Бюллетень конституционного
Вид материала | Бюллетень |
- История возникновения и развития Конституционного Суда РФ стр, 478.65kb.
- Юридический факультет Кафедра конституционного права Ковальчук Ангелина Петровна Студентка, 720.69kb.
- Понятие и предмет конституционного права РФ как отрасли права. Конституционно-правовые, 714.79kb.
- План Предмет конституционного права зарубежных стран. Источники конституционного права, 618.57kb.
- Бюллетень новых поступлений 2004 год, 951.75kb.
- Бюллетень новых поступлений 2004 год, 643.98kb.
- Бюллетень новых поступлений 2008 год, 1745.54kb.
- Бюллетень новых поступлений 2006 год, 932.85kb.
- Бюллетень новых поступлений 2007 год, 702.68kb.
- Бюллетень новых поступлений 2007 год, 1410.65kb.
Эрикссон против Швеции
а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Пленум / d) 22.06.1989 / e) 11/1989/144/209 f) Эрикссон против Швеции / g) решение представлено к опубликованию в Сборнике постановлений и решений, серия А, 156.
Ключевые слова для алфавитного указателя:
Ребенок, попечительство / приемная семья .
Краткая аннотация
Запрет для матери забирать дочь из дома попечителей на свидания и другие меры, принятые после окончания действия государственного опеки и попечительства над дочерью, были квалифицированы как нарушение права на семейную жизнь, поскольку они не были соразмерны преследуемой законной цели.
Невозможность судебной защиты права матери на посещение своей дочери во время действия запрета на забирание к себе нарушило право заявительницы на доступ к правосудию.
Ввиду того, что вопрос о религиозном образовании ребенка никогда не затрагивался на уровне национальных властей, жалоба матери на нарушение ее права дать дочери религиозное образование согласно ее убеждениям была необоснованна. Поэтому нарушение права на образование не было установлено.
Сокращенное содержание
В 1978 году Социальный совет округа Лидинго взял под социальную опеку Лизу Эрикссон, когда ей было меньше одного месяца, и поместил ее в дом семьи попечителей. В это время ее мать Сесилиа Эрикссон находилась в 14-месячном заключении за торговлю крадеными вещами и за хранение наркотиков. В 1979 году Сесилиа вышла замуж за отца Лизы.
К январю 1983 году условия в доме Эрикссон значительно улучшились, и Социальный совет принял решение о прекращении опеки. Однако, он запретил Сесилии (в силу Раздела 28 Закона о социальных услугах) забирать Лизу на свидания из дома семьи попечителей. Приняв решение, что они встретятся один раз до 1 марта 1983 г., Совет истребовал рекомендации из детско-подростковой психиатрической клиники г. Халмстада по поводу их будущих контактов. На их основе он приняли решение, что Сесилиа Эрикссон должна иметь право визита к своей дочери в доме попечителей один раз в два месяца.
Разбирательство в административных судах, возбужденное по заявлению Сесилии Эрикссон, обжаловавшей запрещение забирать ребенка на свидания, закончилось в 1984 г. отказом. Аналогичным образом было отклонено Социальным советом округа ее ходатайство забрать ребенка к себе в январе 1985 г. на основе того, что психическое состояние ребенка подвергнется риску, если она будет забрана из дома попечителей. Сесилиа Эрикссон подала жалобу в административный суд округа с требованием о признании недействительным решения о запрете забирать ребенка на свидания и о его возвращении на основе положений Родительского кодекса. Сесилиа Эрикссон отозвала свою жалобу 8 октября 1985 г. предположительно потому, что Социальный совет сообщил ей, что она не будет иметь возможности встречаться с дочерью один на один, если будет настаивать на продолжении разбирательства по этим вопросам.
Прежде чем отозвать свою жалобу, Сесилиа Эрикссон подала запрос в Социальный совет о праве на посещение дочери два раза в месяц. 16 августа 1985 г. Совет принял решение не высказывать свое мнение ни о посещениях, ни об их частоте. Он заметил, что не может указать какого-либо пути обжалования такого положения, так как не было правовой нормы, на основе которой решение о доступе может быть основано.
Сесилиа Эрикссон расторгла брак в 1986 г. и получила право на опекунство над Лизой и ее младшим братом. 15 января 1987 года она внесла новое ходатайство в Социальный совет о том, чтобы снять запрет забирать Лизу из семьи попечителей. 5 июня 1987 г. Исследовав возможные психические последствия такой меры для Лизы, Социальный совет принял решение не снимать запрета на ее забирание из семьи попечителей. Сесилиа Эрикссон обратилась в административный суд округа Стокгольма. Одновременно она сделала заявление с тем, чтобы немедленно забрать себе Лизу (глава 21, Раздел 7, Родительский кодекс). В удовлетворении обоих заявлений было отказано 15 июня 1988 г. В октябре 1988 г. Верховный административный суд отклонил жалобу Сесилии Эрикссон на решение апелляционного административного суда. Ее заявление о пересмотре решения Верховного административного суда также было оставлено без удовлетворения 9 декабря 1988 года.
Социальный совет возбудил в 1987 г. дело в окружном суде с тем, чтобы опека над Лизой перешла к семье попечителей. Это разбирательство продолжалось, когда Сесилиа Эрикссон подала заявление в Комиссию.
Суд по Правам Человека напомнил, что его задача не заключается в том, чтобы in abstracto осуществлять надзор за шведским законодательством о защите детства, и подчеркнул, что ограничивает себя рассмотрением конкретного дела. Поэтому он должен определить, привело ли применение к г-же Эрикссон (первая заявительница) и ее дочери (вторая заявительница) положений шведского законодательства и практики по опеке и попечительству над детьми к нарушению Конвенции.
Суд отметил, что решение о запрете для матери забирать дочь из дома семьи попечителей и сохранение этого запрета в течение более чем 6 лет, а затем запрет на воссоединение двух заявителей имели характер вмешательства в их личную и семейную жизнь. Ограничение на встречи матери с дочерью представляли собой отдельное вмешательство. Хотя положения соответствующего законодательства Швеции являются скорее общими, Суд придерживался мнения, что законодательство было достаточно точным в отношении вмешательства в форме запрета забирать ребенка, и может рассматриваться как «предусмотренное законом». Суд, однако, отметил, что в национальном законодательстве не было правовой основы для ограничения посещений. Тем не менее, он счел, что вмешательство преследовало законную цель по защите здоровья и прав дочери. В заключении, учитывая пределы усмотрения государства, изначальное решение запретить забирать дочь может рассматриваться как «необходимое в демократическом обществе».
Суд подчеркнул, что право матери на уважение семейной жизни включало в себя ее право принимать меры с тем, чтобы вновь совместно проживать со своей дочерью. В данном случае у нее не было установленного законом права на посещение дочери во время действия запрета на забирание. Более того, обстоятельства дела доказывают, что у нее было отторгнуто до определенной степени право встречаться со своей дочерью. Большое депрессивное влияние на обеих заявительниц строгих и продолжительных мер по ограничению на встречи в совокупности с большой продолжительностью этих мер были оценены Судом как несоразмерные по отношению к преследуемой законной цели. В соответствии с этим, Суд пришел к выводу, что право на уважение семейной жизни обеих заявительниц, и, следовательно, Ст. 8 ЕКПЧ, были нарушены.
По отношению к Ст. 6.1 ЕКПЧ Суд должен был исследовать, было ли г-же Эрикссон гарантировано право на справедливое административное разбирательство в ходе ее первого обжалования запрета на забирание. Рассматривая все стадии разбирательства в целом, Суд пришел к выводу, что они совместимы со Ст. 6-1 ЕКПЧ. Тем не менее, в свете решения, принятого Верховным административным судом в 1988 году (дело Олссон), Европейский Суд по Правам Человека согласился с утверждением г-жи Эрикссон, что не существует доступных ей судебных средств по обжалованию ограничений на визиты. Следовательно, нарушение Ст. 6-1 ЕКПЧ имело место: в этой связи перед лицом отсутствия средств обжалования ограничений на визиты было нецелесообразным рассматривать жалобу в рамках Ст. 13 ЕКПЧ.
В заключении г-жа Эрикссон указала в заявлении, что запрет забирать к себе дочь из семьи попечителей и ограничение на посещение дочери лишили ее возможности дать дочери образование в соответствии со своими убеждениями (Ст. 2 Протокола 1 ЕКПЧ). В связи с тем, что вопрос о религиозном воспитании Лизы никогда не рассматривался на уровне национальных властей, Суд высказал мнение, что жалоба г-жи Эрикссон на нарушение Ст. 2 Протокола 1 ЕКПЧ необоснованна.
Идентификационный номер: ECH-1989-S-001
Хаушилдт против Дании
а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Пленум / d) 24.05.1989 / e) 11/1987/134/188 f) Хаушилдт против Дании / g) решение представлено к опубликованию в Сборнике постановлений и решений, серия А, 154.
Ключевые слова для алфавитного указателя:
Приговор / апелляционные судьи, решение о задержании / судья первой инстанции, участие в судопроизводстве на последующих стадиях / обоснованные подозрения.
Краткая аннотация
Вынесшие обвинительный приговор заявителю суды, в заседаниях которых приняли участие некоторые из судей, ранее участвовавшие в принятии решений по производству следствия по этому делу, включая, решения о содержании под стражей в ходе следствия, не соответствуют требованию «беспристрастности».
Сокращенное содержание
Г-н Хаушилдт был арестован 31 января 1980 г. по обвинению в экономических правонарушениях. Решение о мере пресечения в виде временного содержания под стражей было принято судьей городского суда Копенгагена и подлежало ежемесячной судебной проверке. Заявитель находился под стражей непрерывно в ходе следствия и в течение судебного разбирательства, которое началось в городском суде 27 апреля 1981 года. Большинство ордеров на продолжение содержания под стражей, основанных на Разделах 762-1 и 762-2 Закона о судебной организации, были подписаны судьей городского суда, который затем принял участие в судебном заседании. 1 ноября 1982 г. заявитель был признан виновным и приговорен к семи годам лишения свободы.
Заявитель подал апелляционную жалобу. До и в ходе производства по апелляционной жалобе некоторые решения по поводу его содержания под стражей были приняты на основе Разделов 762.1 и 762.2 Закона о судебной организации некоторыми из судей, которые затем приняли участие в заседании по рассмотрению жалобы. 2 марта 1984 г. Верховный суд подтвердил вину по шести пунктам обвинения из восьми и снизил меру наказания заявителю до 5 лет лишения свободы.
В отношении предполагаемого нарушения Ст. 6-1 ЕКПЧ – права на справедливое судебное разбирательство – Суд подчеркнул, что его задача заключается не в том, чтобы подвергать пересмотру соответствующие право и практику in abstracto, а в том, чтобы определить, дает ли подход, на основе которого они применялись или касались заявителя, основания говорить о нарушении Ст. 6-1 ЕКПЧ.
Суд напомнил, что беспристрастность определяется как субъективной проверкой (на основе личного убеждения конкретного судьи в данном деле), так и объективной проверкой (проверкой того, представляет ли судья гарантии, достаточные для исключения каких-либо законных сомнений в этом отношении).
В отношении первого критерия Суд счел, что не было доказательств какой-либо личной пристрастности со стороны судей, о которых идет речь.
В отношении объективной проверки, Суд исследовал, существовали ли достоверные факты, которые могут породить сомнения в отношении беспристрастности упомянутых судей. В этой связи даже внешняя сторона может иметь определенную значимость: под вопросом находятся уважение и авторитет, которые суды в демократическом обществе должны внушать общественности, и, прежде всего, обвиняемому, если речь идет об уголовном деле. Принимая в данном случае решение о том, было ли обоснованным опасение, что конкретный судья не являлся достаточно беспристрастным, Суд должен был установить, было ли восприятие заявителя в этом отношении объективно обоснованным.
Суд выразил мнение, что в правовой системы Дании участие судьи первой инстанции или судьи апелляционной инстанции в принятии досудебных решений, в частности, о содержании под стражей в ходе следствия, не говорит сам по себе о том, что опасения по поводу их беспристрастности оправданы.
Однако, Суд признал, что в данном случае были особые обстоятельства, которые привели к другим выводам. В нескольких случаях перед открытием соответствующих судебных заседаний, как судья городского суда, так и некоторые из судей Верховного суда, обосновали свои решения о содержании заявителя под стражей на основе раздела 762.2 Закона о судебной организации. Прежде, чем сослаться на это положение, судья должен удостовериться в том, что есть «особо убедительное подозрение» в совершении правонарушение подозреваемым. Это выражение было официально прокомментировано как «требующее очень высокой степени ясности» по вопросу о вине. Таким образом, разница между вопросами, которые должны быть решены при применении этой нормы и вынесении судебного решения, стала незаметной.
Суд, в соответствии с этим, счел, что при таких обстоятельствах дела беспристрастность данных судов могла показаться вызывающей сомнения, и что опасения заявителя в этом отношении могут рассматриваться как объективно обоснованные. Поэтому нарушение Ст. 6-1 ЕКПЧ в данном деле имело место.
Идентификационный номер: ECH-1988-S-008
Бербера, Мессеге и Хабардо против Испании
а) Совет Европы / b) Европейский суд по Правам Человека / c) Пленум / d) 6.12.1988 / e) 24/1986/122/171-173 f) Бербера, Мессеге и Хабардо против Испании / g) решение представлено к опубликованию в Сборнике постановлений и решений, серия А, 154.
Ключевые слова для алфавитного указателя:
Уголовное судопроизводство / компетенция ratione temporis / бремя доказывания / прения.
Краткая аннотация
В ходе уголовного следствия по делу лиц, подозреваемых в совершении террористического акта, повлекшего за собой гибель человека, соображения краткости судебного заседания, запоздалое этапирование на длительное расстояние обвиняемых, неожиданные изменения в составе суда, произошедшие непосредственно перед открытием слушаний, и, прежде всего, факт того, что очень важные доказательства не были адекватно представлены и обсуждены на публичном заседании в присутствии обвиняемых, будучи вместе взятыми, нарушают право на справедливое судебное разбирательство в беспристрастном суде.
Право на презумпцию невиновности предполагает, чтобы бремя доказывания несла сторона обвинения и чтобы существовала возможность для равного заслушивания свидетелей, как защиты, так и обвинения. Презумпция может быть нарушена уже только в результате того, что судья, делая заявление до вынесения приговора, подразумевает вину ответчика.
Сокращенное содержание
Г-да Бербера, Мессеге и Хабардо были арестованы в Барселоне в 1980 году в ходе следствия по убийству каталонского предпринимателя. Находясь под стражей в Барселоне, они подписали заявление о признании своего участия в убийстве. Впоследствии перед следственным судьей они отказались от своих признаний и показали, что на них оказывалось давление.
Дело было передано 12 января 1982 г. на судебное разбирательство первой секции уголовной палаты суда Audencia national,19 находящегося в Мадриде. Заседание было назначено на 12 января 1982 г. Вслед за подготовительной встречей между защитником и председателем суда заявители были отправлены этапом вечером 11 января из Барселоны и доставлены в следственный изолятор в Мадриде рано утром, всего за несколько часов до слушаний. Заявители принесли жалобу, что были вынуждены принять участие в судебном заседаний в изнуренном состоянии.
Тем же самым утром, председательствующий и один из судей были заменены: защита не была оповещена о замене.
Суд длился один день. Из трех вызванных государственным обвинением очевидцев-свидетелей только один смог прибыть в Мадрид. Он дал показания, но не сумел опознать обвиняемых. Единственным документальным доказательством, представленным государственным обвинителем, была копия уголовного дела. Все стороны согласились рассматривать материалы дела как уже представленные в рамках процедуры por reproducida. В соответствии с этой процедурой, материалы дела не оглашались в суде. Они содержали решающее показание г-на Мартинеза Вендрелла, который был первым лицом, обвинившем заявителей. Он отсутствовал на судебном заседании.
Audencia national приговорил 15 января 1982 года г-на Хабардо к двенадцати годам и одному дню заключения за соучастие и укрывательство преступления, а других заявителей - к тринадцати годам лишения свободы за убийство.
Заявители затем принесли кассационные жалобы, но они не были удовлетворены, за исключением жалобы г-на Хабардо, чья мера наказания была сокращена до 6 лет в силу переквалификации его преступного деяния в помощь вооруженным бандам. 20 апреля 1983 года Конституционный суд оставил жалобу заявителей без рассмотрения как недопустимую.
Суд по Правам Человека должен был, прежде всего, установить, была ли заявителям предоставлена возможность справедливого судебного разбирательства, гарантированного Ст. 6-1 ЕКПЧ.
Исследуя предполагаемую предвзятость Audencia national, Суд не счел, что изменения в составе суда были такими, чтобы вызывать сомнения в его беспристрастности. Однако, изменения должны рассматриваться с точки зрения возможных последствий для справедливости разбирательства.
По вопросу о жалобах в отношении замены председательствующего Суд согласился с предварительным возражением20 по поводу неисчерпания внутренних средств, ибо во время заседания ему не был заявлен отвод по мотивам очевидной неприязни с его стороны.
Суд затем обратился к исследованию вопроса о справедливости судебного разбирательства и установлении порядка исследовании доказательств. Суд признал, что положения заявления Испании о признании права на индивидуальное обращение в Европейскую Комиссию по Правам Человека не предусматривают рассмотрения событий до 1 июля 1981 г. Суд, однако, признал, что может исследовать разбирательство в целом с тем, чтобы оценить его справедливость.
Что касается существа дела, то Суд признал, что, хотя изучение и оценка доказательств входит в полномочия национальных судов, Суд должен установить, были ли разбирательства в целом справедливыми согласно Ст. 6-1 ЕКПЧ, включая то, каким образом доказательства обвинения и защиты были представлены. В данном случае Суд счел, что этапирование обвиняемых в Мадрид всего за несколько часов до открытия суда было обстоятельством, достойным сожаления, которое ослабило их позицию в жизненно важный момент. Более того, замена председательствующего и одного из судей без уведомления застало заявителей врасплох, и они обоснованно могли опасаться, что новый председательствующий был незнаком с несомненно сложным делом.
Что касается установления порядка исследования доказательств, то Суд счел, что в уголовных делах истребование и представление доказательств должны рассматриваться в соответствии со Ст. 6-2 и 6-3 ЕКПЧ.
Суд обратил внимание, что Ст. 6-2 ЕКПЧ, содержащая принцип презумпции невиновности, требует, среди прочего, чтобы бремя доказательств лежало на обвинении, и любые сомнения толковались в пользу обвиняемого. В данном случае государственный обвинитель не конкретизировал доказательства, на которых он основывался, делая тем самым задачу защиты заявителя более сложной.
Суд напомнил, что Ст. 6-1 ЕКПЧ, рассматриваемая в совокупности со Ст. 6-3-d ЕКПЧ, требует, чтобы обвиняемый имел возможность защищать себя сам лично или с правовой помощью адвоката. В этих целях должно существовать равное обращение с обвинением и защитой по отношению к допросу свидетелей. Более того, все доказательства должны быть в принципе представлены в присутствии обвиняемого на публичных слушаниях с целью обеспечения состязательности представления аргументов. Суд счел, что допрос свидетелей, в той форме, в какой он был проведен в данном деле, был осуществлен в соответствии с этими требованиями.
Однако, по отношению к документальным доказательствам использование процедуры por reproducida привело к допуску большого количества доказательств без их оглашения общественности. Хотя обвиняемые имели право отказаться от зачтения материалов своего дела, отказ должен был быть выражен в неоспоримой форме. В данном случае его нельзя было просто вывести из согласия заявителей на процедуру por reproducida, когда они тем самым согласились не оспаривать содержание материалов, в то время как на них опиралась сторона обвинения.
В Испании даже стадия предварительного следствия по уголовным делам сама по себе имеет состязательный характер. Так, обвиняемый может прибегать к услугам своего защитника по любому касающемуся его процессуальному действию. Суд отметил, что в данном деле заявители могли принять участие в разбирательстве только за один месяц до его окончания, когда дело вел следственный судья в Барселоне. У них, тем самым, не было достаточно времени представить доказательства в подтверждение собственного понимания следствия по делу, которое по сути велось главным образом в Мадриде. Государственный обвинитель не представил также доказательства во время предварительного следствия. Следовательно, Суд пришел к выводу, что недостатки на уровне проведения судебного заседания не были по существу обеспечены процессуальными гарантиями на стадии следствия.
Что касается показаний г-на Мартинеза Вендрелла, правительство не может нести ответственность за его отсутствие на слушаниях 12 января. Между тем следственный судья был не прав, поскольку не обеспечил заявителям после их ареста возможности очной ставки с этим ключевым свидетелем.
В заключении Суд указал, что обстоятельства признаний обвиняемых дают основания для сомнений.
В свете обстоятельств дела Суд счел, что разбирательство перед Audencia national не отвечает требованиям справедливого и публичного слушания. Ст. 6-1 ЕКПЧ была, тем самым, нарушена.
В отношении Ст. 6-2 ЕКПЧ Суд счел, что в данном деле ее нарушения не было. Он заявил, что презумпция невиновности была бы нарушена, когда до судебного признания подсудимого виновным касающееся его решение судебных органов отражало бы мнение, что он виновен. Доказательство наличия такого мнения отсутствовало в данном деле.
Идентификационный номер: ECH-1988-S-007