Заглавие «Сто лет философии» обещает больше того, что предлагается книгой. Во-первых, она ограничивается вопросами эпистемологии, логики и метафизики
Вид материала | Документы |
- Книга представляет собой продолжение другой книги Пассмора «Сто лет философии», 2851.47kb.
- Гарсия Маркеса «Сто лет одиночества», 36.54kb.
- Общепринято, что любой объект попадает в одну из двух категорий: одни вещи являются, 400.27kb.
- Отчет по практике 5, 248.97kb.
- 1. Место философии в системе культуры, 242.79kb.
- Программа вступительного экзамена в аспирантуру по специальности 09. 00. 01 «Онтология, 188.78kb.
- С. Н. Труфанов "наука логики", 2350.97kb.
- 1. я благодарна бабушке за её теплоту, за то, что она растила, воспитывала меня. Она, 20.41kb.
- И. Г. Митченков Современное философское знание постоянно обращается к проблеме среды, 105.34kb.
- Св. Галлен, март 24, 1991 г. Джон Кюнзли фон Фиммелъсберг, 2749kb.
раются научные утверждения. По мнению Карнапа, наука невозможна, если нельзя выполнить перевод протокольных предложений на язык физики; здесь мало просто утверждать, как это делает Шлик, что науку интересует только структура. В конце концов научные высказывания необходимо проверять на опыте, а это означает, что «структура» и «опыт» должны быть представлены в едином языке.
Чтобы описать, как можно сформулировать протокольные предложения в виде научных утверждений, Карнап обращается к физикализму Нейрата. По его мнению, любое протокольное предложение можно перевести в предложение о состоянии моего тела. У нас есть способы, позволяющие установить, верно ли, что «тело человека S в настоящий момент видит красное» (например, мы можем попросить S нажать кнопку при виде красного), а предложение «тело человека S в настоящий момент видит красное» эквивалентно, по его мнению, протокольному предложению «красное в настоящий момент». Карнап полагает, что только эта эквивалентность и нужна для доказательства; если же кто-то возразит: «да, но значение, связываемое мной с восприятием красного, сильно отличается от того, что наблюдаете вы, видя мою реакцию на красный стимул», то этот человек, по мнению Карнапа, употребляет слово «значение» не в его научном смысле. Если два высказывания логически эквивалентны и мы можем каждое из них вывести из другого, то это доказывает, что они имеют одно и то же значение. Любые различия между этими двумя предложениями имеют отношение не к их значению, а к сопутствующим им сугубо личным ассоциациям.
Когда Нейрат выступил с резкой критикой Карнапа, продолжавшего рассматривать некоторые предложения как «непосредственные записи опыта», последний в ответ заявил («О протокольных предложениях». — Erk., 1932), что между ним и Нейратом нет серьезных разногласий: просто ими предложены разные методы построения языка науки. Он, Карнап, считал, что протокольные предложения не относятся к языку науки, поэтому их структура не определяется в этом языке, хотя имеются специальные правила для их перевода в этот язык. Нейрат же полагал, что протокольные предложения входят в язык науки и имеют фиксированную форму, поэтому вопрос об их переводе не возникает. Это не выражает, по мнению Карнапа, реального расхождения во взглядах, которое можно было бы разрешить эмпирическим исследованием. Непротиворечивый язык можно построить и его, Карнапа, методом, и методом Нейрата; выбор же между этими двумя языками будет зависеть от того, какой из них окажется более удобным; никакие другие соображения на этот выбор повлиять не могут. Однако Карнап признает, что его язык с большей вероятностью, чем язык Нейрата, может привести к метафизике; он начинает склоняться к точке зрения, почерпнутой им из бесед с Карлом Поппером. Теперь, в противоположность Нейрату, он утверждает, что не только высказывания, отсылающие к восприятиям наблюдателя, но и любое единичное высказывание может функционировать в качестве протокольного предложения; при этом он уже согласен с Нейратом в том, что эти предложения формулируются в языке науки.
«Конвенционалистская» тенденция, обнаружившаяся в ответе, который Карнап дал Нейрату, достигает своего апогея в наиболее известной ра-
Логический позитивизм
==293
боте Карнапа «Логический синтаксис языка» (1934). Здесь под влиянием последних разработок в логике (см. ниже, гл. 18) он выдвигает так называемый «принцип терпимости». «В логике, — пишет он, — не существует этических норм. Каждый волен строить свою собственную логику, свой собственный формальный язык, как ему вздумается». Философия же, по мнению Карнапа, является разделом логики, — он называет ее «логикой науки». Философия, утверждает Карнап, не сообщает нам никаких сведений о трансцендентальных сущностях, поскольку все предложения, якобы отсылающие к подобным сущностям, лишены смысла. Большая часть философских высказываний, в число которых входят не только высказывания метафизики, но и этики, выражают и стимулируют чувства (представляя собой, по выражению Ланге, «вид лирической поэзии»), но они ничего не говорят нам о мире. А те философские высказывания, которые все же сообщают нам что-то о мире, как, например, некоторые высказывания эпистемологии, надлежит отнести не к философии, а к эмпирической психологии. Оставшиеся после такой тотальной чистки философские высказывания представляют собой, по мнению Карнапа, или описания используемого учеными языка, или рекомендации по внесению изменений в этот язык. Мах говорил, что «нет венчающей всё махистской философии, но есть, самое большее, научная методология»; Карнап же заявляет, что «логика науки заменяет собой запутанный клубок проблем, известный под именем философии».
Эту лингвистическую трактовку философии непросто отстаивать, поскольку внешне философские высказывания выглядят как утверждения о разного рода сущностях — отношениях, качествах, числах, значениях и т. п., которые вовсе не воспринимаются как языковые формы. В ответ на это возражение Карнап предлагает выделить три различных класса предложений: синтаксические, объектные и псевдообъектные. По его определению, синтаксические предложения дают описание языка, объектные предложения характеризуют физические объекты, а псевдообъекгные предложения, разновидностью которых выступают философские предложения, внешне выглядят как объектные, но в ходе анализа выявляется их синтаксический характер.
Так, философское предложение «пять — это не вещь, а число», утверждает он, нельзя считать подобным «объектному» предложению «вода — это не кислота, а щелочь». Отсутствие подобия проявляется в двух отношениях: во-первых, не существует эмпирических проверок, позволяющих установить, является ли пять вещью или числом, подобных использованию лакмусовой бумажки для отличения кислот от щелочей; во-вторых, философское предложение можно переформулировать в синтаксической форме, используя «формальный модус речи», и тогда оно будет звучать так: «слово "пять" — это не вещное слово, а числовое выражение»; в то время как со словами «кислота» и «щелочь» нельзя произвести подобного синтаксического перевода. Философы обычно рассуждают в «материальном модусе речи», говоря о «вещах» и «числах», а не о «вещных словах» и «числовых выражениях». Этот прием, считает Карнап, сам по себе безвреден, но он легко приводит к метафизике и к таким псевдопроблемам, как вопрос о «природе чисел».
==294
Глава 16
В аналогичном смысле и все предложения о «значении» и «содержании» являются псевдообъектными. Так, предложение «во вчерашней лекции говорилось о Вавилоне», которое на первый взгляд устанавливает связь между вчерашней лекцией и конкретным физическим объектом — Вавилоном, на самом деле сообщает нам не о Вавилоне, а о вхождении слова «Вавилон» в определенный набор предложений. Поэтому данное предложение следует переформулировать в формальном модусе речи, и оно будет иметь вид: «во вчерашней лекции встречалось слово "Вавилон" (или его синоним)». Аналогичным образом предложение «выражение "дневное светило" обозначает солнце» в формальном модусе речи будет, согласно Карнапу, иметь вид: «выражение "дневное светило" — синоним слова "солнце"». Если философы будут помнить о возможности подобных переводов, все разногласия относительно «значения» навсегда исчезнут.
Однако очевидно, что слова «дневное светило» и «солнце» могут быть синонимами в одном языке и не быть таковыми в другом, как, скажем, слова «fin» и «excellent» в определенных контекстах употребляются как синонимы во французском языке, но вовсе не являются таковыми в английском; следовательно, утверждения о синонимии зависят от конкретного языка. По мнению Карнапа, это верно и в отношении всех философских тезисов. Витгенштейн, Шлик и сам Карнап в его ранних работах предполагали, что все предложения входят в некий единый «язык» и поэтому предложения в абсолютном смысле тавтологичны или нетавтологичны, имеют значение или лишены его. Напротив, в «Логическом синтаксисе языка» Карнап утверждает, что является ли некоторое предложение тавтологией или нет, зависит от того, какой язык нам случилось использовать. Языков же существует столько, сколько мы решим построить, причем правила, которым они подчиняются, мы устанавливаем, исходя исключительно из соображений удобства. Отсюда Карнап делает вывод, что философское утверждение даже в формальном модусе речи не получит исчерпывающего выражения, пока не будет указано, в каком языке или языках оно применимо. Но как только это условие будет соблюдено, полагает он, все философские разногласия исчезнут: как и в споре с Нейратом, Карнап считает эти философские разногласия не разногласиями относительно фактов, а альтернативными рекомендациями относительно языковых форм.
Когда, к примеру, один философ математики утверждает, что числа — это классы классов, а другой — что они представляют собой исходные выражения, и тот и другой, согласно Карнапу, описывают свои собственные языки или же предлагают математикам определенные способы построения математических систем и, следовательно, не противоречат друг другу. Что касается философских выражений, с трудом поддающихся синтаксической переформулировке, — в качестве примера Карнап упоминает высказывание Витгенштейна «в самом деле существует невыразимое» и утверждение Шлика о «невысказываемом содержании», — то их следует отбросить как бессмысленные.
Итак, философия имеет свой предмет изучения. Как мы видели, Витгенштейн сделал вывод, что утверждения «Трактата» не имеют смысла. «Мои предложения, — писал он, — главным образом служат прояснению; тот, кто поймет меня, поднявшись с их помощью — по ним, над ними, тот
Логический позитивизм
==295
в конечном счете признает, что они бессмысленны». Этот вывод конечно же поразил читателей своей крайней парадоксальностью. Так, поэт Джулиан Белл в своем «Послании на предмет этических и эстетических воззрений г-на Людвига Витгенштейна» сетовал на то, что Витгенштейн «говорит бессмыслицу в бесчисленных утверждениях, отказываясь навсегда от своего обета молчания», и усматривал в учении о том, что невыразимое «показывает себя», возврат к мистическому: Он черпает знание из тайного источника; В конце открыто и явно выступает мистика — Вновь возвращается дьявол, Постигающий непосредственным опытом то, Что выше всякого разума и знания.
Ведь Витгенштейн писал в «Трактате»: «...в самом деле существует невыразимое. Оно показывает себя, это — мистическое».
Неудивительно, что это учение не удовлетворило ориентированных на науку позитивистов. Рассел в своем предисловии к «Трактату» указал выход из положения: видимо, язык нельзя использовать для описания его собственной структуры, однако ее можно описать с помощью другого языка, а структуру этого другого языка — с помощью третьего языка и т. д.; таким образом, структура языка всегда может быть описана, хотя и в другом языке. Расселовская концепция иерархии языков сыграла важную роль в развитии логики. Сам Карнап сделал немало, чтобы ознакомить с нею широкую философскую аудиторию. Но хотя он на первых страницах «Логического синтаксиса языка» подчеркивает важность различения предложений данного языка и предложений, описывающих первые предложения и образующих «метаязык», он тем не менее полагает, что предложения, описывающие некоторый язык, могут входить составной частью в этот описываемый ими язык. Нетрудно понять, почему он так считает. Ему нужно было каким-то образом показать, что предложения, описывающие язык науки, сами входят в этот язык. Эти предложения не тавтологии, поскольку из правил нельзя вывести, что какой-то конкретный язык содержит какое-то конкретное правило, но Карнап не намерен признавать их и бессмысленными. Таким образом, или они входят в язык науки, или предложенное Карнапом деление всех высказываний на научные, бессмысленные и тавтологичные рушится.
Карнап считал, что способен, в противовес Витгенштейну, доказать возможность описания формы языка в самом этом языке. Для Витгенштейна форма языка выражает то общее, что имеет этот язык с изображаемой им реальностью. В «Логическом синтаксисе языка» Карнапа «форма» языка состоит из установленных для этого языка правил, включающих правила «образования», определяющие, какие предложения считать «правильно построенными», или «грамматически правильными», и правила «преобразования», описывающие способы выведения одних предложений из других. Язык науки, утверждает Карнап, может содержать подобные правила. Общие синтаксические правила, определяющие, какие формы может принимать язык, входят в компетенцию арифметики, а более точно — в компе-
==296
Глава 16
тенцию комбинаторного анализа. Синтаксические предложения, содержащие формальное описание структуры конкретного языка, относятся к области прикладной математики. А предложения, просто отсылающие к символам, как, например, предложение «символ "the" дважды встречается на этой странице», являются предложениями физики. «Предложения логики науки, — пишет Карнап, — формулируются как синтаксические предложения о языке науки; никакой новой области знания, помимо самой науки, при этом не создается... чистый и дескриптивный синтаксис есть не что иное, как математика и физика языка». Таким образом, в мире, поделенном между разными науками, найдено убежище и для философских высказываний.
Что же к этому времени стало с верификационной теорией значения? Ее изобилующую переменами историю лучше всего можно проиллюстрировать, обратившись к работе Карнапа «Проверяемость и значение» (PSC, 1936—1937). В этой работе принцип верифицируемости трактуется не как трюизм или бессмыслица, а как рекомендация по построению языка науки. В качестве рекомендации он адресован эмпиристам, естественно предпочитающим строить язык науки таким образом, чтобы в нем были невыразимы метафизические высказывания. Согласно Карнапу, эмпиристы должны избегать таких утверждений, как «все знание является эмпирическим», которые якобы сообщают что-то о мире. Они должны разъяснять, что подобные утверждения формулируют лишь определенные ограничения на употребление языка — ограничения, отсутствующие в «естественных» языках вроде английского. Поэтому их цель состоит в создании «идеального языка», а именно языка, позволяющего выразить все, что желательно эмпиристу, т. е. любые научные и логико-математические высказывания, но исключающего все метафизические утверждения как лишенные смысла. Понятно, что метафизик стремится к иному идеалу; если метафизик попытается сформулировать альтернативный эмпиризму язык, то, при условии непротиворечивости этого языка, эмпирист может и не иметь против него возражений, хотя и не пожелает им воспользоваться.
Вместе с тем в рамках общей структуры эмпиристского языка можно реализовать разнообразные варианты, отличающиеся по степени точности. Для эмпириста необходимо, чтобы все «исходные предикаты» научного языка, входящие в «базисные утверждения» или «протокольные предложения», были наблюдаемыми, но в то же время у него, считает Карнап, есть выбор — включить ли в свой язык только предикаты «вещного языка» или же добавить к ним «психологические» предикаты*. Во втором варианте опять возможны альтернативы: психологические предикаты могут иметь феноменалистскую форму, обозначая индивидуальные состояния сознания, или они могут быть «физикалистскими» предикатами, обозначающими психологические акты (например, быть сердитым или видеть собаку), которые может наблюдать только тот, кто их испытывает, но наличие или отсутст-
«Вещный язык» состоит из предикатов повседневного языка (например, «теплый», «четырехугольный», «голубой» и т. д.), используемых для описания материальных объектов. Согласно Карнапу, именно этот язык он имел в виду, когда утверждал, что фундаментальным языком является «язык физики». Об идеальном языке, содержащем психологические предикаты, см.: Bergmann G. The Metaphysics of Logical Positivism, 1954.
Логический позитивизм
==297
вие которых может быть подтверждено независимыми наблюдателями. Сам Карнап вслед за Поппером отдает предпочтение «вещному языку», отказываясь от своих прежних феноменалистских и физикалистских протоколов на том основании, что никакой другой язык, кроме «вещного», не может обеспечить абсолютную объективность науки. Как и следовало ожидать, некоторые позитивисты встретили его выбор с негодованием, видя в нем отход от позитивизма к реализму.
Позитивисты обычно были согласны — и это в явном виде сформулировано в ранних произведениях Шлика, — что все неисходные предикаты должны быть определены через исходные предикаты; Карнап придерживался именно этой точки зрения, когда утверждал в «Единстве науки», что все эмпирические предложения можно «перевести» в предложения, сформулированные на языке физики. В «Проверяемости и значении» он отходит и от этого строгого требования: по его мнению, эмпирист должен требовать не переводимости предложений, а лишь их сводимости с помощью «редукционных пар». К этому выводу он пришел главным образом потому, что считал невозможным определить «диспозиционные предикаты» (т. е. предикаты типа «растворимый», «видимый», «слышимый») в виде конъюнкции исходных предикатов. В то же время он считал, что эмпирист может «ввести» в свой язык предикат «растворимый» с помощью следующей пары высказываний: «если х поместить в воду в момент времени /, то если х растворим в воде, то х растворится в момент времени to и «если х поместить в воду в момент времени /, то если х не растворим в воде, то х не растворится в момент времени /». Таким образом, мы располагаем тестом растворимости, хотя у нас нет метода перевода высказываний вида «х растворим» в высказывания, содержащие характеризующие х предикаты наблюдения, ибо х может быть растворимым, даже если никто и никогда не помещал его в воду 16.
Этот переход от переводимости к проверяемости в общих чертах был уже подготовлен анализом верифицируемости, предложенным Карнапом в работе «Философия и логический синтаксис» (1935). В этой работе он проводит различие между двумя видами верификации: непосредственной и опосредованной. По его мнению, только протокольные предложения могут быть верифицированы непосредственно, поскольку они одни ограничиваются простой регистрацией опыта. Другие высказывания — как единичные, типа «этот ключ сделан из железа», так и универсальные, типа «если какой-либо металлический предмет поместить рядом с магнитом, то он будет им притянут», — можно верифицировать только опосредованно. Поэтому единичные высказывания, подобно универсальным законам науки, «имеют характер гипотез»17. По определению Карнапа, при опосредованной верификации высказывание, подлежащее верификации, соединяется с другими, уже верифицированными высказываниями и из них выводятся непосредственно верифицируемые высказывания. Например, высказывание «этот ключ сделан из железа» будет верифицировано, если мы, соединив его с уже верифицированным законом «если металлический предмет помещен вблизи магнита, то он им притягивается», выведем из них непосредственно верифицируемое высказывание «этот ключ притягивается магнитом». Очевидно, что «верификация» больше не означает «установлено, что истинно» или,
==298
Глава 16
точнее будет сказать, она сохраняет этот смысл в выражении «непосредственно верифицированный», а в выражении «опосредованно верифицированный» имеет уже другой смысл, так как опосредованной верификацией мы конечно же не доказываем истинности верифицированного высказывания. Поэтому неудивительно, что в работе «Проверяемость и значение» Карнап отказывается от слова «верифицируемый» и использует слово «проверяемый» применительно к ситуациям, когда мы располагаем методом экспериментальной верификации, а также слово «подтверждаемый» — применительно к ситуациям, когда мы не можем предложить такого метода.
Для целей нашего исследования решающее значение имеет тот вывод, что высказывания могут иметь значение, даже не будучи верифицируемыми в первоначальном позитивистском смысле этого слова, т. е. не будучи эквивалентными конечному множеству «атомарных высказываний» или «опытных данных». Согласно Карнапу, прежняя позитивистская доктрина была «неудобной», ибо она исключала, как бессмысленные, все высказывания неограниченной степени общности, т. е. все физические законы, а по существу, и все высказывания, содержащие предикаты, не сводимые к исходным предикатам. Шлик попытался обойти это затруднение, заявив на манер Рамсея, что физические законы представляют собой не утверждения, а указания, как строить утверждения, на что Карнап в ответ возразил, что ученые обращаются с физическими законами не как с правилами, а как с предложениями. Согласно его «рекомендации», в науку должны быть допущены высказывания неограниченной степени общности.
Это привело его к выводу, что наиболее подходящим для научных целей должен быть язык, содержащий правила самого либерального толка: эмпирист должен лишь требовать, чтобы «каждое синтетическое высказывание было подтверждаемым». Подобное правило, полагает он, достаточно сильно, чтобы исключать метафизику, ибо метафизические высказывания не допускают никакого вида эмпирического подтверждения, и в то же время оно не сдерживает развитие науки. Ясно, что Карнап далеко ушел от своего прежнего отождествления значения с переводимостью на язык опыта; самое большее, что теперь он готов утверждать, — это отсутствие у высказывания смысла только в том случае, когда высказывание не имеет каких-либо эмпирических следствий. Однако Карнап хорошо понимал трудности, связанные со «значением» и «подтверждением»; его попытки преодолеть эти трудности все дальше уводили его от логического позитивизма, погружая в дискуссии, о которых речь пойдет в следующей главе.
В Англии ведущим представителем логического позитивизма был А. Дж. Айер. Его «Язык, истина и логика» (1936) — книга, написанная молодым человеком, живым, бескомпромиссным, агрессивным, — по существу, служит самым доступным образцом защиты классического феноменалистского варианта логического позитивизма!8. Поэтому, естественно, она отражает трудности, уже выявившиеся в ходе попыток дать точную формулировку принципа верифицируемости. Айер проводит различие между «строгим» вариантом принципа верифицируемости, согласно которому высказывание лишено смысла, если опыт не позволяет окончательно установить его истинность, и «слабым» вариантом, который требует лишь, чтобы какое-
Логический позитивизм
==299
нибудь наблюдение имело отношение к установлению истинности или ложности этого высказывания. Айер принимает принцип верифицируемо сти только в его слабом варианте, оправдывая свой выбор нежеланием отбрасывать как бессмысленные универсальные законы и утверждения о прошлом на том лишь основании, что ни те, ни другие нельзя свести к имеющемуся сейчас опыту. Айер согласен с Карнапом, что этой формулировки принципа верифицируемости достаточно, чтобы отделаться от метафизических высказываний; никакое наблюдение не может иметь отношение к такому метафизическому утверждению, как «мир чувственного опыта реально не существует» в силу самой его природы; никакое наблюдение не может помочь нам установить, является ли мир единой «первичной субстанцией» или множеством таких субстанций.
Как только мы отвергнем претензию философии поставлять нам метафизические истины, сразу станет понятно, утверждает Айер, что ее настоящее назначение состоит в анализе, — именно в этом видели ее главную задачу Локк, Беркли, Юм и Рассел. Однако отсюда вовсе не следует, что философия занимается «разбиением» объектов на атомарные сущности; воззрение, согласно которому Вселенная «в действительности» состоит из элементарных сущностей, — метафизическая чепуха. По мнению Айера, философский анализ имеет лингвистический характер; он позволяет определять некоторый символ посредством перевода предложений, в которые он входит, в предложения, не содержащие ни этого символа, ни его синонимов. Примерами такого анализа служат расселовская теория описаний и феноменалистский перевод предложений о материальных объектах в предложения о чувственных данных.
Соединив таким образом логический позитивизм с британским философским анализом, Айер указал на реально существующую историческую связь; в то же время он многих убедил в том, что «анализ» и «логический позитивизм» в действительности тождественны, — эта точка зрения все еще преобладает среди образованных читателей, для которых философия не является профессией 19. На самом деле логический позитивизм мало интересовался эпистемологическими проблемами, на решении которых были сконцентрированы усилия британских аналитиков; со своей стороны, аналитики мало внимания уделяли изучению структуры научных и математических теорий. Но и британские аналитики, и континентальные позитивисты отвергали метафизику и обнаруживали склонность к эмпиризму, хотя в вопросе о позитивной роли философии они придерживались противоположных позиций.
Для Айера философия, можно сказать, представляет собой британский эмпиризм, переформулированный в лингвистических терминах, о чем со всей очевидностью говорит его работа «Основания эмпирического знания» (1940). Эта книга целиком посвящена классической британской проблеме — «нашему познанию внешнего мира». В то же время на анализ этой проблемы наложили определенный отпечаток его исследования, связанные с континентальным позитивизмом. Он пытается доказать, что никакие наблюдения не могут разрешить спор между реалистами и сторонниками теории чувственных данных. Если последние указывают на невозможность
К оглавлению
==300