Конференция «Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода» состоится 25 апреля 2006 года в отделе литературы на иностранных языках Центральной городской публичной библиотеки им.

Вид материалаДокументы

Содержание


Оргкомитет ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО (ПРИЛОЖЕНИЕ) Образец оформления реферата
Для публикации
Все аббревиатуры должны быть расшифрованы.
Подобный материал:

Членам Совета и руководителям секций СПбНТОРЭС,


членам СПбНТОРЭС, членам Союза переводчиков России, переводчикам,

руководителям организаций, предприятий, учебных заведений



ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО


Санкт-Петербургское научно-техническое общество радиотехники, электроники и связи имени А.С. Попова (СПбНТОРЭС) проводит в 2006 году 61-ю научно-техническую конференцию, посвященную Дню радио.

В рамках этой конференции секция научно-технического перевода СПбНТОРЭС и Санкт-Петербургское региональное отделение Союза переводчиков России проводят конференцию «Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода».

Принимаются доклады, посвященные прикладным проблемам теории перевода, проблемам практического перевода научно-технических текстов, специальных текстов и устного перевода. Доклады публикуются в сборнике материалов научно-технической конференции СПбНТОРЭС.


Конференция «Прикладное переводоведение и проблемы практического перевода» состоится 25 апреля 2006 года в отделе литературы на иностранных языках Центральной городской публичной библиотеки им.В.В.Маяковского (Санкт-Петербург, наб. Фонтанки, 46). Начало заседания в 16 часов.

Для выступления с докладами и публикации материалов конференции необходимо не позднее 15 февраля 2006 года представить в Оргкомитет краткие рефераты докладов. Образец оформления материалов прилагается.

Оргкомитет 61-й научно-технической конференции, посвященной Дню радио, находится в помещении Президиума Совета СПбНТОРЭС по адресу: Санкт-Петербург, ул. Проф. Попова, д. 5, корпус Д (парадная с вывеской «Музей-квартира А.С. Попова» против входа в 5-й учебный корпус Сакт-Петербургского государственного электротехнического университета «ЛЭТИ», 1-й этаж). Телефон: 234 4783. Приемное время – вторник и четверг с 12 до 15 часов.

Зам. председателя СПбНТОРЭС – Гутин Виталий Семёнович, телефоны: (812) 4444820 (дом.), (812) 234-46-81 (раб. т/ф) , (812) 234-48-40 (раб).

Ученый секретарь СПбНТОРЭС – Вершинская Ольга Борисовна, телефон (812) 2694549 (дом.).

Руководитель секции научно-технического перевода СПбНТОРЭС, председатель правления Санкт-Петербургского регионального отделения Союза переводчиков России – Брук Павел Семенович, телефон (812) 4449279; E-mail: pabro@cards.lanck.net

Ученый секретарь секции научно-технического перевода СПбНТОРЭС, член Союза переводчиков России - Красненко Ольга Анатольевна, телефон (812)5671300 (дом); E-mail: olga7919@mail.ru .

Примечание. Правление СПбНТОРЭС обращается с просьбой к докладчикам внести взнос на проведение уставной деятельности СПбНТОРЭС. Взнос для каждого индивидуального или коллективного доклада с предоставлением одного экземпляра сборника материалов конференции - 200 руб., а при уплате членского взноса СПбНТОРЭС за 2006 г. (50 руб.) – 100 руб. Сборники материалов конференции можно заказать с предварительной оплатой в размере стоимости их издания.

Приложение: Образец оформления реферата.

Оргкомитет



ИНФОРМАЦИОННОЕ ПИСЬМО

(ПРИЛОЖЕНИЕ)

Образец оформления реферата

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ МАТЕРИАЛОВ

ДЛЯ ПУБЛИКАЦИИ



А. И. Иванов1, В. П. Жуков2, Ю. Т. Кузнецов1

1Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет «ЛЭТИ», 2ФГУП НИИ Телевидения


Материалы представляются на электронном носителе (дискете З.5 дюйма) и в 2-х экземплярах распечатки на листах формата А4 (один экземпляр подписывается авторами).

Текст набирается в формате Microsoft Word шрифтом Times New Roman обычный 12 pt через 1 интервал c автоматической расстановкой переносов. Выравнивание – по ширине. Поля: слева – 3 см, справа – 1 см, сверху и снизу – не менее 2 см. Объем сообщения по докладу – не более 1 стр.! Включение рисунков не допускается.

Вверху страницы (с выравниванием по центру) заглавными полужирными буквами шрифтом 14 pt даётся без переносов название доклада. Ниже, с пробелом в одну строку и с выравниванием по центру, через запятые помещаются разделенные пробелами инициалы и фамилии авторов (полужирным курсивом, шрифтом 12pt). Ещё ниже (без пробела) – полные названия организаций шрифтом 10pt (допускаются только общепринятые сокращения: НИИ, ФГУП и т.п.). Если соавторы из разных организаций, то организации нумеруются верхними индексами слева (1Первое название, 2Второе название), а после фамилий авторов без пробелов в режиме верхнего индекса ставятся номера соответствующих организаций (А. И. Иванов1, В. П. Жуков2).

Текст начинается после пробела в одну строку. Абзацы сопровождаются начальным отступом 1 см. Перед знаками препинания (кроме тире) пробелы не допускаются. Следует различать при использовании дефисы и тире.

Все аббревиатуры должны быть расшифрованы.

Формулы, которые выносятся отдельной строкой, набираются в редакторе Microsoft Equation 3.0, располагаются по центру; нумерация формул (только тех, на которые даются ссылки) производится числами в круглых скобках: (1), с выравниванием вправо. В тексте возможны лишь однострочные выражения без ссылок на них. Обозначения величин латинскими буквами в формулах и тексте выполняются курсивом.

Перечень публикаций – только тех, ссылки на которые имеются в тексте (в квадратных скобках: [1]), дается под заголовком: Литература (шрифт 12pt), размещаемым по центру, после интервала в одну строку. Тексты ссылок печатаются в соответствии с принятыми правилами, шрифтом 10 pt с отступом абзаца первой строки в тексте каждой ссылки.

Необходимо строго придерживаться указанных требований, а также внимательно проверять грамматическую корректность представленных для публикации материалов, ответственность за которую несут авторы.


Литература

1. Исследование возможностей использования сложных фазоманипулированных сигналов для передачи телеметрической информации от метеостанций и т.д.

2. Разработка принципов повышения надежности микропроцессорных систем в условиях внешних воздействий электромагнитных излучений и т.д.