Сослагательное (условное) наклонение

Вид материалаДокументы

Содержание


Past Simple
If we had had more time, we should have considered all the sug­gestions. Если бы у нас было больше времени, мы бы рассмотрели вс
If I were you, I would try to persuade her not to do so. На вашем месте я бы попытался убедить ее не делать этого.
I could do it today if I had any free time. Я бы мог сделать это се­годня, если бы у меня было время.
I would go to see you if I could find time. Я бы навестил вас, если бы смог выбрать время.
В русском языке: В английском языке
Подобный материал:




Сослагательное (условное) наклонение.

Условные придаточные предложения.

Существуют три типа условных придаточных предложений

1 тип. Действия главного и условного придаточного предложения относятся к будущему в изъявительном наклонении и воспринимаются, как реально осуществимые.

В русском языке: В английском языке:

Я приеду, если буду свободен. I shall come if I am free.

будущее будущее будущее настоящее

1. Если ты приедешь, мы пойдем в кино. If you come, we shall go to the cinema.

2. Если у него будет достаточно денег, он купит новую машину. If he has enough money, he will buy a new car.

2 тип. То, о чем сообщается, не является реальным фактом действительности, однако является возможным при определенных обстоятельствах или условиях в настоящем или в будущем. Действия главного и придаточного относятся к настоящему или будущему времени в сослагательном наклонении (бы).

Если бы он был сейчас здесь, мы бы поехали за город. If he were (was) here now, we would go to the country.

Во втором типе глагол в условном придаточном стоит в формe Past Simple или Past Continuous, а глагол главного предложения имеет форму, аналогичную Future in the Past.

Если бы у меня был выбор, я бы поехал на Камчатку. If I had a choice, I should (would) go to Kamchatka.

Если бы сейчас не шел дождь, мы бы пошли в лес. If it were not raining now, we should (would) go to the forest.

Если бы у него было время, он бы навестил нас. It he had time, he would come to see us.

3 тип. То о чем сообщается, не является возможным ни при каких условиях или обстоятельствах и относится к прошлому. Действия главного и придаточного предложений относятся к прошлому также в сослагательном наклонении.

Если бы он вчера приехал, он бы сразу позвонил нам. If he had come yesterday, he would have phoned us at once.

Глагол условного предложения имеет форму идентичную Past Perfect, а главного — форме Future Perfect in the Past.

Глагол to be в сослагательном 2 типа имеет форму were для всех лиц в случае, если высказывание относится к настоящему или буду­щему времени. If I were in Moscow, I would go to see the new play. Если бы я был в Москве, я бы посмотрел эту новую постановку. Примечание. В современном английском языке наблюдается тенденция употреблять в условных придаточных предложениях в подобных случаях форму was вместо were. If I was out of touch with my friends, I should be ashamed of myself. Если бы я не поддерживал связи со своими друзьями, мне было бы стыдно.

Если высказывание относится к предшествующему периоду, глагол to be, как и другие глаголы, имеет форму had been. If I had been there, too, I could have heard the story myself. Если бы я тоже был там, я бы сам услышал этот рассказ.

В отличие от русского языка, формы сосла­гательного наклонения в английском языке сами, без дополнительного контекста, показывают, к какому периоду времени относится высказы­вание. Наречия времени now, tomorrow, then, yesterday и другие в ан­глийском языке являются лишь дополнительным лексическим средством обозначения периода времени, к которому относится высказывание.

В русском языке форма сослагательного наклонения не показы­вает, к какому периоду времени относится высказывание (сделал бы вчера, сделал бы сейчас, сделал бы завтра). В русском языке наречия сейчас, завтра, вчера, тогда и другие являются одним из основных средств, показывающих, к какому времени относится высказывание с глаголом в сослагательном наклонении.

If we had had more time, we should have considered all the sug­gestions. Если бы у нас было больше времени, мы бы рассмотрели все эти предложения.

It would be a good thing if you didn't smoke. Было бы хорошо, если бы вы не курили.

If I were you, I would try to persuade her not to do so. На вашем месте я бы попытался убедить ее не делать этого.

Модальные глаголы в сослагательном наклонении. Формой со­слагательного наклонения модального глагола can является could. Формой сослагательного наклонения модального глагола may является might. Если высказывание относится к предшествующему периоду времени, после модального глагола употребляется перфектный инфини­тив. Эти формы модальных глаголов в сослагательном наклонении упот­ребляются как в главном, так и в придаточном предложении.

I could do it today if I had any free time. Я бы мог сделать это се­годня, если бы у меня было время.

I could have done it yesterday if I had known that the matter was urgent. Я бы смог сделать это вчера, если бы я знал, что дело срочное.

I would go to see you if I could find time. Я бы навестил вас, если бы смог выбрать время.

Предложения, содержащие нереальное условие.

Предложения, содержащие нереальное условие, часто содержат словосочетание / wish, выражающее сожаление: «Жаль, что … не …». Такие предложения могут соотноситься:

1) с настоящим моментом:

В русском языке: В английском языке:

Жаль, что его нет здесь. I wish he were here.

2) с моментом в прошлом:

Жаль, что ты не смотрел этот I wish you had seen the film.

фильм.

Жаль, что нам не удалось зака- I wish we had managed to book

зать места получше. better seats.

Примечание. В придаточном дополнительном предложении после wish может употребляться модальный глагол would. Co вторым лицом would может выражать вежливую или невежливую просьбу в за­висимости от интонации.

I wish you'd (you would) help me with this work. Помогите мне, пожалуйста, сделать эту работу.

I wish you would go away. Скорее бы вы ушли!

С третьим лицом высказывание с глаголом would может выражать пожелание на будущее; оно может быть также восклицанием и выра­жать раздражение, жалобу.

I wish the music would stop. Когда же, наконец, прекратится эта музыка!

I wish they would come and see me some day. Хоть бы они навестили меня когда-нибудь.