Тогда Джеймс Вайкери устроил публичную демонстрацию тахистоскопа, аппарата для отражения на киноэкране специальных посланий с такой скоростью, что они могут быть восприняты только подсознанием. Как рассказ

Вид материалаРассказ
Пятница, 26 августа 1977 года
Глава 210.15 утра.
Подобный материал:
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   16
Глава 1


Пятница, 26 августа 1977 года


9.45 утра.


Рай сидела на переднем сиденье автомобиля между Полом и Дженни, молчаливая и неподвижная, охваченная странным состоянием, испытывая одновременно страх и гнев. Ее руки, сжатые в крепкие маленькие кулачки, лежали на коленях. Лицо, несмотря на летний загар, было пепельным. Крупные капли пота выступили на лбу. Она плотно сжала губы, как устрица сжимает половинку своей раковины. Она не только хотела унять их дрожь, в ее гримасе соединились отчаянная злость, разочарование и решимость добиться своего.

Хотя она никогда не лгала ему, когда речь шла о серьезных вещах, тем не менее Пол не мог поверить в то, что несколько минут назад ему рассказала дочь. Она видела что-то из ряда вон выходящее в доме Торпов. В этом он был совершенно уверен. Однако она наверняка не правильно истолковала увиденное. Когда она ворвалась в магазин, где находились Сэм, Дженни и он, слезы и ужас на ее лице были неподдельными, это без сомнения. Но слова о том, что Марк мертв? Немыслимо! До смерти забит Бобом Торпом, шефом местной полиции? Невероятно! Если она не лжет, то значит, что-то ужасно напутала.

- Это правда, папочка. Правда. Клянусь Господом, что это правда. Они.., они у-у-убили его. Они его убили.

Его убил мистер Торп. Незнакомый человек приказал мистеру Торпу убить, и он убил. Он ударял Марка головой.., его головой.., бил его головой о край электроплиты. Это ужасно. Он ударял.., ударял снова и снова.., все вокруг в крови. О Господи, папочка, с ума сойти, но это правда!

Это безумие.

Нет, подобное не может быть правдой.

Тем не менее, когда она ворвалась в магазин, с трудом переводя дыхание, задыхаясь и плача, бормоча, словно в бреду, что было так не похоже на нее. Пол почувствовал, как ледяная рука схватила его затылок. По мере того, как дочь рассказывала, ледяные пальцы шевелились на шее. И сейчас они все еще держали ее.

Пол повернул за угол на Юнион-роуд. Дом шефа полиции находился в полумиле, в конце улицы, около реки. Гараж, достаточно просторный для двух машин, с подсобкой на втором этаже, отстоял от дома ярдов на пятьдесят. Пол въехал на дорожку и припарковал машину перед гаражом.

- А где клетка? - спросил он.

Рай ответила:

- Она стояла вон там. Около кухонного окна. Они убрали ее.

- Все выглядит спокойным, мирным. Не похоже, что полтора часа назад здесь совершено убийство.

- Внутри, - отрывисто проговорила Рай. - Они убили его в доме.

Дженни взяла руку девочки и сжала ее.

- Внутри.

Лицо Рай напряглось и застыло; сама она казалась воплощением решимости.

- - Давай посмотрим, - предложил Пол. Они вышли из машины, пересекли свежеподстриженный газон и направились к заднему входу в дом.

Эмма очевидно слышала, как они подъехали, потому что, когда они подошли к кухонному крыльцу, она распахнула дверь и стояла, поджидая их. На ней был королевский, до самого пола, голубой халат с высоким круглым воротником и светло-синим вельветовым поясом. Ее длинные волосы, собранные на затылке, удерживались несколькими шпильками. Она улыбалась, явно радуясь встрече с ними.

- Привет, - нерешительно приветствовал ее Пол. Внезапно он почувствовал, что не находит слов. Если рассказанное Рай хоть на йоту соответствовало истине, Эмма вряд ли смогла бы держаться с такой искренностью. Он чувствовал себя глупо оттого, что поверил в столь невероятную историю. Он никак не мог сообразить, как рассказать об этом Эмме.

- Привет, - весело откликнулась Эмма. - Привет, Рай. - Дженни, как поживает твой отец?

- Хорошо, спасибо, - ответила Дженни.

Голос ее звучал так же недоуменно, как и у Пола.

- Извините, - проговорила Эмма. - Я все еще в халате. После завтрака осталась невымытая посуда. На кухне страшный беспорядок. Но если вы не против посидеть среди беспорядка, милости прошу.

Пол колебался.

- Что-то не так? - спросила Эмма.

- Боб дома?

- Он на работе.

- Когда он ушел?

- Как обычно. Без чего-то девять.

- Он в полицейском участке?

- Или курсирует по городу на патрульной машине. - Эмме уже незачем было спрашивать, не случилось ли чего; она догадалась, что они взволнованы.

- Зачем он нужен?

"В самом деле, зачем?" - подумал Пол. И вместо того, чтобы объяснить, он спросил:

- Марк здесь?

- Он был здесь, - ответила Эмма. - Вместе с Джереми они отправились на баскетбольную площадку около театра "Юнион".

- Когда это было?

- Полчаса назад.

Он решил, что она должна говорить правду, поскольку ее слова можно с легкостью подтвердить или опровергнуть. Если ее муж убил Марка, то что она надеялась выиграть такой примитивной ложью? Кроме того. Пол считал, что Эмма не из тех женщин, которые стали бы скрывать преступление, и тем более с такой очевидной выдержкой и спокойствием, не выказывая ни малейшего напряжения и чувства вины.

Пол с высоты своего роста посмотрел на Рай.

Ее лицо по-прежнему являло собой маску напряженной решимости и упрямства, оно побледнело еще сильнее.

- А что вы скажете про Бастера? - спросила она Эмму. Голос прозвучал резко и излишне громко. - Они что, забрали Бастера с собой, чтобы он тоже сыграл с ними в баскетбол?

Естественно ошарашенная неожиданной неприязнью девочки и ее активной реакцией на столь простое замечание, Эмма спросила:

- Белку? А, они оставили ее со мной. Тебе нужна белка? - Она отступила назад, освобождая проход в дом. - Проходите.

На мгновение, вспомнив рассказ о безумном насилии, услышанный от Рай всего лишь тридцать минут назад, Пол невольно подумал, не скрывается ли на кухне Боб Торп, подкарауливая его...

Однако это полнейший абсурд. Эмма даже не представляла, что кто-то подозревает, будто на ее кухне сегодня утром был убит ребенок. А что она в полном неведении. Пол мог бы побиться об заклад на любую сумму. Но если Эмма невиновна, то все рассказанное Рай выглядело сплошной выдумкой, и, честное слово, весьма нехорошей.

Он прошел в кухню.

Клетка стояла в углу, рядом с мусорным ведром с откидывающейся крышкой. Бастер сидел на задних лапках и с деловым видом грыз яблоко. Когда он заметил гостей, его хвост взметнулся вверх и напряженно застыл, как деревянный. Белка среагировала на появление Пола, Рай и Дженни так, словно никогда не видела их прежде. Затем, решив, что они не представляют угрозы, вернулась к прерванному завтраку.

- Марк сказал, что ей нравятся яблоки, - объяснила Эмма.

- Это правда!

- Я просил тебя помолчать.

- Она была голой и...

За все одиннадцать лет ему не приходилось прибегать к наказанию дочери более суровому, нежели лишение ее на сутки некоторых из ее привилегий. Но сейчас, разъяренный, он двинулся к ней.

Рай проскользнула мимо Дженни, распахнула кухонную дверь и бросилась бежать.

Шокированный ее неповиновением, злясь и одновременно беспокоясь за нее, Пол бросился следом. Когда он выбежал на кухонное крыльцо, она уже скрылась из виду. За это время она не могла добежать до гаража или до машины, скорее всего, обогнула дом, свернув за левый или правый угол. Подумав, он решил, что она, вероятнее всего, направится в сторону Юнион-роуд, и пошел туда же. Выйдя на тротуар. Пол увидел дочь и окликнул ее.

Она опередила его почти на квартал и продолжала бежать по другой стороне улицы. Если она и слышала его, то не обратила никакого внимания на окрик, а затем пропала из виду, скрывшись между двух домов.

Пол пересек улицу и последовал за дочерью. Но когда он добрался до газонов, разбитых около домов, то Рай там не увидел.

- Рай!

Ответа не было. Может быть, она находилась слишком далеко, чтобы расслышать его зов, но Пол подозревал, что она спряталась где-нибудь поблизости.

- Рай, я хочу просто поговорить с тобой!

Никакой реакции. Тишина.

Гнев его в значительной степени перерос в беспокойство за дочь. Что же, во имя всего Святого, творилось с его девочкой? Почему она выдумала такую жуткую историю? И как она умудряется повторять ее с такой страстью? В действительности он не верил ее словам, сомневался с самого начала, тем не менее он был поражен ее искренностью настолько, что отправился в дом Торпов, который, по словам Рай, стал местом преступления. Рай не была лгуньей по натуре.

- Да.

Ничто на кухне не говорило о том, что здесь произошла жестокая смертельная схватка. На столе стояли грязные тарелки со следами яичницы, масла и с крошками от тостов. Из часов радиоприемника лилась мягкая инструментальная музыка в популярной оркестровой аранжировке. Новый номер ежедневной газеты, доставленный сегодня утром, был свернут пополам и лежал поверх двух пустых стаканов из-под сока и сахарницы. Рядом с газетой стояла чашка дымящегося кофе. Если бы Эмма видела, как ее муж убил ребенка, смогла бы она сидеть и спокойно читать час спустя после убийства? Ни за что. Это невероятно. На стене за плитой не было видно никаких следов крови, не было их и на краю кухонной плиты. На полу тоже ни малейшего пятнышка.

- Вы пришли забрать Бастера? - спросила Эмма.

Совершенно очевидно, что она была озадачена их поведением.

- Нет, - ответил Пол. - Но мы избавим тебя от забот о нем. В действительности, мне неловко говорить, зачем именно мы пришли сюда.

- Они все тут прибрали, - проговорила Рай. Пол вытянул руку в ее сторону и, погрозив пальцем, сказал:

- Девушка, вы уже причинили хлопот и беспокойства более, чем достаточно для одного дня. Помолчи. Я поговорю с тобой позже.

Игнорируя его предупреждение. Рай заявила:

- Они смыли кровь и спрятали его тело.

- Тело? - Эмма выглядела озадаченной. - Какое тело?

- Тут недоразумение, путаница, или... - начал Пол.

Рай перебила его. Обращаясь к Эмме, она сказала:

- Мистер Торп убил Марка. И вам отлично известно, что он действительно это сделал. Не лгите! Вы стояли около этого вот стула и смотрели, как он до смерти забил Марка. Вы были голой и...

- Рай! - резко крикнул Пол.

Не годилась она и в актрисы, чтобы с таким мастерством сыграть эту роль. Во всяком случае, он ничего подобного за ней не замечал. Но когда ее разоблачили, показав, что ее рассказ - выдумка, не соответствующая действительности, почему и тогда она так страстно отстаивала свою правоту? Как могла она утверждать с такой горячностью заведомую ложь? Может быть, она верила, что рассказанное ею не выдумка? Неужели она считала, что действительно видела, как убили ее брата? Но если это так, то она душевно больна. Рай? Душевно больна? Рай была крепким орешком. Она умела держать удар. Рай была твердой, как скала. Еще час назад он, не задумываясь, побился бы об заклад, поставив свою жизнь против чего угодно, что она вполне разумна и здорова. Существовало ли какое-нибудь психическое расстройство, которое могло бы внезапно, без всякого предупреждения и без каких-либо предварительных симптомов поразить ребенка?

Глубоко обеспокоенный. Пол пересек улицу в обратном направлении и двинулся к дому Торпов, чтобы извиниться перед Эммой.


Глава 2


10.15 утра.


Джереми Торп стоял посреди кухни, словно перед военным трибуналом.

- Понимаешь, что я сказал? - спросил Салсбери.

- Да.

- Ты знаешь, что от тебя требуется?

- Да. Знаю.

- У тебя есть какие-нибудь вопросы?

- Только один.

- Какой?

- Что мне делать, если они не появятся?

- Они появятся, - сказал Салсбери.

- А если все же нет?

- У тебя есть часы, верно? - На тонкой руке болтались часики. - Ты ждешь их двадцать минут. Если за это время они не появляются, ты возвращаешься прямо сюда. Это тебе понятно?

- Да. Двадцать минут.

- Пошевеливайся. Мальчик двинулся к двери.

- Не иди этим путем. Так они тебя заметят. Выйди через парадный вход.

Джереми прошел по узкому холлу к двери.

Салсбери двинулся за ним следом, проследил, пока мальчик не скрылся за соседним домом, затворил входную дверь, запер ее на ключ и вернулся обратно в кухню.

"Неплохо, - подумал он. - Ты неплохо держишься, Огден. Сам Леонард не смог бы справиться с проблемой быстрее тебя. Ты умен, как черт. Несомненно умен. С твоим умом, обладая властью кодовых фраз, ты справишься с этим кризисом. Если бы Мириам могла видеть тебя сейчас... Что сказала бы теперь старая Мириам? Что ты совсем не таков, каким она всегда считала тебя. Что ты крутой парень. Господи, до чего же ты крутой парень! Ты принимаешь разумные решения в сложных условиях и доводишь дело до конца. Хитер, чертовски хитер. Но, Господи, Боже мой, по какому же острому лезвию ты идешь!"

Стоя около окна, выходящего во двор, он на долю дюйма отодвинул в сторону занавеску, чтобы увидеть гараж. Эннендейл поставил клетку с белкой в багажник машины, закрыл его и поднял стекло. Дженни Эдисон села в машину. Эннендейл и Дженни о чем-то беседовали около минуты. Затем он сел за руль и, дав задний ход, выехал на дорогу. Когда Эмма, помахав им на прощание, двинулась к дому, Салсбери задернул занавеску.

Войдя на кухню, Эмма увидела его и сильно удивилась. У нее был такой вид, словно она собиралась закричать.

- Что вы тут делаете? Кто вы? - Я "ключ".

- Я "замок".

- Расслабься. Она послушалась.

- Садись.

Она села.

Он подошел к ней и навис сверху.

- О чем ты говорила там с Эннендейлом?

- Он извинился за поведение дочери.

Салсбери рассмеялся.

Так как воспоминания Эммы о событиях сегодняшнего утра были отредактированы, она не видела ничего смешного в сложившейся ситуации.

- Почему Рай обвинила Боба в убийстве? До чего ужасно! Неужели она полагает, что это смешно? Какая глупая шутка!


***


В вестибюле католической церкви Святой Маргарет-Марии было тихо и мрачно. Внутри помещение было отделано темными породами хвойных деревьев: и полы, и стены были сосновыми, виднелись балки перекрытий и замысловато вырезанное из дерева распятие высотой в двенадцать футов - все, что позволяло самое высокое здание в городке, где все строения были деревянными. Над источником святой воды, находившимся в двенадцати футах от входа, горела электрическая лампочка мощностью в пять ватт. В дальнем конце зала в чашах из красного стекла потрескивали установленные согласно канонам свечи, а у основания алтаря мягкий свет источали лампы. Однако это призрачное освещение почти не просачивалось под арку в вестибюль.

Объятый этими тенями и священной тишиной, Джереми Торп прислонился к одной из двух тяжелых, отделанных медью входных церковных дверей. Он приоткрыл дверь всего на два или три дюйма и бедром придерживал ее. Перед ним было несколько каменных ступеней, тротуар, пара деревьев, а чуть дальше - западный конец Мейн-стрит. Театр "Юнион" находился как раз через дорогу. Деревья не мешали Джереми видеть театр.

Джереми взглянул на свои часы, выставив руку в узкую полоску света, пробивавшуюся в щель между створками двери. Часы показывали 10.20.

Подъехав к светофору на городской площади. Пол включил правый подфарник, заявляя о повороте.

- Магазин слева, - заметила Дженни.

- Знаю.

- Куда мы едем?

- К баскетбольной площадке за театром.

- Проверить сказанное Эммой?

- Нет. Уверен, она говорила правду.

- Тогда зачем?

- Я хочу расспросить Марка и узнать, что же там произошло в действительности, - ответил Пол, нетерпеливо барабаня пальцами по рулю, дожидаясь сигнала светофора.

- Эмма сказала нам, что случилось. Ничего. Пол заметил:

- У Эммы были красные припухшие глаза, будто она плакала. Может быть, она поссорилась с Бобом, пока там находился Марк. Рай могла приблизиться к двери в разгар ссоры. Может быть, она неверно истолковала происходившее, перепугалась и убежала.

- Эмма рассказала бы нам об этом.

- Может быть, она была слишком расстроена. Когда вспыхнул зеленый сигнал светофора, Дженни сказала:

- Испугалась? Что-то не похоже на Рай.

- Знаю. Но разве она рассказывала когда-нибудь подобные небылицы? Дженни кивнула.

- Ты прав. На нее это совершенно непохоже. Гораздо вероятнее, что она пришла в замешательство и запаниковала.

- Расспросим Марка.


***


Часы Джереми Торпа показывали 10.22, когда Пол Эннендейл въехал на Мейн-стрит и остановил свою машину в аллее около театра. Как только машина скрылась из виду, мальчик вышел из церкви. Он спустился по ступеням, встал на обочине и стал ждать, когда машина появится вновь.

За последний час небо словно опустилось ниже к земле. С запада на восток катилась снижавшаяся масса серо-черных облаков, гонимых сильным ветром, бушевавшим на больших высотах. Отголоски этой бури достигли и улиц Черной речки. Пока ветер лишь трепал листья на деревьях, что, по всем приметам, указывало на надвигавшийся дождь.

"Не надо дождя, пожалуйста, - подумал Джереми. - Нам не нужен никакой чертов дождь, по крайней мере, до сегодняшнего вечера". Этим летом группа ребят каждую пятницу устраивала гонки на велосипедах. На прошлой неделе он занял в городе второе место в главном соревновании. "Но на этой неделе я стану первым, - продолжал размышлять Джереми. - Я всю неделю тренировался. Упорно тренировался. Не терял напрасно времени, как другие ребята. Уверен, на этой неделе буду первым, если не помешает дождь".

Он снова посмотрел на часы. 10.26.

Несколько секунд спустя, увидев машину Эннендейла, выезжавшую из аллеи, Джереми быстрым шагом двинулся вдоль Мейн-стрит в восточном направлении.


***


Когда машина проехала почти всю аллею, как раз в тот момент, когда Пол уже был готов свернуть вправо на Мейн-стрит, Дженни проговорила:

- Вот Джереми.

Пол нажал на тормоза.

- Где?

- На той стороне улицы.

- Марка с ним нет.

Пол посигналил, опустил стекло и жестом подозвал мальчика.

Посмотрев по сторонам, Джереми пересек улицу.

- Добрый день, мистер Эннендейл, добрый день, Дженни.

Пол сказал:

- Твоя мать говорила, что вы с Марком играете в баскетбол за театром.

- Да, мы начали. Но было скучно, поэтому мы отправились в Гордонский лес.

- Где это?

Они стояли у последнего квартала на Мейн-стрит; дальше дорога уходила на запад. Она поднималась вверх, огибала холм и вела к фабрике и еще дальше к лагерю лесозаготовителей.

Джереми указал на вершину холма.

- Вон там Гордонский лес.

- Чего это вам вздумалось отправиться туда? - спросил Пол.

- У нас есть бревенчатая хижина в Гордонском лесу, - мальчик мгновенно уловил выражение, отразившееся на лице Пола, и добавил:

- Не беспокойтесь, мистер Эннендейл. Это не какая-то развалюха, там совершенно безопасно. Несколько отцов вместе построили ее для городских детей.

- Он прав, - сказала Дженни. - Там безопасно. Сэм тоже вместе с другими строил эту хижину. - Она улыбнулась. - Хотя его дочь несколько старовата, чтобы играть в хижинах.

Джереми хихикнул. На нем были подтяжки. Эти подтяжки и веснушки, усыпавшие его лицо, обезоружили Пола. Мальчик явно не походил на коварного злодея или на соучастника убийства.

Пол почувствовал некоторое облегчение. Не найдя Джереми и Марка на баскетбольной площадке, он вновь на короткий миг ощутил прикосновение ледяных пальцев на затылке. Он спросил:

- А Марк сейчас там, в хижине?

- Да.

- А ты почему не там?

- Я, Марк и еще двое ребят решили сыграть в "монополию". Вот я и иду домой за игрой.

- Джереми... - Как он мог узнать то, что ему так хотелось выяснить? - Этим утром произошло что-нибудь у вас на кухне?

Мальчик заморгал, несколько обескураженный этим вопросом.

- Мы завтракали.

Чувствуя себя глупо, как никогда прежде. Пол сказал:

- Ну что ж... Давай, неси свою "монополию".

Ребята ждут тебя.

Джереми попрощался с Полом, Дженни и Бастером, повернулся, посмотрел в обе стороны и пересек улицу.

Пол следил за ним до тех пор, пока он не повернул на площади за угол.

- Что теперь? - спросил Джереми.

- Рай, наверное, побежала к Сэму в поисках сострадания и защиты, - он вздохнул. - У нее было достаточно времени, чтобы успокоиться. Может быть, она поняла, что поддалась панике. Посмотрим, что-то она расскажет теперь.

- А если она не отправилась к Сэму?

- Тогда нет смысла искать ее по всему городу. Если ей хочется прятаться от нас, мы не будем ей мешать. Рано или поздно она вернется в магазин.

Сидя за кухонным столом напротив матери, Джереми пересказывал содержание разговора с Полом Эннендейлом, который произошел несколько минут назад.

Когда мальчик закончил рассказ, Салсбери спросил:

- И он поверил? Джереми нахмурил лоб.

- Поверил чему?

- Он поверил, что Марк в хижине?

- Конечно, разумеется, а разве он не там? "Хорошо, хорошо, хорошо, - подумал Салсбери. - Это еще не конец кризиса. Мы отвоевали некоторое время для размышлений. Час или два. Может быть, даже три часа. Очевидно, Эннендейл будет продолжать поиски своего сына. Пройдет часа два или три. У тебя нет лишнего времени. Действуй решительно. До сих пор ты действовал решительно. Ты должен действовать уверенно и исправить положение еще до того, как придется рассказать о случившемся Даусону".

Еще раньше, минут через двадцать после смерти мальчишки, он отредактировал воспоминания семьи Торпов, убрав из их памяти все связанное с убийством. Процесс стирания информации занял две-три минуты, но это был лишь первый этап непростой процедуры по сокрытию своей причастности к убийству. Если бы ситуация сложилась менее отчаянная, если бы не произошло убийства, если бы вся программа "ключ-замок" не оказалась под угрозой, он мог бы оставить у семейства Торпов белые пятна в памяти и, несмотря на это, чувствовал бы себя совершенно спокойно. Однако обстоятельства складывались так, что необходимо было не только стереть правду, но и заменить ее детальным набором фальшивых воспоминаний об обыденных действиях, которые могли быть совершены утром. - но которых в действительности не было.

Салсбери решил начать с женщины. Мальчику он приказал:

- Отправляйся в гостиную и сядь на софу. Не уходи оттуда, пока я не позову тебя. Понятно?

- Да, - ответил Джереми и вышел из комнаты. Салсбери с минуту думал, как действовать дальше. Эмма наблюдала за ним молча. Наконец он произнес:

- Эмма, который час?

Посмотрев на часы-приемник, она ответила:

- Двадцать минут двенадцатого.

- Нет, - мягко проговорил он, - двадцать минут десятого. Двадцать минут десятого сегодняшнего утра.

- Разве?

- Посмотри на часы, Эмма.

- Двадцать минут десятого, - проговорила она.

- Где ты находишься, Эмма?

- На кухне.

- Кто еще здесь?

- Только ты.

- Нет, - Салсбери опустился на стул, на котором сидел -Джереми. - Меня ты не можешь видеть. Ты совершенно не можешь меня видеть. Ты меня видишь, Эмма?

- Нет, я не могу видеть тебя.

- Ты можешь меня слышать. Но знаешь что? Когда бы наша небольшая беседа ни закончилась, ты никогда не вспомнишь о ней. Все, о чем я расскажу тебе в ближайшие две минуты, станет частью твоих воспоминаний. Ты не будешь помнить, что все это было тебе рассказано. Ты будешь считать, что все это действительно происходило. Ясно, Эмма?

" - Да.

Глаза ее широко раскрылись. Мускулы лица расслабились.

- Хорошо. Который сейчас час?

- Двадцать минут десятого.

- Где ты находишься?

- У себя на кухне.

- Кто здесь еще?

- Никого.

- Здесь Боб и Джереми.

- Здесь Боб и Джереми, - повторила она.

- Боб сидит на этом вот стуле. Она улыбнулась Бобу.

- Джереми сидит вон там. Вы втроем завтракаете.

- Да. Завтракаем.

- Яичница. Тосты. Апельсиновый сок.

- Яичница. Тосты. Апельсиновый сок.

- Возьми вот этот стакан, Эмма.

Она с сомнением уставилась на высокий стакан.

- Он доверху наполнен холодным, сладким апельсиновым соком. Ты видишь сок?

- Да.

- Он приятен на вид?

- Да.

- Выпей немного сока. Эмма.

Она сделала несколько глотков из пустого стакана.

Салсбери громко рассмеялся. Власть... Его идея работала. Он мог заставить ее помнить все, что только пожелает.

- Каков он на вкус?

Эмма, облизнув губы, ответила:

- Восхитительный.

"Милое животное, - подумал он, испытывая внезапное головокружение. - Милое, милое маленькое животное".