В. И. Даль и Украина

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
В.И. Даль и Украина


В.И. Даль – один из светочей человечества, обогативший славянскую и мировую культуру, много лет, проживший и проработавший на Украине; при этом вся его деятельность, как гражданская, так и научная, была направлена на укрепление дружбы между народами.

Владимир Иванович Даль родился 10 ноября 1801 г. в поселке «Луганский Литейный завод». Его отец, Иоганн Христианович Даль, происходивший из семьи датских офицеров, был уроженцем Данемарского владения Данцига. После защиты диссертации И.Х. Даль доктора медицины поехал на службу в Россию, в Петербург. 8 марта 1792 г. он официально получает позволение в Российской империи «медицинскую практику исправлять». Вначале Иоганн Христиан служит в Гатчинской волости, где наблюдает за местным госпиталем, затем он стал уездным врачом в Петрозаводске. Позже он подает прошение о переводе его на Луганский Литейный завод, служба на котором началась 7 мая 1798 г. Вероятно, раннее детство Владимира Даля, прошедшее в Луганске, городе, где он родился, оставили в нем такие светлые и неизгладимые впечатления, что впоследствии, уже в зрелые годы, он выбрал себе литературный псевдоним «Казак Луганский». Под этим именем он и вошел в русскую литературу.

В первой половине XIX в. Луганск тесно был связан с г. Николаевом, где находилось Черноморское адмиралтейство. И недаром именно в Николаев как нарождающийся центр судостроения и само Адмиралтейство переехал из Луганска врач И.Х. Даль со своей семьей. 15 марта 1805 г. И.Х. Даля определяют на службу в Черноморскую управу. Здесь он становится Главным доктором и инспектором Черноморского флота, получает чин статского советника. В городе Николаеве прошла другая часть детства, а также отроческие годы Владимира Даля. Когда ему было неполных четырнадцать лет, он после успешной сдачи экзаменов, 1 августа 1815 г., был зачислен в Петербургский морской кадетский корпус, в то время одно из лучших учебных заведений России. В послужном формулярном списке В.И. Даля записано: «В службу вступил гардемарином 1816 года июля 10-го. Произведен в чин унтер-офицера в 1819 года февраля 25-го. По окончании полного курса науки произведен в чин мичмана в 1819 году марта 3-го». В течение четырех лет Даль крейсировал на фрегате «Флора» в составе Черноморского флота.

После службы во флоте В.И. Даль продолжает образование на медицинском факультете Дерптского университета (ныне – Тартуский университет в Эстонии), итогом чего явилась защита диссертации, состоявшаяся 18 марта 1829 г., досрочно. После защиты диссертации Даль уходит на русско-турецкую войну. Он служил на войне врачом ординатором в военном подвижном госпитале 11-й действующей армии. В истории военной медицины остались изобретенные им подвесные «койки» для перевозки больных. За ратные подвиги в Русско-турецкой войне Даль награжден орденом св. Анны III степени, по окончании кампании он получил также установленную на Георгиевской ленте медаль.

После Балканских походов Даль участвует в Польской кампании. И здесь за успешное возведение понтонного моста награжден отставной флота лейтенант и доктор медицины Владимир Даль Владимирским крестом с бантом. В послужном списке Даля рядом с перечислением ратных подвигов указана и его деятельность в борьбе со свирепствованием холеры, в том числе и на Украине. Он заведовал чумным отделением Каменец-Подольска, работал в Одессе и Полтаве.

В мировую и славянскую культуру В.И. Даль навсегда вошел как автор уникального «Толкового словаря живого великорусского языка». Первое издание Словаря увидело свет в 1863-1866 гг. Это один из первых толковых словарей в Европе. Монументальный труд, каким явился словарь Даля, воплощает в себе целый этап русской и мировой лексикографической науки. В нем наиболее ярко нашла отражение демократизация русской литературной речи. Словарь Даля оказал большое влияние на формы литературного словоупотребления второй половины XIX века начала XX века. Среди различных словарей, созданных в то время, Словарь Даля представлял собой исключительное явление, своего рода подвиг, достойно оцененный уже современниками. Этнографическое и фольклорное богатство Даль использовал в своих литературных произведениях. Первая его книга вышла в Петербурге в 1832 году под псевдонимом «Казак Владимир Луганский».

Выдающийся лексикограф и этнограф, В.И. Даль постоянно собирал и записывал малороссийские слова и фольклор. Собранные Далем материалы затем были переданы им профессору Редькину и позднее вошли значительной частью в «Словарь украинского языка», редактором которого в 1902-1904 гг. был Б.Д. Гринченко.

Литературное творчество В.И. Даля необыкновенно ценно, среди прочего, и тем, что оно способствовало сближению народов и развитию славянской культуры. Почти треть своей жизни Даль проживет на Украине. «Да благословенна Украина!» – мечтательно и восторженно писал Даль. Он прекрасно владел украинским языком, знал Украину, ее быт, нравы, обычаи, культуру и литературу. «Малороссия – словно родина его», – говорил Виссарион Григорьевич Белинский.

Как человек большой культуры В.И. Даль внимательно относился к украинской фольклористике. Мимо его внимания не прошло ни одно фольклористическое событие на Украине. Так, по его просьбе Г.Ф. Квитка-Основьяненко в 1834 г. прислал ему сборник «Малороссийских пословиц и поговорок». В 1836 г. Даль отозвался подробной рецензией на сборник Лукашевича «Малороссийские и червонорусские народные думы и песни». В ней дал основательную характеристику сборнику, указал на самобытность поэзии Украины, которая, по его убеждениям, занимает значительное место в славянском фольклоре. В этой же рецензии Даль подвел итоги собирательской деятельности на Украине в первой половине XIX века. Даля интересовал не только непосредственно фольклорный материал, он хотел дать оценку и научное толкование украинской народной поэзии, особенно песен: он видел в них не только объективное отражение исторического прошлого украинского народа, но и его музыкальное, поэтическое дарование. В.И. Даль называл украинскую народную песню самобытной и очень заботился о том, чтобы «...песни малороссийские по праву заняли надлежащее место в славянской литературе».

Значительный интерес представляют вопросы, связанные с фольклористикой, нашедшие отражение в литературных взаимоотношениях В.И. Даля с классиком украинской литературы Г. Квитки-Основьяненко. В.И. Даль и Г. Квитка-Основьяненко имели общие взгляды на народное творчество, воспринимая его как источник изучения жизни, событий, помыслов народа, его языка и истории, оба серьезно и основательно интересовались этнографией и литературой, как России, так и Украины. Этот интерес к сказкам в русской и украинской литературе способствовал сотрудничеству В. Даля и Г. Квитки-Основьяненко. Даль и Квитка обменивались собранными материалами сказок и песен. В журнале «Литературные прибавления» была напечатана сказка «От тобi i скарб» на украинском языке в 1837 г. в рецензии В. Даль указывает, что такая сказка бытует и в России с незначительными отличиями. «Трудно определить, – пишет рецензент, – где она родилась, но это не заморская, а православная». При более тщательном и многоаспектном сопоставлении повести-сказки Квитки «От тобі і скарб» и сказки В. Даля «Вот тебе и клад», написанных на один и тот же сказочный мотив, находим, что каждая из них – целиком оригинальное сочинение, с отображением народной поэтики: таким образом, оба писателя заботились, прежде всего, о сбережении фольклора украинского и русского народа. В. Даль также стремился сделать произведения братского украинского народа доступными для русской публики. Это было одной из основных причин, которые побудили В. Даля взяться за перевод произведений Основьяненко на русский язык, над, чем Даль особенно успешно работал в 1837 г.

Знание украинской культуры, любовь к ней сблизили Владимира Ивановича Даля с известными деятелями литературы: Шевченко, Григоровичем, братьями Лазаревскими, Гребинкой, Максимовичем, профессором Редькиным, который писал Далю: «...в этом отечестве есть еще родина и твоя Малая Русь... и для нее собирал ты пословицы и слова».

Факт знакомства В. Даля и Т.  Шевченко заслуживает особого внимания. Их первая встреча произошла в Петербурге в 30-е годы. В своем «Дневнике» Шевченко вспоминает об встрече в Нижнем Новгороде: «Он принял меня радушно... и, в заключение, просил заходить к нему запросто, как к старому приятелю... Не премину воспользоваться таким милым предложением», – добавляет Шевченко далее. Есть поистине прочная, хотя и незримая связь между Кобзарем и Казаком Луганским: эта связь в их глубокой любви к родной земле, Украине, к ее языку и словесности.