Предуведомление о псалмах
Вид материала | Документы |
- Предуведомление, 1744.21kb.
- Предуведомление. Данный материал составил основу моего выстпления на международной, 255.04kb.
- В. Н. Татищев. История Российская Предуведомление, 4851.69kb.
- Предуведомление, 2206.12kb.
- Гробокопательство авторские комментарии к вынужденной публикации, 444.41kb.
- А. С. Пушкина и П. И. Чайковского Необходимое предуведомление Думается, не будет спорным, 2404.31kb.
Хвала Давиду.
(1). Вознесу Тя, Боже мой, Царю мой. Возносить на высоту не потому, что не был на высоте, но чтобы другим показать, что Он на высоте. Таково сказанное: Отче, прослави имя Твое на земле (Ин. 12, 28). Ибо просит не о том, чтобы даровал славу, какой не имел, но чтобы показал ту славу, какую имел, что и выражает сказанным: прослави Мя славою, юже имех у Тебе прежде мир не бысть (Ин. 17, 5).
(2). На всяк день благословлю Тя. У евреев настоящий стих начинается буквою бет. Учить же, что ни одного дня не должно оставлять без песнопений. А потому, всею душою и мыслью надлежит возносить и благословлять Бога, прославлять же имя Его именами и речениями употребительными у смертных.
(4). Родь и род восхвалять дела Твоя. Разумеет Церковь, собранную из обоих народов, из обрезанных и из язычников. Имеет же в виду те дела Его, какие сотворил в пришествие Свое, и в разных выражениях песнословит, одно и тоже называя и силою, и велелепием, и славою, и святынею, и чудесами, и опять силою, и величием, и благостью, и правдою, и щедротами.
(6). И силу страшных Твоих рекут. Как изведавшие на опыте и с правою мыслью скажут: сколь страшно есть еже впасти в руце Бога живаго (Евр. 10, 31), и воскликните Богу гласом радования: яко Господь вышний страшен (Пс. 46, 1. 2). Ибо скажут это потому, что боятся и чтут Бога. Поведают же, что величие Его не имеет предела, не потому что они описали его ведением своим, но потому что оно непостижимо. Ибо один Сын знает Отца, и один Отец знает Сына. Если же Сын и открывает Отца, кому хочет; то, сколько возможно видеть Его тварям, и по мере того, как предуготовил себя человек.
(7). Память множества благости Твоея отрыгнуть. Как благий Бог, всем явил Он благость и ущедряет все дела Свои. Но спасутся те, которые пожелают воспользоваться Его благостью.
К списку псалмов.
145
Псалом.
(1). Хвали душе моя Господа: восхвалю Господа в живота моем. (4). В той день погибнуть вся помышления его, то есть, во время смерти разглашено будет все, о чем помышлял он, и ничто не скроется, о чем ни мечтал на земле.
(7). Дающего пищу алчущим, то есть, пищу духовную алчущим всего доброго.
К списку псалмов.
146
Псалом.
(1). Хвалите Господа, яко благ псалом. В предыдущем псалме сам себя увещевал — иметь надежду на единого Бога, а в настоящем представляет Апостольский лик, который поучает множество народа — хвалить Бога за благодеяния человеческому роду.
(6). Приемляй кроткия Господь. Кроткими называет приявших веру Его, соделавшихся подражателями Сказавшему: кроток есмь (Мф. 11, 29). А я, говорит, ненавижу грешников, каковы суть нечистые демоны, живущие в огне.
(8). И злак на службу человеком. Службою человеков называет волов, мулов и прочий скот.
К списку псалмов.
148
Псалом.
(7). Хвалите Господа от земли, змиеве и вся бездны. Святый Дух, повелев небесным чинам хвалить Господа, обращает повелевающее слово к чинам земным. Из трех же чинов, — небесных, земных и преисподних, преклоняющих колена пред Иисусом, — небесные побуждаются к песнопению сказанным ранее, а земные — словами: (11) князи и вси cyдии земстии, (12) юноши и девы. Но прежде чем сделать упоминание об этих, обращается к преисподним, которых обозначает словами: змиевe и бездны. И самые души тех древних исполинов, неверовавших и противоборствовавших Богу, обозначаются именем «змиeвe». А все прочее множество вселенной, существовавшее в родах первых и держимое смертью, преклоняет колена, как освобожденное от нее: ибо сказал сущим во узах: изыдите, и сущим во тме... (Ис. 49, 9). Поэтому и они призываются к песнопению вместе с князьями их и великими людьми. А что и неверовавшие никогда и противившиеся Богу были освобождены, это объяснил Петр, сказав в Соборных Посланиях: о немже и сущим в темница духовом сошед проповеда, противльшимся иногда (1 Петр. 3, 19–20).
1 Статья эта в подлиннике напечатана впервые в книге: Collecltio nova Patrum et Scriptonиm Т. II. Ed. de Montfaucon, Parisiis an. 1707. В этой же книге были напечатаны и те дополнения к истолкованию псалмов, которые Migne в своем издании отметил скобками [ ].
У Миня все эти дополнения внесены целиком и поставлены в текст совершенно механически, без связи с предыдущим и последующим. Оттого в его издании оказывается множество буквальных повторений, и нередко объяснение последних стихов того или другого псалма ставится ранее объяснения первых стихов. Во избежание этого неудобства, в настоящем переводе Монфоконовские добавления взяты не целиком, а лишь по меcmaм, где они действительно восполняют недостающее в бенедиктинском издании 1698 г.; и при этом внесены они в текст не внешним только образом, как у Миня, а приведены во внутреннюю связь с остальным текстом, как то требовалось смыслом речи.
2 По некоторым чтениям четвертый стих псалма сего читается так: гроб отверст гортань их, языки моими лщаху, яд аспидов под устами их: ихже уста клятвы и горести полна суть: скоры ноги их пролияти кровь, сокрушение и озлобление на путех их: и пути мирнаго не познаша. Несть страха Божия пред очами их: ни ли уразумеют и проч.
3 В слав. переводе читается: посреде людей Твоих , но св. Афанасий вместо λαου читал ναου
4 Последние строки взяты из Монфоконовского дополнения и оказываются в некотором противоречии с дальнейшим толкованием стиха 13-го. В виду этого противоречия Монфокон предполагает, что толкование стиха 13-го не принадлежит св. Афанасию.
5 См. примеч. 4
6 По славянскому переводу читается: Асафу
7 Растение, называемое иначе: жестер или придорожная игла (род терновника).
8 Вместо τα ωραια της ερημου (красная пустыни) по иным спискам читается: τα ορη της εριμου (горы пустыни).
9 Ουπω τριακονταετης γεγονας..., В другом сочинении св. Афанасия этот текст читается совершенно правильно: Πεντηκοντα ετη ουπω εξεις (IV послание к еп. Серапиону, О Святом Духе, п. 17).
10 Вместо слов: επι πασαν την γην (по всей земле) читается здесь: επι παντας τους Θεους.
11 Цапли.
12 В другом месте (в толковании 1-го ст. 134 псалма) св. Афанасий иначе разлагает это слово и объясняет его более правильно.
13 В другом месте (в толковании 1-го ст. 134 псалма) св. Афанасий иначе разлагает это слово и объясняет его более правильно.
14 Трудно объяснить, почему здесь добавлено выражение «по плоти» (κατα σαρκα). Речь, очевидно, идет о предвечном рождении Сына от Отца, a нe о плотском Его рождении от Девы Марии. В этом именно смысле объясняется приведенный текст у св. Афанасия в IV слове на apиaн (пп. 27–28.)