы там, где это будет нужно, учреждались новые Патриархаты, право создания которых остаётся за Вселенским Собором или за Римским Понтификом <…>

О дисциплине таинств

<…> 18. Во избежание недействительности браков, когда восточные католики заключают брак с восточными крещёными некатоликами, и ради содействия прочности и святости брака, а также миру в семье Святой Собор постановляет, что каноническая форма совершения бракосочетания обязательна только для его правомерности. Для действительности же достаточно присутствия священнослужителя – при том условии, что будут соблюдены прочие обязательные нормы права <…>

Об отношениях с братьями, принадлежащими к отделённым Церквам

<…> 27. Исходя из вышеупомянутых принципов, можно преподавать таинства Покаяния, Евхаристии и Елеосвящения больных восточным христианам, отделённым от Католической Церкви не по их собственному злому умыслу, если они сами об этом попросят и будут настроены должным образом. Более того: католикам также разрешается просить о тех же таинствах у служителей-некатоликов, в Церкви которых наличествуют действительные таинства, всякий раз, когда того потребует нужда или подлинная духовная польза, а доступ к католическому священнику окажется физически или нравственно невозможен.

28. Равным образом, исходя из тех же принципов, по уважительной причине допускается общение в священных действиях, предметах и местах между католиками и отделёнными восточными братьями <…>

Рим, у Св. Петра, 21 ноября 1964

Я, ПАВЕЛ, Епископ Католической Церкви

Следуют подписи Отцов <…>

Декрет

ОБ ЭКУМЕНИЗМЕ

"Unitatis redintegratio"

<…> Глава I

О католических началах экуменизма

<…> У братьев, отделённых от нас, совершается также немало священнодействий христианской религии, которые, вне всякого сомнения, могут разнообразно, согласно особому положению каждой Церкви или общины, действительно порождать жизнь благодати. Надлежит признать, что они способны открыть доступ ко спасительному общению.

Следовательно, хотя мы и верим, что эти Церкви и отделённые от нас общины страдают некоторыми недостатками, тем не менее они облечены значением и весом в тайне спасения. Ибо Дух Христов не отказывается пользоваться ими как спасительными средствами, сила которых исходит от той полноты благодати и истины, которая вверена Католической Церкви <…>

Глава II

Об осуществлении экуменизма

8. <…> Однако общение в таинствах нельзя считать средством, которое следует без разбора применять ради восстановления единства христиан. Такое общение зависит прежде всего от двух предпосылок: от знаменуемого им единства Церкви и от участия в средствах благодати. Знаменование единства обычно запрещает прибегать к такому общению. Для стяжания благодати оно иногда желательно. Что же касается конкретного порядка действий, то о нём в зависимости от обстоятельств времени, места и лиц пусть выносит своё благоразумное суждение местная епископская власть, если Конференция Епископов согласно своему уставу или Святой Престол не постановят иначе.

Глава III

О Церквах и церковных общинах, отделённых от Римского Апостольского Престола

13. На две важнейшие категории разрывов, посягающих на нешвенный хитон Христов, обращаем мы сейчас свои взоры <…>

I. Об особом уважении к Восточным Церквам

<…> Равным образом не следует забывать и о том, что Церкви Востока с самого начала обладают той сокровищницей, из которой Церковь Запада немало почерпнула в литургической области, в духовном предании и в каноническом праве. Нельзя также недооценивать того факта, что основополагающие догматы христианской веры о Святой Троице и о Боге-Слове, воплотившемся от Девы Марии, были определены на Вселенских Соборах, происходивших на Востоке. Чтобы сохранить эту веру, Церкви эти много претерпели и претерпевают ныне <…>

Поэтому Святейший Собор призывает всех – а особенно тех, кто намерен трудиться ради установления желанного полного общения между Восточными Церквами и Католической Церковью – должным образом учитывать особые условия возникновения и роста Восточных Церквей и характер отношений, существовавших между ними и Римским Престолом до разделения, и составить себе обо всём этом верное суждение. Тщательное соблюдение этого будет в высшей степени способствовать установлению желанного диалога <…>

II. Об отделённых Церквах и церковных общинах на Западе

<…> Хотя экуменическое движение и желание мира с Католической Церковью возобладало ещё не везде, мы всё же надеемся, что во всех постепенно будут возрастать экуменическое чувство и взаимное уважение друг к другу.

Однако следует признать, что между этими Церквами и общинами – с одной стороны, и Католической Церковью – с другой существуют весьма значительные разногласия: не только исторического, социологического, психологического и культурного характера, но, в первую очередь, в истолковании истины Откровения. Но для того, чтобы, несмотря на эти различия, можно было облегчить налаживание экуменического диалога, ниже мы желаем дать определённые указания, которые могут и должны стать основанием для такого диалога и побудить к нему <…>

Рим, у Св. Петра, 21 ноября 1964 г.

Я, ПАВЕЛ, Епископ Католической Церкви.

Следуют подписи Отцов <…>

Декрет

ОБ ОБНОВЛЕНИИ МОНАШЕСКОЙ ЖИЗНИ ПРИМЕНИТЕЛЬНО К СОВРЕМЕННЫМ УСЛОВИЯМ

"Perfectae caritatis"

2. Обновление монашеской жизни применительно к современным условиям предполагает в одно и то же время как постоянное возвращение к истокам всякой христианской жизни и к первоначальному духу орденов, так и их приспособление к изменяющимся условиям времени. Это обновление, по побуждению Святого Духа и под руководством Церкви, следует осуществлять согласно следующим принципам <…>

3. Образ жизни, молитвы и деятельности должен повсюду, а особенно на миссионерских территориях, надлежащим образом соответствовать физическим и психическим условиям членов институтов, а также – в той мере, в какой этого требует характер каждого института – нуждам апостольства, требованиям культуры и социально-экономическим обстоятельствам.

Согласно тем же критериям следует подвергнуть пересмотру и порядок управления институтами.

Поэтому конституции, "руководства", книги обычаев, молитв и обрядов и другие кодексы того же рода надлежит соответственным образом пересмотреть и, упразднив устаревшие предписания, преобразовать применительно к документам настоящего Священного Собора <…>

7. Институты, целиком предназначаемые к созерцательной жизни, так что их члены посвящают себя только Богу в одиночестве и молчании, в прилежной молитве и усердном покаянии, в мистическом Теле Христовом, в Котором "не у всех членов одно и то же дело" (Рим 12, 4), всегда сохраняют за собою славнейшую часть, сколь бы настоятельной ни была нужда в деятельном апостольстве. Ибо своими хвалами они приносят Богу величайшую жертву, озаряют народ Божий изобильнейшими плодами святости и подвигают его своим примером, а также распространяют его сокровенной апостольской плодотворностью. Таким образом, они являют собою славу Церкви и родник благодати. Но образ их жизни следует пересмотреть согласно вышеуказанным принципам и критериям обновления применительно к современным условиям. Однако при этом надлежит свято соблюдать их отрешённость от мира и упражнения, свойственные созерцательной жизни <…>

18. Обновление институтов применительно к современным условиям в высшей степени зависит от подготовки их членов. Поэтому членов института, не являющихся клириками, а также монахинь, не следует назначать на дело апостольства сразу после новициата: их монашеская и апостольская, богословская и техническая подготовка, предусматривающая также и получение соответствующих званий, должна уместным образом продолжаться в приспособленных для этого обителях.

Но для того, чтобы приспособление монашеской жизни к требованиям нашего времени не было сугубо внешним, а те, кто по установлению занят внешним апостольством, не оказались неспособны исполнить своё служение, монашествующих нужно как подобает, соответственно умственным дарованиям и личному характеру каждого из них, познакомить с обычаями, действующими в нынешней общественной жизни, а также с современными умонастроениями. Эту подготовку следует проводить так, чтобы благодаря гармоничному слиянию различных элементов она содействовала единству жизни членов институтов.

На протяжении всей своей жизни членам институтов надлежит стремиться к тому, чтобы прилежно совершенствовать эту духовную, вероучительную и техническую культуру, а Настоятели должны в меру сил предоставлять им для этого возможности, средства и время.

Настоятели обязаны также заботиться о том, чтобы руководители, духовники и преподаватели избирались тщательнейшим образом и получали основательную подготовку <…>

Рим, у Св. Петра, 28 октября 1965 г.

Я, ПАВЕЛ, Епископ Католической Церкви.

Следуют подписи Отцов <…>

Декрет

О ПОДГОТОВКЕ КО СВЯЩЕНСТВУ

"Optatam totius"

<…> I. О Программе подготовки ко священству, которую предстоит разработать в каждой отдельной cтpaне

1. Поскольку при таком многообразии народов и регионов можно издавать лишь генеральные законы, для каждой страны и для каждого обряда следует разработать особую "Программу подготовки ко священству", принимаемую Конференциями Епископов и в определённые сроки подлежащую пересмотру и утверждению Апостольского Престола. Эта Программа должна сообразовать универсальные законы с особыми обстоятельствами места и времени, чтобы подготовка ко священству всегда отвечала пастырским потребностям тех регионов, в которых предстоит осуществлять священническое служение <…>

III. Об организации высших семинарий

4. Высшие семинарии для подготовки священников необходимы. В них всё воспитание учащихся должно стремиться к тому, чтобы они стали подлинными пастырями душ по примеру Господа нашего Иисуса Христа, Учителя, Священника и Пастыря <…>

V. О необходимости пepecмoтpeть преподавание церковных дисциплин

13. Прежде чем воспитанники начнут изучать церковные дисциплины в собственном смысле слова, им нужно дать такое гуманитарное и естественнонаучное образование, которое позволяет молодежи в их стране получить доступ к высшему образованию. Кроме того, они должны приобрести познания в латинском языке, необходимые для того, чтобы понимать и использовать столь многочисленные научные источники и документы Церкви. Необходимым следует считать и изучение литургического языка, употребляемого в каждом отдельном обряде; наконец, нужно всячески поощрять надлежащее знание языков Священного Писания и Предания.

14. При пересмотре преподавания церковных дисциплин нужно прежде всего заботиться о том, чтобы философские и богословские дисциплины успешнее сочетались друг с другом и согласно стремились всё яснее и яснее открывать умам воспитанников Тайну Христа, которая затрагивает всю историю рода человеческого, непрестанно влияет на Церковь и действует прежде всего через священническое служение <…>

17. Поскольку же вероучительная подготовка должна стремиться не к простой передаче понятий, а к подлинному внутреннему наставлению воспитанников, надлежит пересмотреть методы преподавания: как в том, что касается лекций, собеседований и упражнений, так и в деле поощрения занятий воспитанников, осуществляемых либо в частном порядке, либо небольшими группами. Нужно тщательно заботиться о единстве и основательности всей подготовки, избегая чрезмерного умножения числа дисциплин и лекций и оставляя в стороне те вопросы, которые не имеют уже почти никакого значения или должны рассматриваться на высших ступенях образования.

18. Епископам нужно будет заботиться о том, чтобы молодые люди, наделённые надлежащим характером, добродетелью и дарованиями, направлялись в особые институты, на факультеты или в университеты для изучения священных наук и прочих дисциплин, которые покажутся уместными, чтобы таким образом готовить священников с высшим научным образованием, способных отвечать различным требованиям апостольства. Однако ни в коем случае не следует пренебрегать их духовной и пастырской подготовкой, особенно в том случае, если они ещё не приняли священство.