Джон Гриндер, Джудит Делозье, Ричард Бэндлер Паттерны гипнотических техник Милтона Эриксона. Том п ббк 88. 53

Вид материалаКнига
Подобный материал:
1   ...   8   9   10   11   12   13   14   15   16

з; "О

3




референтный индекс: дискомфорта, номина-лизация. дискомфорта




(178)

И вы не знаете; но ваше подсознание поможет вам опреде­лить это.

(178)

Союз: И, пресуппози­ция: подсознание помо­жет вам определить, неконкретные глаголы: знаете, определить, опущение: не знаете что, подразумеваемый каузатив: но, отсутству­ющий референтный индекс: это, номинали-зация: подсознание




(179)

Теперь почувствуйте себя легко и комфорт­но и пробудитесь. (М открывает глаза, улыбается, поворачивает голову направо и смотрит на Э.) Привет, Монд. М: Привет... {Мсмот­рит на свою правую руку, двигает ею и смотрит по сторонам.) Как жарко. Э: Там что-то интерес­ное? (М смотрит наЭ.) М:Гм?

(179)

Неконкретный глагол: почувствуйте, пресуп­позиция: и пробуди­тесь, легко и комфорт­но.

(179а)фрагмент предложения, отсут­ствующий референт­ный индекс: там, что-то, интересное




(180)

Э: У вас там что-то интересное? М: Вы имеете в виду мою правую руку? Э: Угу. М: Она вспотела. Э: Вспотела. (М смотрит на свою правую руку.) М: Да, здесь жарко.

(180)

От сутству ющий референтный индекс: там что-то интерес­ное, опущение: инте­ресное для кого?

(180-190)

Полярная подстройка; проверка якорной связи между движени­ем руки и четырехкор-тежностью с позитив­ной К посредством поведенческих пресуп­позиций

(181)

Э: Жарко. (М смотрит на свою правую руку и двигает ею.) На какой руке линия жизни длиннее? (Мповорачивает голову то налево, то направо, смотрит на правую ладонь и смеется.)

(181)

Отсутствующий рефе­рентный индекс: жарко, опущение: жарко кому? пресуппозиция: на какой руке...




М: Не знаю; я не могу взглянуть на другую. (М опускает голову вниз.)









(182)

Э:Что вы имеете в виду под «я не могу взглянуть на другую?» Посмотрите мне в глаза и скажите (М поднимает голову вверх и смотрит на Э), что вы не можете взглянуть на другую.

(182)

Встроенные команды: не могу взглянуть, не можете взглянуть, пресуппозиция: не могу взглянуть, не можете взглянуть, отсутствую­щий референтный индекс: на другую







(183)

Вы думаете, я этому поверю? М: Да, думаю... Это очень странное чув­ство. Как будто вторая рука мне не принадле­жит. Она такая легкая. Она просто висит там на проволоке. Она не прикреплена.

(183)

Отсутствующий референтный индекс: этому, неконкретные глаголы: думаете, поверю







(184)

Э: Она не прикрепле­на. Она ваша, не так ли? М: Думаю, да. (М смотрит на левую руку, а затем вниз.)

(184)

Отсутствующий референтный индекс: Она не прикреплена, неконкретный глагол: прикреплена, пресуппо­зиция: она ваша, отсутствующий рефе­рентный индекс, она, краткий общий вопрос: не так ли?







(185)

Э: Когда, как вы думаете, вы сможете ею двинуть?

М (смотритна Э): Когда ей станет некомфортно?

(185)

Пресуппозиция: вы ду­маете... сможете ей дви­нуть, неконкретный глагол: думаете, встро­енная команда: вы смо­жете ей двинуть, отсут­ствующий референтный индекс: ей







(186)

Э: Когда ей станет некомфортно... (Эповорачивает голо­ву направо, смотрит

(186)

Отсутствующий референтный индекс: ей, туда, неконкрет­ный глагол' станет







налево от М, а затем на М.) Вы не подкатите мое кресло туда? М: Поставить ваше кресло? (М указывает налево от себя правой рукой.) Должна ли я встать, чтобы подви­нуть его?










(187)

Э: Я не знаю другого способа. М {встает, а ее левая рука опускается вниз): Я только что пошеве­лила рукой.

(187)

Неконкретный глагол: знаю, опущение: другого способа сделать что? для кого? отсутствую­щий референтный индекс: другой способ.







(188)

Э: Вы можете двигать своими руками. (М садится, сцепляет руки и смотрит на Э.) Это единственный спо­соб, каким вы можете двигать своей рукой? М: Казалось, что она не слишком реагирует. (М жестикулирует обеими руками ) Было такое ощущение, что она мне не принадле­жит. Ей было очень комфортно; ей было очень хорошо одной.

(188)

Неконкретный глагол: двигать, отсутствую­щий референтный индекс: единственный способ, номинализация: способ







(189) Э: Как хорошо, когда один. Как ваша рука чувствует себя в данный момент? М: Нормально. Э: Нормально — усталости нет? М: Нет. Э: Здесь по-прежнему жарко? М: Да, очень жарко. (М вытирает лоб левой рукой.)

(189)

Опущения: хорошо для кого? неконкретный глагол: чувствует







(190)

Э: Не волнуйтесь, скоро подует ветерок. Хорошо...

(190)

Опущение: не волнуй­тесь по поводу чего? подует откуда? некон­кретные злаголы: волнуйтесь, подует







16

Транскрипт II

(1)

Э: Вы поняли,что вошли в транс, пока я работал с Монд? Н: Нет. Мне показа­лось, что я вошел, но я не был уверен.

(1)

Подразумеваемый каузатив: пока, номина-лизация: транс, пре­суппозиция: поняли

(1-4)

Трансдеривационный поиск четырехкортеж-ности предыдущего транса Ника; мета-инструкции

(2)

Э: И это первый слу­чай, когда вы столкну­лись с гипнозом. Н:Да.

(2) Номинализация: гипноз




(3) Э:Так что вы узнаете много нового о себе.

(3)

Подразумеваемый каузатив: так что, встроенная команда: узнаете много, отсут­ствующий референт­ный индекс: нового, неконкретный глагол: узнаете, опущение: нового для кого?




(4)

Только вы действи­тельно поймете, что обнаружили, не раньше, чем вы это обнаружите.

(4)

Фрагмент предложе­ния: Только вы действи­тельно поймете... не раньше... встроенная команда: поймете, что вы... пресуппозиция: поймете, отсутствую­щий референтный индекс: что обнаружи­ли, это, подразумевае­мый каузатив: не раньше, неконкретный глагол: поймете




(5)

Вы всю жизнь знали, что можете поднять свою руку и опустить ее.

(5)

Неконкретный глагол: знали, встроенная команда: поднять свою руку, пресуппозиция: знали, можете, чтение мыслей: вы... знали

(5-8)

Предполагает левита­цию руки; полярное действие