Франсуа рабле. Повесть о преужасной жизни великого гаргантюа, отца пантагрюэля, некогда сочиненная магистром алькофрибасом назье, извлекателем квинтэссенции, книга, полная пантагрюэлизма
Вид материала | Книга |
- Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля, некогда сочиненная, 998.67kb.
- Реферат По зарубежной литературе Тема: «Народная смеховая культура как один из источников, 188.44kb.
- Урок литературы в 6 классе Роман Ф. Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль» как гуманистический, 164.6kb.
- Фантастичний світ Рабле: матеріали до уроку по роману «Гаргантюа та Пантагрюель», 146.81kb.
- Бахтин М. Творчество Франсуа Рабле и народная культура Средневековья и Ренессанса, 5896.24kb.
- Список литературы на лето, 63.62kb.
- Рабле Гаргантюа и Пантагрюэль, 12046.09kb.
- Арап Петра Великого", "Капитанская дочка", "История Пугачевского бунта" Ю. Тынянов, 23.16kb.
- Приключения Гекльберри Финна». · М. Метерлинк. «Синяя птица». · Д. Дефо. «Робинзон, 12.83kb.
- Домашнее задание для учащихся 5 11 классов на период отмены занятий в связи с низкой, 67.83kb.
Прощайте и хлопайте. Я, Калепино, проверку окончил (лат.)
(обратно)
65
По модусу и фигуре (лат.)
(обратно)
66
Малые логикалии! Сукно к чему приложимо? (лат.)
(обратно)
67
Бессистемно и к разным лицам (лат.)
(обратно)
68
Каким образом приложимо, но к чему (лат.)
(обратно)
69
К моим голеням (лат.)
(обратно)
70
Я сам, подобно тому как субстанция несет акциденцию (лат.)
(обратно)
71
Бескорыстно (лат.)
(обратно)
72
Все рожденное обречено гибели (лат.)
(обратно)
73
Напрасно вы до света встаете (лат.)
(обратно)
74
Откуда стихи (лат.)
(обратно)
75
Первый, второй (лат.)
(обратно)
76
«О сельском хозяйстве» (лат.)
(обратно)
77
Созывая членов капитула на капитул (лит.)
(обратно)
78
Против вражеских козней (лат.)
(обратно)
79
Во славу мира (лат.)
(обратно)
80
Натиск врагов (лат.)
(обратно)
81
Даруй мне питие! (лат.)
(обратно)
82
Каюсь! Помилуй! В руки [твои предаю дух мой!] (лат.)
(обратно)
83
Торопись не спеша (лат.)
(обратно)
84
Питьевое золото (лат.)
(обратно)
85
Святый Боже! (греч.)
(обратно)
86
От врага лукавого избави нас, Господи (лат.)
(обратно)
87
Дополнения дополнений к «Хроникам» (лат.)
(обратно)
88
Когда б восстали на нас люди, то живых они поглотили бы нас (лат.)
(обратно)
89
Когда б возгорелась ярость их на нас, воды потопили бы нас (лат.)
(обратно)
90
Поток перешла душа наша (лат.)
(обратно)
91
Перешла бы душа наша воды бурные (лат.)
(обратно)
92
Благословен Господь, который не дал нас в добычу зубам их. Душа наша спасена, как птица из сети ловцов (лат.)
(обратно)
93
Сеть расторгнута (лат.)
(обратно)
94
И мы вызволены. Опора наша… (лат.)
(обратно)
95
В уставе ордена (лат.)
(обратно)
96
Во-первых (лат.)
(обратно)
97
Во-вторых (лат.)
(обратно)
98
Пустил росток корень Иессеев (лат.)
(обратно)
99
Великие духовные лица не бывают великими учеными (средневек. лат.)
(обратно)
100
«Отче наш» (лат.)
(обратно)
101
«Богородице, Дево, радуйся» (лат.)
(обратно)
102
Почему? Потому что (лат.)
(обратно)
103
По носу узнаешь, как «К Тебе вздымаю я» (лат.). (Слова в кавычках — начало псалма 122)
(обратно)
104
Еще (лат.)
(обратно)
105
Блажен, кому [отпущены беззакония] (лат.)
(обратно)
106
Краткая молитва достигает небес, долгое питие опорожняет чаши (лат.)
(обратно)
107
О чуждых любовному пылу и подвергшихся злому воздействию колдовства (лат.)
(обратно)
108
О презрении к миру и бегстве соблазнов его (лат.)
(обратно)
109
Монах
(обратно)
110
В свое время на своем месте (лат.)
(обратно)
111
Далее (лат.)
(обратно)
Оглавление
От автора
Глава I. О генеалогии и древности рода Гаргантюа
Глава II. Целительные безделки, отысканные в древних развалинах
Глава III. О том, как Гаргантюа одиннадцать месяцев пребывал во чреве матери
Глава IV. О том, как Гаргамелла, носившая в своем чреве Гаргантюа, объелась требухой
Глава V. Беседа во хмелю
Глава VI. О том, каким весьма странным образом появился на свет Гаргантюа
Глава VII. О том, как Гаргантюа было дано имя и как он стал посасывать вино
Глава VIII. О том, как Гаргантюа был одет
Глава IX. Цвета одежды Гаргантюа
Глава Х. О том, что означают белый и голубой цвета
Глава XI. О детстве Гаргантюа
Глава XII. Об игрушечных лошадках Гаргантюа
Глава XIII. О том, как Грангузье распознал необыкновенный ум Гаргантюа, когда тот изобрел подтирку
Глава XIV. О том, как некий богослов обучал Гаргантюа латыни
Глава XV. О том, как Гаргантюа был поручен заботам других воспитателей
Глава XVI. О том, как Гаргантюа был отправлен в Париж, на какой громадной кобыле он ехал и как она уничтожила босских оводов
Глава XVII. О том, как Гаргантюа отплатил парижанам за оказанный ему прием и как он унес большие колокола с Собора Богоматери
Глава XVIII. О том, как Ианотус де Брагмардо был послан к Гаргантюа, чтобы получить у него обратно большие колокола
Глава XIX. Речь магистра Ианотуса де Брагмардо, в которой он обращается к Гаргантюа с просьбой вернуть колокола
Глава XX. О том, как богослов унес свое сукно и как у него началась тяжба с другими сорбоннистами
Глава XXI. О том, чем занимался Гаргантюа по расписанию, составленному его учителями-сорбоннщиками
Глава XXII. Игры Гаргантюа
Глава XXIII. О методе, применявшейся Понократом, благодаря которой у Гаргантюа не пропадало зря ни одного часа
Глава XXIV. О том, как Гаргантюа проводил время в дождливую погоду
Глава XXV. О том, как между лернейскими пекарями и подданными Гаргантюа возгорелся великий спор, положивший начало кровопролитным войнам
Глава XXVI. О том, как жители Дерне под предводительством короля Пикрохола без объявления войны напали на пастухов Гаргантюа
Глава XXVII. О том, как некий монах из Сейи спас от неприятеля монастырский фруктовый сад
Глава XXVIII. О том, как Пикрохол взял приступом Ларош-Клермо, а равно и о том, как тяжело и прискорбно было Грангузье начинать войну
Глава XXIX. О чем Грангузье писал к Гаргантюа
Глава XXX. О том, как к Пикрохолу был послан Ульрих Галле
Глава XXXI. Речь Галле, обращенная к Пикрохолу
Глава XXXII. О том, как Грангузье для достижения мира велел возвратить лепешки
Глава XXXIII. О том, как некоторые учителя Пикрохола своими необдуманными советами толкнули его на чрезвычайно опасный путь
Глава XXXIV. О том., как Гаргантюа оставил Париж, чтобы защищать свое отечество, и как Гимнаст встретился с неприятелем
Глава XXXV. О том, как Гимнаст ловко убил военачальника Трипе и других Пикрохоловых воинов
Глава XXXVI. О том, как Гаргантюа разрушил замок при Ведском броде, и о том, как воины его перешли брод
Глава XXXVII. О том, как Гаргантюа вычесывал из волос ядра
Глава XXXVIII. О том, как Гаргантюа вместе с салатом проглотил шестерых паломников
Глава XXXIX. О том, как Гаргантюа чествовал монаха и как прекрасно говорил монах за ужином
Глава XL. Отчего миряне избегают монахов и отчего у одних носы длиннее, чем у других
Глава XLI. О том, как монах усыпил Гаргантюа, о служебнике его и о том, как он читал часы
Глава XLII. О том, как монах ободрял соратников и как он повис на дереве
Глава XLIII. О том, как Пикрохолова разведка наткнула на Гаргантюа, и о том, как монах убил военачальника Улепета, а затем попал к неприятелю в плен
Глава XLIV. О том, как монах избавился от своей охраны и как была разбита Пикрохолова разведка
Глава XLV. О том, как монах доставил паломников и какое прекрасное слово сказал им Грангузье
Глава XLVI. О том, как великодушно поступил Грангузье с пленным Фанфароном
Глава XLVII. О том, как Грангузье собрал свои легионы, и о том, как Фанфарон убил Белокура, а затем и сам был убит по приказу Пикрохола
Глава XLVIII. О том, как Гаргантюа осадил Пикрохола в Ларош-Клермо и как он разбил армию означенного Пикрохола
Глава XLIX. О том, как с Пикрохолом стряслась по дороге 6еда и как повел себя Гаргантюа после сражения
Глава L. Речь, с которой Гаргантюа обратился к побежденным
Глава LI. О том, как победители-гаргантюисты были награждены после сражения
Глава LII. О том, как Гаргантюа велел построить для монаха Телемскую обитель
Глава LIII. О том, как и на какие деньги была построена Телемская обитель
Глава LIV. Надпись на главных вратах Телемской обители
Глава LV. О том, как было устроено жилище телемитов
Глава LVI. О том, как были одеты монахи и Телемской обители
Глава LVII. О том, какой у телемитов был уклад жизни
Глава LVIII. Пророческая загадка