Библиотека Всемирной Литературы, том 9 (c) Издательство Художественная литература
Вид материала | Литература |
- Морис Метерлинк. Слепые, 279.59kb.
- Бертольт Брехт. Мамаша Кураж и ее дети, 1060.59kb.
- Песнь о роланде, 1764.11kb.
- Фридрих Шиллер. Коварство и любовь, 1456.31kb.
- Библиотека Альдебаран, 7121.35kb.
- Библиотека Всемирной Литературы, Алматы, 2006 г.; диплом, 322.76kb.
- Английская литература Средних веков и Возрождения Основная литература, 218.84kb.
- Серия книг «Библиотека всемирной литературы», 146.9kb.
- Студенческая Библиотека Онлайн, 169.06kb.
- Мигель Анхель Астуриас «Сеньор президент», серия «Библиотека всемирной литературы»»:, 2799.3kb.
Готланд - страна готов.
...в то время, когда Август Цезарь установил мир во всем мире. - Царствование Фроди датировано началом нашей эры потому, что, согласно средневековым представлениям, с рождением Христа началась эра всеобщего мира. Царствование Фроди было, в представлении Снорри, одним из проявлений этого мира.
...на датском языке... - "Датский язык" - общее обозначение скандинавских языков, которые еще около 1000 г. ничтожно отличались друг от друга.
Поле Ялангрсхейд - поле у Еллинге (около Вайле, в Ютландии).
Свитьод - Швеция.
В то время было в Дании два жернова... - В песни рассказывается иначе: Фенья и Менья выломали их из скал (строфы 10 и 12).
Хенгикьёфт - одно из имен Одина. Буквально - "с отвисшей челюстью".
Строфа 9
Великанши вспоминают о своем роде; Хрунгнир, Тьяци, Иди и Аурпир - имена великанов, братья ётунов - тоже великаны.
Строфа 12
Вертящийся камень - жернов, выломанный из скалы,
Строфа 13
В этой и двух следующих строфах великанши оказываются валькириями: они участвовали в битвах и помогали некоему Готторму против некоего Кнуи.
Строфа 18
Великанши произносят заклинание, призывая вражеское войско, и с насмешкой предлагают Фроди послушать их песни.
Строфа 20
Хлейдр - древняя резиденция датских конунгов, современное Лайре (около Роскиле).
Строфа 22
Великанши предсказывают, что знаменитый датский герой Хрольв Жердинка, сын Ирсы, отмстит Фроди за то, что тот убил своего брата Хальвдана, деда Хрольва Жердинки. Согласно сказанию, отец Хрольва Жердинки Хельги был женат на своей дочери Ирсе, и потому Хрольв был братом и сыном Ирсы. Но по "Саге о Хрольве Жердинке" за Хальвдана мстит не Хрольв Жердинка, а сыновья Хальвдана, Хельги и Хроар.
--------------------------------------------------------------------------------
Песнь валькирий (примечания)
Подобно предыдущей песни, песнь эта, возможно, имеет своим прообразом рабочую песнь женщин. Она вложена в уста валькирий, поющих за работой на ткацком станке. Песнь отличается напевностью и по стилю принадлежит к эддической поэзии, хотя имеет то общее со скальдической поэзией, что в ней отражено актуальное событие, а именно битва, которая произошла в страстную пятницу 1014 г. при Клонтарве (в Ирландии). В этой самой знаменитой в истории Ирландии битве ирландский король Бриан погиб, но одержал победу над скандинавскими викингами - конунгом Сигтрюггом из Дублина и ярлом Сигурдом с Оркнейских островов. Последний тоже погиб в этой битве. В "Саге о Ньяле", в которой сохранилась эта песнь, рассказывается о ряде зловещих знамений, предшествовавших этой кровопролитной битве или сопровождавших ее, и, в частности, о том, что в Шотландии в то время, когда происходила эта битва, человек по имени Дёрруд видел, как двенадцать валькирий подъехали к дому, в котором стоял ткацкий станок, и, войдя в дом, стали ткать там ткань из человеческих кишок и спели эту зловещую песнь. Кончив ткать, они разорвали ткань на части и ускакали в разныестороны. Своей работой на ткацком станке валькирии как бы оказывают магическое действие на ход битвы. Песнь и стилистически имеет общее с заклинаниями. Ткань, которую ткут валькирии,- это боевой стяг. В песни обычно обнаруживают следы ирландского влияния и предполагают, что она возникла в начале XI в. на Оркнейских островах.
Строфа 3
Хьёртримуль, Хильд, Саннгрид и Свипуль - имена валькирий.
Строфа 4
Юный конунг - конунг Сигтрюгг. О нем же идет речь в строфах 5, 6 и 10. Ему покровительствуют валькирии.
Строфа 5
Гендуль и Гунн - имена валькирий.
Строфа 7
Люди... что жили досель на дальних мысах - скандинавские поселенцы на островах и побережье Шотландии.
Славный ярл - ярл Сигурд. В "Саге о жителях Оркнейских островов" рассказывается, что его мать соткала ему боевой стяг с изображением ворона. Этот стяг должен был приносить победу тому, кто его нес, но вместе с тем - смерть. В битве при Клонтарве один за другим погибли двое воинов, несших этот стяг. Тогда его взял ярл Сигурд и погиб. Но победа все же досталась ирландцам, а не скандинавам.
Строфа 8
Ирам готов горький удел... - Иры (ирландцы) одержали победу в битве, но понесли большие потери, и их король погиб в битве. Песнь изображает битву со скандинавской точки зрения, поэтому упор делается на потерн ирландцев, а не на поражение скандинавов.
--------------------------------------------------------------------------------
Песнь о Хлёде (примечания)
Эта героическая песнь, которую называют также "Песнью о битве готов с гуннами", сохранилась в отрывках в прозаическом произведении XIII в., а именно в "Саге о Хейдреке", или "Саге о Хервёр". По-видимому, в саге частично пересказываются и несохранившиеся строфы песни. Песнь основана на готском сказании о распре между сводными братьями Хлёдом и Ангантюром и войне между готами и гуннами. Отголоски этого сказания есть в книге Саксона Грамматика, а также в древнеанглийской поэме "Видсид", в которой перечисляются многие герои германских эпических сказаний. Исследователи предполагают, что "Песнь о Хлёде" восходит непосредственно к готской героической песни эпохи "великих переселений народов" (IV-V вв.). Одним из признаков большой древности песни считается то, что в ней как бы сохранилась историческая основа сказания: в песни действуют не только отдельные герои, но и большие массы воинов и освещаются судьбы целых племен (готов и гуннов). Тем не менее до сих пор не удалось установить, какие именно исторические факты отражены в песни. Многие считали, что в песни нашла отражение знаменитая битва на Каталаунских полях (на севере Франции), в которой соединенные силы галло-римлян, вестготов, бургундов и франков нанесли сокрушительное поражение полчищам Аттилы (451 г.). Однако в песни нет никаких имен или названий, подтверждающих такое предположение. Географические названия в песни указывают скорее на Восточную Европу.
Строфа 1
Хумли. - У Саксона Грамматика ему соответствует Хумблус, сын Дана, первого датского короля. Но некоторые исследователи считали, что Хумли - это Аттила.
Гицур. - Неясно, тот ли это самый Гицур, о котором идет речь ниже. Ангантюр. - В "Видсиде" ему соответствует Ингентеоу, один из правителей, которых посетил Видсид. Вальдар - "Вальдар датский", упоминается во "Второй Песни о Гудрун".
Кьяр - кесарь (цезарь), т. е. римский император (?). Валы - кельты (и римляне).
Строфа 2
Хлёд - сводный брат Ангантюра, сын Хейдрека и пленной дочери гуннского короля Хумли. В "Видсиде" ему соответствует Хлиде, который упо минается вместе с Ингентеоу (Ангантюром), а у Саксона Грамматика - Лоторус.
...родился... с ножом и мечом... и с резвым конем. - В "Саге о Хервёр" поясняется: "В то время существовала древняя поговорка, что человек родится с оружием и лошадьми. Имели в виду оружие, которое выковали, когда человек родился, а также скот и лошадей, которые в это время родились. Всем этим наделялись знатные люди".
Строфа 3
Хейдрек - горой "Саги о Хейдреке", отец Ангантюра и Хлёда. В "Видсиде" ему соответствует Хеадорик.
Архейм. - Исследователи локализовали эту местность и в устье Вислы, и в бассейне Днепра, и на Дунае. Буквально - "речное селение".
Строфа 8
Мюрквид - см. прим. к "Гренландской Песни об Атли". Обычно предполагают, что в данном случае Мюрквид - это "лес на Висле", который упоминается в "Видсиде".
Данп - Днепр. О каких могилах и о каком камне идет здесь речь, неизвестно. Высказывалось предположение, что речь идет о Киеве, Аскольдовой (или Антониевой) могиле и Печерском монастыре. Но пребывание готов на Днепре относится к IV в., когда Киева, вероятно, еще не было.
Строфа 9
Тюрвинг - знаменитый меч, выкованный карликами для короля Сваврлами и доставшийся Ангантюру от его отца Хейдрека. Сказание о мече Тюрвинге образует связующую нить в "Саге о Хейдреке".
Хумлунг - сын Хумли.
Строфа 12
Гицур Грютингалиди - Гицур Остгот.
Строфа 13
...рабыни отродью... - ср. прим. к строфе 2.
Строфа 15
...герои-юнцы на двухлетках-конях... -В саге говорится, что на войну поехали все мужи с двенадцатилетнего возраста и были оседланы все кони, начиная с двухлеток. По древнегерманским обычаям, мальчик получал право носить оружие в 12 лет.
Хервёр - одна из героинь "Саги о Хейдреке" (в этой саге есть две Хервёр).
Ормар. - В "Видсиде" ему соответствует Вюрмхере.
Строфа 22
...чтоб гуннам вручить жезл войны - вызвать их на бой.
Строфа 24
Дюльгъя. - Некоторые исследователи предполагали, что это Дунаец (приток Вислы), другие - что это Морава (приток Дуная).
Дунхейд. - Название это связывали и с Дунаем, и с Верхней Вислой (на которой жило племя лугидуны), и с Доном.
Ёссурские горы - "ясеневые горы". Обычно предполагают, что это Малые Карпаты.
Строфа 26
...пусть Один направит копье, как сказал я! - Гицур бросает копье во вражеское войско, тем самым посвящая его богу войны Одину, и призывает Одина осуществить сказанное им заклятье.
Строфа 31
Хрейдготаланд - земля хрейдготов. Скорее всего, хрейдготы - это то же, что готы.