Перевод с английского Е. В. Нетесовой

Вид материалаДокументы
Подобный материал:
1   ...   12   13   14   15   16   17   18   19   20

- Тебе этого хочется, да? - спросил Расалом. - Тогда все для тебя было бы кончено. И хотя мне страшно хочется растерзать тебя и вытаскивать позвонки один за другим поочередно, это было бы слишком легко и просто. Нет, Глэкен. Я отложу это удовольствие. Я сначала сломаю тебя. На протяжении веков ты гонялся за мной, защищая вашу так называемую цивилизацию, и я оставляю тебя в живых, чтобы ты посмотрел, как быстро она рухнет. - Он поднес сжатый кулак к глазам Глэкена. - Дело всей твоей жизни, Глэкен, - он разжал кулак и махнул пустой рукой, - проиграно. И ты бессилен остановить меня. Бессилен!

Тут Билл почувствовал, как задрожал пол. Заглянул в испуганные, встревоженные глаза Кэрол и сообразил, что она тоже чувствует дрожь. Потом дрожь перешла в тряску. Снаружи донесся рев, вздымающийся к небесам, становящийся все громче. Все окна вдруг треснули, и внутрь полетели стекла. Под мириадами пронзающих воздух осколков Билл упал на пол, увлекая с собой Кэрол.

Лежа рядом с ней на полу, Билл смог разглядеть двух мужчин в передней комнате. Они были едва различимы в вихрящемся вокруг ураганном смерче. А потом грохнул другой взрыв, изнутри наружу. Билл стукнулся головой об пол и на миг потерял сознание. Он слышал, как дом трещит, издавая звуки, похожие на ружейные выстрелы, как стены и балки ломаются, словно кости. А потом все рухнуло.

Подняв голову, Билл увидел, что Глэкен и Расалом стоят в тех же позах. Расалом оглянулся и посмотрел на Билла, и в этот миг Билл понял, что происходит, - рождается мир вечного мрака, кошмарного существования, лишенного не только любви и верности, но также разума и логики, мир, где души объяты тьмой.

Расалом улыбнулся и отвернулся. Отвесил издевательский поклон Глэкену и ринулся к развалившейся передней стене.

- Я вернусь за тобой, Глэкен. Когда погибнет цивилизация и остатки человечества превратятся в червей, пожирающих ее догнивающие останки, я вернусь за тобой, чтобы покончить с этим.

И он вылетел, и растворился в дожде, и исчез.

Кэрол начала всхлипывать на плече Билла. Он вывел ее через пробитую дверь в разрушенную гостиную, подальше от тела Ренни и бедной, истерзанной, замученной Лизл. Ковылявшая рядом Кэрол заглянула ему в глаза.

- Это не сын Джима, - хрипло проговорила она. - Это не мой ребенок.

- Я этого никогда и не думал, - сказал Билл. Прижав ее к себе покрепче, он сосредоточился на старике, стоявшем по-прежнему неподвижно и безмолвно.

- Глэкен! - позвал наконец Билл. - Так я должен вас называть?

- Так, - подтвердил старик. Поразительно было слышать его голос после упорного молчания перед Расаломом.

- Что теперь будет? Он способен сдержать обещание?

- О да. - Голубые глаза Глэкена встретились с глазами Билла. - Он с самого начала замыслил отдать наш мир во власть силы, которой служит, превратить его в подобающее для нее место. Многие люди считают сейчас мир жестоким и страшным, но на самом деле он лучше, чем был, - поверьте, я вижу, как он изменился. Но в нем еще более чем достаточно ненависти, грубости, злобы, насилия, лжи, жестокости, что с каждым днем накапливаются за нашими закрытыми дверями, придавая Расалому силы, необходимые для превращения нашего мира в место, которое послужит целям питающей его силы. Он - плодородная почва, в которую падают семена сидящего в каждом из нас зла. Любовь, вера, братство, достоинство, логика, разум - он будет лишать людей всего этого, пока мы не превратимся в крошечные островки безнадежного отчаяния.

- Каким же образом? Может, ему и удалось обрушить эти стены, но это вовсе не значит, что он способен мановением руки превратить всех нас в животных. Мы крепче.

- Не надейтесь на это. Он начнет со страха, излюбленного своего оружия. В одних страх пробуждает лучшие качества, но в большинстве - самые худшие. Войны, ненависть, зависть, расизм - что это, как не проявления страха?

Кэрол подняла голову с плеча Билла.

- И ничто не остановит его? - спросила она. - Ведь вы останавливали его прежде. Не удастся ли вам...

- Я не тот, каким был, когда в последний раз встречался с Расаломом, - сказал Глэкен с печальной улыбкой. - Противоборствующая сила развеялась и ушла.

- Так, значит, надежды нет? - спросил Билл.

Он уже побывал там, где не оставалось надежды. И не хотел снова туда вернуться.

- Я не сказал этого, - продолжал Глэкен и вновь устремил голубые глаза на Билла. - Мы можем найти кого-то, кто вернет эту силу. Мне нужна помощь. По-моему, было бы очень кстати, если бы вы присоединились ко мне. И вы, миссис Трис. Не желаете ли завербоваться в наш небольшой отряд?

Ошеломленная Кэрол сумела кивнуть.

- Да. Да. Желаю.

- Прекрасно, - заключил Глэкен и повернулся к двери. - Тогда идем.

- А как быть... с ними? - спросил Билл, бросая взгляд на дверь спальни.

- А их нам придется оставить.

Лизл... Ренни... лежат там, словно скотина на бойне.

- Они заслуживают лучшего.

- Согласен, но сейчас мы не можем иметь дело с полицией, которая, несомненно, уже мчится сюда. Нас задержат, может быть, даже посадят в тюрьму, а нам нельзя терять ни минуты.

Билл неохотно вынужден был согласиться с логикой старика. Следом за Глэкеном они с Кэрол вышли под дождь. Билл поежился под холодными струйками.

- С чего начнем?

- Не знаю, - сказал Глэкен. - Но я уверен, что все начнется с небес. Это его дорога. Он может начать незаметно, так что нам надо внимательно поглядывать на небеса, чтобы не просмотреть, когда они разверзнутся. Мы должны знать, когда начнется война, и быть готовыми к ней.

Билл взглянул вверх и увидел только низкую серую пелену облаков, нависающую над ними.

На небесах... что там происходит? Он понял, что отныне приобретает новую инстинктивную привычку - поглядывать на небеса.

- Что мы можем противопоставить такой силе?

- Есть несколько вариантов, которые можно испробовать. - Глаза старика, постукивающего палкой по тротуару, сощурились от гнева. - Он, видите ли, заявляет, что я бессилен, - тихо произнес Глэкен, и его голубой взор на миг ярко сверкнул. - Никто еще не называл меня бессильным. Посмотрим, так ли уж я бессилен на самом деле.