Вячеслав Всеволодович иванов вячесла́в Все́володович Ива́нов

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
Вячеслав Всеволодович
ИВАНОВ


Вячесла́в Все́володович Ива́нов  — русский, советский лингвист, академик РАН (2000), академик РАЕН (1991), профессор Отдела славянских и восточноевропейских языков и литературы Калифорнийского университета, Лос-Анджелес (UCLA), директор Института мировой культуры МГУ, директор Русской антропологической школы РГГУ, председатель Попечительского совета Фонда фундаментальных лингвистических исследований.

АВТОБИОГРАФИЯ

Я родился в 1929г. в Москве. Мой отец- писатель Всеволод Иванов при большой известности его сочинений о гражданской войне во время жизни смог из-за свирепости советских цензоров и редакторов напечатать только часть им написанного, поэтому я и теперь продолжаю заниматься его архивом: только что вышел том его неизданных произведений с моими предисловием и послесловием. А мама была в молодости актрисой театра Мейерхольда (арестованного и расстрелянного во время сталинского террора), во второй половине долгой жизни занималась переводами французских прозаиков и изданием рукописей моего отца, которого пережила намного.

Родители меня с детства приучили к вдумчивому и часто восторженному чтению художественной и научной литературы и объяснили многое в ней, в природе, в истории и в жизни. Этому раннему разностороннему образованию способствовало несчастье - с 6 лет болезнь ноги приковала меня надолго к постели и сделала необходимым домашнее обучение, продолжавшееся до возраста 11 лет, когда я уже изучал университетские учебники моей старшей сестры, знавшей много языков и заинтересовавшей меня этим и другими видами гуманитарных знаний (а старший брат, сперва учившийся играть на скрипке, стал художником и привлек мое внимание к искусству). Я кончил школу в Москве в 1946г.

С 1941г. я стал писать стихи, но показывал их только близким людям, среди них был потом и друг моих родителей Б.Л.Пастернак, который при разнице возраста и со мной подружился (мои воспоминания о нем «Перевернутое небо» напечатаны в журнале «Звезда» в 2009-2010гг.; в 2002 г. я получил премию Пастернака; теперь являюсь председателем Пастернаковской комиссии РАН).

В СССР печатать стихи я не мог по идеологическим и эстетическим причинам, в России после первых журнальных публикаций вышла в 2005 г. моя книга «Стихи разных лет». С 1954г. и до настоящего времени печатал стихотворные переводы с английского, французского, немецкого, испанского, итальянского, шведского, польского, украинского, латышского и древневосточных языков; в 1977г. издал книгу переводов «Луна упавшая с неба. Древняя литература Малой Азии».

На филологическом факультете Московского университета я начал в 1946г. в семинаре В.Д. Дувакина (изгнанного позднее с факультета за поддержку арестованного А.Синявского) с занятий поэтикой и особенно статистическим стиховедением, основанным Андреем Белым еще в 1910-х годах. К этой области науки серьезно я вернулся с начала 1960-х годов, когда стал заниматься ей на материале русской поэзии вместе с великим нашим математиком академиком А.Н.Колмогоровым, усовершенствовавшим ее методы, явившиеся одним из первых приложений точного знания к литературе.

В 1956-1958гг. вместе с В.А.Успенским я руководил основанным нами семинаром по математической лингвистике МГУ, где обсуждались такие вопросы, как точное определение ямба; в 1961г. я делал пленарный доклад о математической лингвистике на Всесоюзном математическом съезде в Ленинграде.

После окончания университета, где я занимался многими языками (в частности, санскритом и литовским у моего учителя М.Н.Петерсона и древнегерманским руническим у А.И.Смирницкого) и литературами на них, в 1951г. я был оставлен при аспирантуре по сравнительно-историческому языкознанию. Во время учебы в аспирантуре начал читать лекции, что продолжил с 1954г. в качестве ассистента, потом и.о. доцента. В 1955г. был удостоен Ученым Советом факультета степени доктора филологических наук за кандидатскую диссертацию об отношении дешифрованного за 40 лет до того клинописного хеттского языка к другим индоевропейским; решение не было утверждено ВАКом, потерявшим впоследствии диссертацию (она была напечатана 2 года назад; вторично новая докторская диссертация о балтийском и славянском глаголе была защищена в Вильнюсском университете в 1978г. и потом издана).

В 1958г. был уволен из профессуры Московского университета за несогласие с официальной оценкой романа Пастернака «Доктор Живаго» и за поддержку на научных конгрессах взглядов великого филолога-эмигранта Романа Якобсона (решение официально было отменено руководством Московского Университета как ошибочное 30 лет спустя в 1988г., а до тех пор я был на 30 лет отстранен от университетского преподавания).

До этих перемен в 1955-1958гг. был и.о. заместителя акад. В.В.Виноградова (по прежним его трудам довоенных лет - ученого более чем выдающегося) как главного редактора журнала «Вопросы языкознания».

В 1959-1961гг. работал заведующим группой машинного перевода Института точной механики и вычислительной техники АН СССР и был председателем Лингвистической Секции академического Научного Совета по кибернетике; сейчас продолжаю работу по компьютерной лингвистике в качестве соруководителя общероссийской программы по составлению для 20 языков компьютерных корпусов (наборов текстов в компьютерах), в том числе подкорпуса русских поэтических текстов за 3 столетия (это-первая в мире компьютерная база данных по истории поэзии).

В 1961-1989гг. руководил сектором структурной типологии в Институте славяноведения РАН (теперь остаюсь в нем Главным научным сотрудником); написал вместе с академиком В.Н.Топоровым 2 книги и ряд статей по семиотике раннеславянской культуры и фольклора и по мифологии кетов- народа, для изучения языка и народной словесности которого мы совершили экспедицию на Енисей.

В 1962г. организовал в Москве вместе с ним и с другими основателями московско-тартуской школы семиотики первый в истории симпозиум по структурному изучению знаковых систем, вызвавший резкую критику официальных идеологов; дальнейшие семиотические конференции и публикации, ставшие из-за политических преследований затруднительными в Москве, были перенесены в Тарту и Кяэрику (близ Тарту).

В 1984г. издал в Тбилиси вместе с академиком Т.В.Гамкрелидзе книгу, содержавшую новую реконструкцию праиндоевропейского языка и культуры.

В 1960-х- 1980-х гг. читал лекции на Высших Сценарных Курсах, работал в архиве Эйзенштейна и написал позднее изданную книгу о его эстетике; снимался в фильме режиссёра К.Маркера «Наследие совы» (о продолжении культуры Древней Греции в современном мире).

С 1989г. до 1993г. был директором Всесоюзной Библиотеки Иностранной Литературы, с 1989г. до 1994г. заведовал вновь созданной Кафедрой теории и истории мировой культуры МГУ. Одновременно с этого времени и до настоящего состою директором нового научно-исследовательского Института мировой культуры МГУ.

В СССР в 1960-1980-х годах занимался правозащитной деятельностью, в 1989-1991 гг. был народным депутатом СССР (от институтов Академии Наук), осенью 1991г. – депутатом Верховного Совета СССР последнего созыва (от России). Только после начала реформ в СССР получил возможность преподавать и заграницей, читал лекции в разных странах. В 1989 – 1991гг. был профессором Стэнфордского университета по Кафедре славянских языков и литератур, с 1992г. до настоящего времени - профессор Кафедры славянских языков и литератур и Программы индоевропейских исследований Университета Калифорнии в Лос Анджелесе; читал там курсы лекций и вел семинары по истории русской культуры, русскому роману и поэзии ХХ в., литературе абсурда, отдельным писателям и мыслителям- Андрее Белом, Бахтине, Мандельштаме, Пастернаке, русским теориям литературы начиная с Веселовского и Потебни до структуралистов и семиотически ориентированных литературоведов, лингвистической стилистике и ее приложению к анализу литературных текстов, культурам вдоль Шёлкового Пути и буддийским текстам и терминам языков Центральной Азии. Часть времени каждый год провожу в Лос Анджелесе, участвую там в работе Анатолийского Клуба, объединяющего живущих в этом городе специалистов по хеттскому и другим древним языкам Малой Азии.

С 1995г. вхожу в качестве одного из основателей в международную группу исследователей «Триглав», работающую над проблемами объединения всего человечества.

С 2005г. до настоящего времени возглавляю Русскую Антропологическую Школу Российского Государственного Гуманитарного Университета. В ней читаю лекции по антропологии и руковожу работой по Симболариуму- своду универсальных символов всех культур (в работе участвует и возглавляемый мной Институт мировой культуры МГУ).

Напечатал 7 томов своих избранных трудов по семиотике и истории культуры и ряд других книг и статей по разным гуманитарным наукам и по истории литературы, языков, науки и ноосферы (сферы разума) в целом Публиковал мемуары об Ахматовой, Романе Якобсоне, в 1995г. напечатал в «Звезде» воспоминания «Голубой зверь».

В 2000г. был избран действительным членом Российской Академии Наук по специальности «Литература», состою членом других академий в разных странах Европы и Америки. Награжден литовским орденом - крестом Великого Князя Гедимина и российским орденом Дружбы, получал в СССР и России ряд премий (Ленинскую, Государственные, в том числе с другими соавторами за энциклопедию «Мифы народов мира», Президентскую). Являюсь членом редколлегии журнала «Звезда» и председателем совета журнала по проблемам родства языков, а также недавно основанного Фонда по поддержке фундаментальных лингвистических исследований.


Вячеслав Всеволодович Иванов.