Ральф Ромео Гринсон. Техника и практика психоанализа. Оглавление Ральф Р. Гринсон. Техника и практика психоанализа. Воронеж, нпо «модэк», 1994. 491 с. Предисловие. Настоящая книга

Вид материалаКнига

Содержание


4.3. Какие требования предъявляет психоанализ к аналитическому окружению.
Дополнительный список литературы.
Черты личности и характера, которые требуются от пациента при анализе
Удовлетворение и фрустрация в аналитической ситуация
Подобный материал:
1   ...   25   26   27   28   29   30   31   32   33

4.3. Какие требования предъявляет психоанализ к аналитическому окружению.


Термин «аналитическое окружение» относится к фи­зическому обрамлению и обычным процедурам психо­аналитической практики, которые характерны для про­цесса прохождения психоанализа. Хотя и верно, что при изменении одного или другого из этих элементов про­ведение психоанализа будет возможным, так же верно, что аналитическое окружение влияет на разнообразные процессы, происходящие во время психоаналитического лечения. Например, мы знаем, что реакции переноса спонтанно имеют место у невротиков, которые не про­ходят психоаналитическую терапию. Вместе с тем мы знаем, что аналитическое окружение облегчает и увели­чивает число проявлений этих реакций.

Хотя Фрейд тщательно описал, как он подходит к установлению различных процедур и определенного ре­жима при работе с новыми пациентами, он не концеп­туализировал, чего именно ждет от них, какого вкла­да (Фрейд, 19126, 19136). То, что у него были какие-то ожидания в этом плане, можно увидеть из его работы о переносе любви, где он отмечает, что то, что пациент влюбляется, «индуцировано» и «спровоцировано» анали­тической ситуацией (Фрейд, 1915а, с. 160—161, 168).

Еще относительно недавно психоаналитическая лите­ратура подчеркивала преобладающую важность прошлой [486] истории пациента и отношения аналитика (относи­тельно нейтрального и пассивного, а также сохраняю­щего инкогнито) как факторов, определяющих течение реакций переноса. Хотя все это по-прежнему остается в силе, мы знаем сегодня, что определенные элементы аналитического окружения и процедур могут ускорять и сдерживать это развитие. Работы Макалпин (1950), Гринакре (1954), Левина (1955), Спитца (1956) и Сто­уна (1961) особенно ценны для понимания важности аналитического окружения для эволюции различных реакций переноса.

Придерживаясь данных ранее формулировок, касаю­щихся взаимоотношений пациента и аналитика, мы ис­следуем аналитическое окружение с точки зрения того, какие из элементов способствуют развитию невроза переноса и какие облегчают рабочий альянс, т. е. что побуждает пациента регрессировать и что помогает ему сохранить более взрослый уровень функционирования. Существенно, что аналитическое окружение постоянно обеспечивает себе возможности (Гринсон, 1965а).

То обстоятельство, что два человека постоянно встре­чаются наедине в течение длительного времени, вызы­вает интенсивную эмоциональную вовлеченность. Тот факт, что один из них испытывает затруднения и отно­сительно беспомощен, а другой — специалист, предла­гающий помощь, способствует развитию неуравновешен­ных отношений, так что человек, имеющий затруднения, склонен регрессировать в некоторую форму инфантиль­ной зависимости (Гринакре, 1954). Тот порядок, что па­циент лежит на кушетке, также вносит свой вклад в регрессию. Положение «откинувшись назад» перенесено из тех дней, когда применялся гипноз и различные по­пытки погрузить пациента в сон (Левин, 1955; Кан, 1962). Сокращение внешних стимулов, тот факт, что пациент не видит аналитика, что аналитик относитель­но молчалив, что между ними нет физического контакта, также усиливает напоминающее сон состояние (Макал­пин, 1950; Спитц, 19566).

Спитц (19566) также подчеркивает тот факт, что пациент находится в лежачем положении и, следова­тельно, ниже, чем сидящий над ним сзади аналитик, что движения его тела ограничены, что он говорит, но не видит кому, — все это толкает пациента в направлении [487] безобъективности. Гринакре (1954) было высказано предположение, что эта комбинация элементов кратко повторяет взаимоотношения мать — ребенок в первые ме­сяцы жизни. Свободная ассоциация сама по себе явля­ется приглашением к регрессии по направлению к пер­вичному процессу и сновидению (Макалпин, 1950; Ле­вин, 1955). Она походит на детский лепет в том, что мы просим его говорить все без выделения чего-либо и не думая об ответственности за свои слова (Спитц, 19566).

Множество рутинных моментов, которые выше были описаны как облегчающие регрессию в отношении ин­фантильного невроза, также вносят свой вклад в фор­мирование и поддержание рабочего альянса, если они выполняются последовательно, часто и в течение дли­тельного периода времени. Все процедуры, которые становятся предсказуемыми, вызывают некоторое чув­ство сотрудничества; они будут вызывать чувство дове­рия, которое является основой рабочего альянса. Сотруд­ничество и доверие делают возможным для пациента позволить самому себе регрессировать потому, что они дают ему мужество рискнуть отказаться от невротичес­кой защиты и испытать новую форму адаптации. Еже­дневная работа аналитика с пациентом, его неослабеваю­щие поиски инсайта и понимания, уважение и защита прав, возможностей и достоинства пациента, его забота и сочувствие, а также искреннее и обдуманное обяза­тельство облегчить невротическое страдание пациента должны быть частью аналитической атмосферы.

Одной из характеристик процессов психоанализа явля­ется диалектичность. Ненасытное инстинктивное жела­ние невротического пациента может перейти (даже при вознаграждении аналитиком) во фрустрацию. Амбива­лентность пациента может превратить терапевтическую [488] заботу аналитика в форму отвергания, а терпение ана­литика — в безразличие. Трудность этого процесса со­стоит в относительной силе разумного Эго пациента по отношению к Ид, Суперэго и внешнему миру в данный момент. Отношение к аналитику зависит от всех этих факторов.

Примером этой двойственности может служить то, что любое вмешательство может ощущаться и как убаю­кивание, и как настойчивое требование пробуждения. Какие-то вроде бы незначительные, не поддающиеся учету события повседневной жизни могут сыграть реша­ющую роль. Несмотря на тот факт, что аналитическое окружение важно для психотерапевтического лечения, оно не может заменить психоаналитической техники: ис­кусства интерпретации и искусства отношений с челове­ком. Следует всегда помнить, принимая это со смирени­ем, что даже при самой лучшей технике требуется продолжительное время для того, чтобы преодолеть страшную тиранию прошлого невротического па­циента и его навязчивое повторение (Гринсон, 1966). [489]

Дополнительный список литературы.


Общие вопросы

Альтман (1964), Гринакре (1954), Гринсон (1966), Хаак (1957), Кан (1960, 1962), Левин (1955, 1959), Макал­пин (1950), Спитц (1956а, 19566), Стоун (1961).

Черты личности и характера, которые требуются от пациента при анализе

Асронс (1962), Гутман (I960), Кнапп, Левин, Мекартер, Вермер и Зетцель (I960), Розенберг (Зетцель) (1949), Вальдборн (1960).

Удовлетворение и фрустрация в аналитической ситуация

Гловер (1955), Гринакре (1959), Хоффер (1956), Куби (1950), Меннингер (1958), Нахт (1957). [490]

1 См. комментарии «Страки. Стандарт Эдишн», 2:111.

2 Я нахожу термин «объектные отношения» и похожие терми­ны «объекты любви» и «утерянные объекты» неудовлетворитель­ными. Они, как кажется, придают оттенок обезличенности и бесстрастности концепциям, которые наполнены интенсивным личност­ным значением. Однако я продолжаю использовать их, поскольку они широко приняты в психоаналитических кругах и я не нахожу лучшей замены. Термин «объект» восходит к тому замечанию, что Ид нуждается в объектах для удовлетворения своих потребностей. В этом смысле объекты, первоначально необходимые для удовлетворения этих потребностей, имеют небольшое отличие или даже уникальность по сравнению с другими, которые, в свою очередь, становятся необходимыми для удовлетворения потребностей Ид.

3 В данном случае «Отреагирование» и «действие вовне» — синонимы (перев.).

4 Случаи миссис К. ранее рассматривались в секциях 1.24 и 2.651. См. секцию 2.71, где дан более детальный перечень клини­ческих изменений этой пациентки.

5 См. секции 2.52, 2.54, 2.71 и 3.531.

6 Прим. перев. Игра слов «рис» — задний, зад «ие» — ухо.

7 См. также секции 1.24, 2.651, 2.71, 2.25, 3.42.

8 См. секции 1.24, 2.651, 2.71, 3.25, 2.42, 3.81.

9 См. также секции 2.52, 2.54 и 2.71.

10 См. секции 1.24, 2.651, 2.71, 3.25, 3.42, 3.81, 3.84 и 3.931.

11 См. секции 1.24, 2.651, 2.71, 3.25, 3.42, 3.81, 3.84, 9.931 и 3.934.

12 См. секции 2.52, 2.54, 2.71, 3.531, 3.7111 и 3.922.

13 См. секции 2.52, 2.54, 2.71, 3.531, 3.711, 3.922 и 3:942.

14 См. секции 2.64, 2.652, 3.412.

15 См. секции 2.64, 2.652, 3.412 и 3.9431.

16 См. секции 2.52, 2.54, 2.71, 3.531, 3.9421, 3.9422 и 3.9433.

17 Осыпать «ту шоуер» — принимать душ.

18 Знаток людей (нем.).

19 «Пишер» — пиписька (идиш). Англ, эквивалент слова «писслер».


.