Уроки 1 7

Вид материалаУрок
Д. Фауст – человек, а человек – создание Бога. Бог знает про человека все наперед, как садовник, сажая дерево, знает, что выраст
У. Что же останавливает Фауста? Д.
Рабочая комната Фауста.
Д. Для него самого важнее дело. У.
Д. Когда он возвеличит мгновение – «мгновение, повремени!», только тогда Мефистофель сможет завладеть его душой. У.
Лесная пещера.
Пасмурный день. поле
Поле. Ночь в поле. Тюрьма.
Д. Он всей душой сочувствует ей. Он понимает, что она не виновата, что она – жертва. У.
Пятый акт.
У. Как характеризует Фауста эпизод со стариком и старухой? Д.
Большой двор перед дворцом.
У. Какова цель Фауста? Д.
У. Но Мефистофель этим воспользовался. И что же? Он победил? Д.
Итог обсуждения.
Перевод Владимира Сергеевича.Соловьева
Эрнст теодор амадей гофман
Золотой горшок
Подобный материал:
1   2   3   4   5

Д. Фауст – человек, а человек – создание Бога. Бог знает про человека все наперед, как садовник, сажая дерево, знает, что вырастет.

У. И вот этот «сумасброд» должен попасть в руки черта, который будет Фауста всячески искушать, чтобы выиграть спор с Богом.

Ночь.

У. Первая сцена происходит ночью в кабинете Фауста:


Я богословьем овладел,

Над философией корпел,

Юриспруденцию долбил

И медицину изучил.

Однако я при этом всем

Был и остался дураком.


Фауста посещает мысль о самоубийстве. Но почему? Он устал? Отчаялся? Или здесь что-то другое?

Фауст

Какой я бог! Я знаю облик свой.

Я червь слепой, я пасынок природы,

Который пыль глотает пред собой

И гибнет под стопою пешехода.


Не в прахе ли проходит жизнь моя

Средь этих книжных полок, как в неволе?

Не прах ли эти сундуки старья

И эта рвань, изъеденная молью?

Итак, я здесь все нужное найду?

Здесь, в сотне книг, прочту я утверждение,

Что человек терпел всегда нужду

И счастье составляло исключенье?

Ты, голый череп посреди жилья!

На что ты намекаешь, зубы скаля?

Что твой владелец, некогда, как я,

Искавший радости, блуждал в печали?

Не смейтесь надо мной деленьем шкал,

Естествоиспытателя приборы!

Я, как ключи к замку, вас подбирал,

Но у природы крепкие затворы. <…>

Не тронутые мною черепки,

Алхимии отцовой пережитки,

И вы, исписанные от руки

И копотью покрывшиеся свитки!

Я б лучше расточил вас, словно

Чем изнывать от вашего соседства.

Наследовать достоин только тот,

Кто может к жизни приложить наследство.

Но жалок тот, кто копит мертвый хлам.

Что миг рождает, то на пользу нам.


Но отчего мой взор к себе так властно

Та склянка привлекает, как магнит?

В моей душе становится так ясно,

Как будто лунный свет в лесу разлит.


Бутыль с заветной жидкостью густою,

Тянусь с благоговеньем за тобою!

В тебе я чту венец исканий наш.

Из сонных трав настоянная гуща,

Смертельной силою, тебе присущей,

Сегодня своего творца уважь!

Взгляну ли на тебя – и легче муки,

И дух ровней; тебя возьму ли в руки –

Волненье начинает убывать.

Все шире даль, и тянет ветром свежим,

И к новым дням и новым побережьям

Зовет зеркальная морская гладь.


Слетает огненная колесница,

И я готов, расправив шире грудь,

На ней в эфир стрелою устремиться,

К неведомым мирам направить путь.

О, эта высь, о, это просветленье!

Достоин ли ты, червь, так вознестись?

Спиною к солнцу стань без сожаленья,

С земным существованьем распростись.

Набравшись духу, выломай руками

Врата, которых самый вид страшит!

На деле докажи, что пред богами

Решимость человека устоит!

Что он не дрогнет даже у преддверья

Глухой пещеры, у того жерла,

Где мнительная сила суеверья

Костры всей преисподней разожгла.

Распорядись собой, прими решенье,

Хотя бы и ценой уничтоженья.


Д. Он разочарован в своем человеческом назначении. Он чувствует себя не «богом», а «слепым червем», «пасынком» природы. Он потратил столько сил и времени на приобретении знаний, но не может найти им применения в жизни. Они – «мертвый хлам». В бутылке с ядом он чтит «венец исканий». Надеется «К неведомым мирам направить путь». Он хочет доказать, что «пред богами решимость человека устоит», что он преодолеет страх перед смертью.

У. Что же останавливает Фауста?

Д. Пасхальные песнопения.

У. Вера в Христа или что-то другое?

Д. Пасхальные песнопения связаны с весной, с детством. «С тех пор в душе мне светлым воскресеньем / Связалось все, что чисто и светло».

Рабочая комната Фауста.

У. Фауст возвращается умиротворенный после прогулки, во время которой к нему привязался пудель, образ которого принял Мефистофель. Душа Фауста смирилась, «Любовью к ближнему живет». Считая лекарством «от душевной лени» Евангелие он приступает к его переводу. Почему, вопреки традиции, Фауст переводит слово «Слово» словом «Дело»?

Д. Для него самого важнее дело.

У. Ему мало созерцания, он хочет действовать и действовать во имя любви к ближнему. Он хочет наконец соединить познание с действием.

В чем суть условия, которое ставит Фауст Мефистофелю?


Едва я миг отдельный возвеличу,

Вскричав: «Мгновение, повремени!» –

Все кончено, и я твоя добыча,

И мне спасенья нет из западни.


Д. Когда он возвеличит мгновение – «мгновение, повремени!», только тогда Мефистофель сможет завладеть его душой.

У. Итак, Фауст стремиться к действию и считает, что не остановится на своем пути никогда. Поэтому он не боится Мефистофеля и заключает с ним договор.

Лесная пещера.

У. Эта сцена знакомит нас с другой сюжетной линией – отношениями Фауста и Маргариты.

Как характеризуют Фауста и Мефистофеля их разговор?

Д. Мефистофель циничен, он соблазняет Фауста. А Фауст в смятении. Сначала он говорит, что приносит горе, что способен в угоду «палачу» Мефистофелю расстроить «светлый мир ребенка». Потом, несмотря на то, что он все ясно понимает, он гонит от себя «Мгновенья жалости пугливой», готов «оступиться», полететь в пропасть, но не один, а вместе с «ребенком» - чистой Маргаритой.

У. И эти две мысли стоят рядом: «Тебе в угоду, палачу, Расстроить светлый мир ребенка! / Скорей же к ней, в ее уют!» Расставляя разумом соответствующие нравственные оценки себе и своему поведению, Фауст тем не менее совершает безнравственные поступки.

Пасмурный день.


ПАСМУРНЫЙ ДЕНЬ. ПОЛЕ

Фауст и Мефистофель


Фауст

Одна, в несчастье, в отчаянье! Долго нищенствовала – и теперь в тюрьме! Под замком, как преступница, осужденная на муки, – она, несравненная, непорочная! Вот до чего дошло! И ты допустил, ты скрыл это от меня, ничтожество, предатель! Можешь торжествовать теперь, бесстыжий, и в дикой злобе вращать своими дьявольскими бельмами! Стой и мозоль мне глаза своим постылым присутствием! Под стражей! В непоправимом горе! Отдана на расправу духам зла и бездушию человеческого правосудия! А ты тем временем увеселял меня своими сальностями и скрывал ужас ее положения, чтобы она погибла без помощи.


Мефистофель

Она не первая.


Фауст

Стыдись, чудовище! Вездесущий дух, услышь меня! Верни это страшилище в его прежнюю собачью оболочку, в которой он бегал, бывало, передо мною ночами, сбивая с ног встречных и кладя им лапы на плечи. Возврати ему его излюбленный вид, чтобы он ползал передо мною на брюхе и я топтал его, презренного, ногами! Не первая! Слышишь ли ты, что говоришь? Человек не мог бы произнести ничего подобного! Точно мне легче от того, что она не первая, что смертных мук прежних страдалиц было недостаточно, чтобы искупить грехи всех будущих! Меня убивают страдания этой единственной, а его успокаивает, что это участь тысяч.


Поле. Ночь в поле. Тюрьма.

У. И вот заключительные сцены первой части – кульминация и развязка. Фауст, узнавший о том, что Маргарита находится в тюрьме в ожидании казни, заставляет Мефистофеля найти способ освободить Маргариту.

Встреча с Маргаритой и отношение к ней – основное испытание Фауста в первой части. Выдерживает ли Фауст это испытание?

Д. Сначала он действительно влюблен, но нарушает чистоту Маргариты и соблазняет ее. По его невольной вине гибнет мать Маргариты. Он убивает с помощью Мефистофеля ее брата. Когда же узнает, что Маргарита в тюрьме, рискуя жизнью, бросается ее спасать.

У. В тюрьме Фауст готов на все ради спасения Маргариты. Но она безумна, и не дает себя увести. Для Фауста предсмертный бред Маргариты имеет очистительное значение. Страдальческий бред приводит его в ужас, в его чувстве к Маргарите исчезает все низкое, недостойное. Но поздно! «Зачем я дожил до такой печали!» - восклицает он.

А Маргариту спасает Бог. Почему же Гете делает так, что Бог прощает грешную Маргариту?

Д. Он всей душой сочувствует ей. Он понимает, что она не виновата, что она – жертва.

У. А как Гете относится к Фаусту? И как к нему относитесь вы?

Д.

Вторая часть.

У. Вторую часть трагедии Гете разделил на пять актов. Пересказ внешней канвы сюжета изложен кратко в ваших учебниках. Прочитайте (дети читают.)


[Действия начинаются с исцеления Фауста. Благодетельные эльфы сумели унять «его души страдальческий разлад», смягчить угрызения совести.

Теперь Фауст стремится к новым целям. Для их осуществления он блуждает через миры и пространства. Вот он советник императора средневековой Германии, а вот он вступает в союз с античной Еленой, женой Менелая, участвует в борьбе двух соперничающих императоров. Наконец, постаревший и неудовлетворенный, он покидает службу у императора, получив в награду клочок земли.

Теперь с помощью Мефистофеля он затеял грандиозное строительство, отвоевывая сушу у моря. Фаусту кажется, что он близок к конечной цели своих упорных поисков. Для него – «не в славе суть»: «Мои желанья – Власть, собственность, преобладанье. Мое стремленье – дело, труд».]


У. Но это лишь внешние действия Фауста. За ними стоят внутренние мотивы. Картины жизни, нарисованные Гете, во многом символичны и полны философских смыслов. Эти сцены очень сложны для понимания, и вы к ним вернетесь в 10 классе, когда еще немного подрастете и поумнеете.

А сейчас обратимся к сценам последнего пятого акта.

Пятый акт.

Дворец.

У. Осуществлению грандиозных замыслов Фауста мешают старик и старуха, не желающие покинуть свой дом и отдать свою землю.


Фауст

Отвратительное «здесь»!

Вот в нем одном и ужас весь!

Ах, ты такой ведь воротила

И с хитростями так знаком!

Как мне разделаться с постылой

Старухою и стариком?

Томлюсь, безумствую, мытарюсь,

На шее ж – это старичье!

Что мне владычество мое?

Я сам на тот участок зарюсь.

Я там устроил бы помост

И созерцал бы с этой вышки

Простор прирезанных борозд,

Земли отхваченной излишки.

Там наблюдал бы я разбег

Растущих в ширину владений,

Которыми венчал свой гений

В даль заглянувший человек.

Как неприятен недочет

Средь общего великолепья!

Запахнут липы, звон пойдет,

Но словно погребен я в склепе.

Неужто в жертву я отдам

Свой план препятствиям невольным? <…>

Сопротивляясь, эти люди

Мрачат постройки торжество.

Они упрямы до того,

Что плюну я на правосудье.


У. Как характеризует Фауста эпизод со стариком и старухой?

Д. Ради достижения своих целей Фауст ни с кем не считается. Старики для него – «постылые». Он готов даже плюнуть на правосудие.

У. Конечно, он не предлагал «разбой», но явно был не против насилья.


[Мефистофель со своими подручными отправляется к хижине стариков, но те не хотят покидать свой дом. Подручные стали выносить вещи, старики испустили дух от испуга. Случайный гость, оказавшийся в хижине, сопротивлялся и был убит. От искры хижина сгорела. Фауст в гневе: « Я мену предлагал со мной, / А не насилье, не разбой».

В полночь появляется Забота и ослепляет Фауста, но тот пытается продолжить свое дело: «Труд тысяч рук достигнет высшей цели, / Которую наметил ум один!»]


Большой двор перед дворцом.

У. В предсмертном монологе Фауст четко и открыто формулирует цель, ради которой он трудится.

Фауст

Болото тянется вдоль гор,

Губя работы наши вчуже.

Но, чтоб очистить весь простор,

Я воду отведу из лужи.

Мильоны я стяну сюда

На девственную землю нашу.

Я жизнь их не обезопашу,

Но благодатностью труда

И вольной волею украшу.

Стада и люди, нивы, села

Раскинутся на целине,

К которой дедов труд тяжелый

Подвел высокий вал извне.

Внутри по-райски заживется.

Пусть точит вал морской прилив,

Народ, умеющий бороться,

Всегда заделает прорыв.

Вот мысль, которой весь я предан,

Итог всего, что ум скопил.

Лишь тот, кем бой за жизнь изведан,

Жизнь и свободу заслужил.

Так именно, вседневно, ежегодно,

Трудясь, борясь, опасностью шутя,

Пускай живут муж, старец и дитя.

Народ свободный на земле свободной

Увидеть я б хотел в такие дни.

Тогда бы мог воскликнуть я: «Мгновенье!

О, как прекрасно ты, повремени!

Воплощены следы моих борений,

И не сотрутся никогда они».

И, это торжество предвосхищая,

Я высший миг сейчас переживаю.


Фауст падает навзничь. Лемуры подхватывают его и кладут на землю.


У. Какова цель Фауста?

Д. «Народ свободный на земле свободной». Он хочет «вольной волею» украсить жизнь людей.

У. Сказал ли Фауст на самом деле, чтобы мгновение остановилось?

Д. Нет, это его желание: «Увидеть я б хотел в такие дни». Если бы оно исполнилось то «Тогда бы мог воскликнуть…».

У. Но Мефистофель этим воспользовался. И что же? Он победил?

Д. Нет, ангелы уносят бессмертную душу Фауста, и Мефистофель остается в дураках.

У. И кто же выиграл в споре: Бог или Мефистофель?

Д. Конечно, Бог.

У. И следовательно, мы, читатели, можем с уверенностью говорить об авторском замысле, о его отношении к Фаусту. Итак?

Д.. Фауст нравится Гете своей неуспокоенностью, нежеланием остановиться. Он мечтает о свободной жизни свободного народа и это, конечно, нравится Гете. Хотя Фауст и не безгрешен, Гете делает так, что ангелы отвоевывают у Мефистофеля бессмертную душу Фауста, значит, Гете прощает Фаусту его грехи. Как Бог сказал в Прологе: «Кто ищет – вынужден блуждать». Он и заблудился, но хотел добра.

У. Но почему Гете ослепляет своего героя? Ведь Фауст не видит, что делается. Думает, что идет строительство, что он уже близок к своей цели, а на самом деле ему роют могилу. Для чего это понадобилось Гете?

Итог обсуждения. Скорее всего, мечты Фауста утопичны. И Гете не верит в возможность их осуществления.

У. Итак, наши попытки проникнуть в замысел Гете сегодня окончены. Надеюсь, вы поняли, что до глубин Гетевского замысла мы не добрались. Но кое-что поняли. И теперь вы можете сами подумать над поставленными Гете проблемами.


Задание на дом. Прочитать фрагменты повести-сказки Гофмана «Золотой Горшок».


Урок 7. Гофман «Золотой горшок»


Текст к уроку

Гофман «Золотой горшок». Перевод Владимира Сергеевича.Соловьева

Фрагменты вигилий: первой, второй, шестой, восьмой, десятой, двенадцатой.


«…блаженство Ансельма есть не что иное, как жизнь в поэзии, которой священная гармония всего сущего открывается как глубочайшая из тайн природы!»

Архивариус Линдгорст


Вопросы для проверки домашнего чтения.


1.Когда и почему Ансельм начал понимать язык природы?

2.За что был наказан Ансельм?

3.Каковы особенности рассказчика?

4.В чем блаженство Ансельма?

5. К произведениям какого литературного направления относится повесть-сказка «Золотой горшок»?


У. Сегодня вам предстоит встреча с Эрнстом Теодором Амадеем Гофманом. Познакомимся сначала с кратким описанием его жизни и творчества. Прочитайте статью в учебнике.

Дети читают.

ЭРНСТ ТЕОДОР АМАДЕЙ ГОФМАН

(1776–1882)

Эрнст Теодор Амадей Гофман родился в Кенигсберге (Калининграде). Этот город тогда по праву считался одним из центров духовной жизни Германии. Там звучала музыка Моцарта (1756–1791) и Гайдна (1732–1809), там читал лекции философ Иммануил Кант(1724–1804).

Гофман был не только писателем, но и композитором, и художником. Но всю жизнь был вынужден служить юристом, переезжая из города в город в поисках заработка. Как юрист он не раз смело – и не без успеха – защищал подсудимых, обвиняемых в подрыве государственных устоев, и тем самым наживал высокопоставленных врагов.

В 1816 году в Берлине с триумфом прошла его опера «Ундина» – первая немецкая романтическая опера.

Начало литературному творчеству Гофмана положила романтическая новелла «Кавалер Глюк» (1809). Это поэтический рассказ о музыке и музыканте.

Герои произведений Гофмана чаще всего люди искусства, непременно мечтатели и фантазеры, которым тягостно в обществе, где царит расчет, душно в среде филистеров1.

Наиболее известные произведения писателя: «Золотой горшок» (1814), «Щелкунчик и мышиный король» (1816), «Крошка Цахес, по прозванию Циннобер» (1818). Жанр этих произведений – «повесть-сказка», в котором Гофман широко использует романтическую иронию. С ее помощью объективному миру он противопоставляет мир поэтического вымысла, полного свободной воли художника, отрицает буржуазный уклад жизни.

Роман «Житейские воззрения кота Мурра вкупе с фрагментами биографии капельмейстера Иоганнеса Крейслера, случайно уцелевшими в макулатурных листах» – последнее произведение Гофмана (1820–1822).

«Золотой горшок», по определению Гофмана, – это «сказка из новых времен». Здесь слились все особенности оригинальной манеры писателя. Главный герой, студент Ансельм – бедняк и великий неудачник, фантазер и мечтатель, обладающий чистой, наивной душой. Он лихорадочно мечется между враждебной ему действительностью в образе мещанки Вероники и фантастическим миром поэзии, олицетворяемым синеглазой Серпентиной1.


У. С романом «Житейские воззрения кота Мурра» встреча у вас еще впереди, а сегодня мы почитаем фрагменты из повести-сказки «Золотой горшок» и на ее примере попробуем разобраться в особенностях творчества писателя.

Акцентное вычитывание текста.

ЗОЛОТОЙ ГОРШОК

Сказка из новых времен

Перевод Вл.Соловьева2

Вигилия первая.


ВИГИЛИЯ3 ПЕРВАЯ

Злоключения студента Анселъма – Пользительный табак конректора Паулъмана и золотисто-зеленые змейки.


В день Вознесения, часов около трех пополудни, чрез Черные ворота в Дрездене стремительно шел молодой человек и как раз попал в корзину с яблоками и пирожками, которыми торговала старая, безобразная женщина, и попал столь удачно, что часть содержимого корзины была раздавлена, а все то, что благополучно избегло этой участи, разлетелось во все стороны, и уличные мальчишки радостно бросились на добычу, которую доставил им ловкий юноша! На крики старухи товарки ее оставили свои столы, за которыми торговали пирожками и водкой, окружили молодого человека и стали ругать его столь грубо и неистово, что он, онемев от досады и стыда, мог только вынуть свой маленький и не особенно полный кошелек, который старуха жадно схватила и быстро спрятала. Тогда расступился тесный кружок торговок; но когда молодой человек из него выскочил, старуха закричала ему вслед: «Убегай, чертов сын, чтоб тебя разнесло; попадешь под стекло, под стекло!..» В резком, пронзительном голосе этой бабы было что-то страшное, так что гуляющие с удивлением останавливались, и раздавшийся было сначала смех разом замолк. Студент Ансельм (молодой человек был именно он) хотя и вовсе не понял странных слов старухи, но почувствовал невольное содрогание и еще более ускорил свои шаги, чтобы избегнуть направленных на него взоров любопытной толпы. Теперь, пробиваясь сквозь поток нарядных горожан, он слышал повсюду говор: «Ах, бедный: молодой человек! Ах она проклятая баба!» Странным образом таинственные слова старухи дали смешному приключению некоторый трагический оборот, так что все смотрели с участием на человека, которого прежде совсем не замечали. Особы женского пола ввиду высокого роста юноши и его благообразного лица, выразительность которого усиливалась затаенным гневом, охотно извиняли его неловкость, а равно и его костюм, весьма далекий от всякой моды, а именно: его щучье-серый фрак был скроен таким образом, как будто портной, его работавший, только понаслышке знал о современных фасонах, а черные атласные, хорошо сохранившиеся брюки придавали всей фигуре какой-то магистерский стиль, которому совершенно не соответствовали походка и осанка.

<…> Бедный студент Ансельм чуть не заплакал, потому что и он хотел в день вознесения, который был для него всегда особенным праздником, – и он хотел принять участие в блаженствах линковского рая: да, он хотел даже довести дело до полпорции кофе с ромом и до бутылки двойного пива и, чтобы попировать настоящим манером, взял денег даже больше, чем следовало. И вот роковое столкновение с корзиной яблок лишило его всего, что при нем было. О кофе, о двойном пиве, о музыке, о созерцании нарядных девушек – словом, обо всех грезившихся ему наслаждениях нечего было и думать; он медленно прошел мимо и вступил на совершенно уединенную дорогу вдоль Эльбы. Он; отыскал приятное местечко на траве под бузиною, выросшей из разрушенной сте4ны, и, сев там, набил себе трубку пользительным табаком, подаренным ему его другом, конректором Паульманом. Около него плескались и шумели золотистые волны прекрасной Эльбы; за нею смело и гордо поднимал славный Дрезден свои белые башни к прозрачному своду, который опускался на цветущие луга и свежие зеленые рощи; а за ними, в глубоком сумраке, зубчатые горы давали знать о далекой Богемии. Но, мрачно взирая перед собою, студент Ансельм пускал в воздух дымные облака, и его досада наконец выразилась громко в следующих словах: «А ведь это верно, что я родился на свет для всевозможных испытаний и бедствий! <…> Приходил ли я хоть раз вовремя в университет или в какое-нибудь другое место? Напрасно выхожу я на полчаса раньше; только что стану я около дверей и соберусь взяться за звонок, как какой-нибудь дьявол выльет мне на голову умывальный таз, или я толкну изо всей силы какого-нибудь выходящего господина и вследствие этого не только опоздаю, но и ввяжусь в толпу неприятностей. Боже мой! Боже мой! Где вы, блаженные грезы о будущем счастье, когда я гордо мечтал достигнуть до звания коллежского секретаря. <…> Что пользы, что конректор Паульман обещал мне место писца? До этого не допустит моя несчастная звезда, которая всюду меня преследует. Ну, вот хоть сегодня. Хотел я отпраздновать светлый день Вознесения как следует, в веселии сердца. <…> И вот черт понес меня на эту проклятую корзину с яблоками, и я теперь должен в уединении раскуривать свой пользительный...» Тут монолог студента Ансельма был прерван странным шелестом и шуршаньем, которые поднялись совсем около него в траве, но скоро переползли на ветви и листья бузины, раскинувшейся над его головою. То казалось, что это вечерний ветер шевелит листами; то – что это порхают туда и сюда птички в ветвях, задевая их своими крылышками. Вдруг раздался какой-то шепот и лепет, и цветы как будто зазвенели, точно хрустальные колокольчики. Ансельм слушал и слушал. И вот – он сам не знал, как этот шелест, и шепот, и звон превратились в тихие, едва слышные слова:

«Здесь и там, меж ветвей, по цветам, мы вьемся, сплетаемся, кружимся, качаемся. Сестрица, сестрица! Качайся в сиянии! Скорее, скорее, и вверх и вниз, – солнце вечернее стреляет лучами, шуршит ветерок, шевелит листами, спадает роса, цветочки поют, шевелим язычками, поем мы с цветами, с ветвями, звездочки скоро заблещут, пора нам спускаться сюда и туда, мы вьемся, сплетаемся, кружимся, качаемся; сестрицы, скорей!»

И дальше текла дурманящая речь. Студент Ансельм думал: «Конечно, это не что иное, как вечерний ветер, но только он сегодня что-то изъясняется в очень понятных выражениях». Но в это мгновение раздался над его головой как будто трезвон ясных хрустальных колокольчиков; он посмотрел наверх и увидел трех блестящих зеленым золотом змеек, которые обвились вокруг ветвей и вытянули своп головки к заходящему солнцу. И снова послышались шепот, и лепет, и те же слова, и змейки скользили и вились кверху и книзу сквозь листья и ветви; и, когда они так быстро двигались, казалось, что куст сыплет тысячи изумрудных искр чрез свои темные листья. «Это заходящее солнце так играет в кусте», – подумал студент Ансельм; но вот снова зазвенели колокольчики, и Ансельм увидел, что одна змейка протянула свою головку прямо к нему. Как будто электрический удар прошел, но всем его членам, он затрепетал в глубине души, неподвижно вперил взоры вверх, и два чудных темно-голубых глаза смотрели на него с невыразимым влечением, и неведомое доселе чувство высочайшего блаженства и глубочайшей скорби как бы силилось разорвать его грудь. И когда он, полный горячего желания, все смотрел в эти чудные глаза, сильнее зазвучали в грациозных аккордах хрустальные колокольчики, а искрящиеся изумруды посыпались на него и обвили его сверкающими золотыми нитями, порхая и играя вокруг него тысячами огоньков. Куст зашевелился и сказал: «Ты лежал в моей тени, мой аромат обвевал тебя, но ты не понимал меня. Аромат – это моя речь, когда любовь воспламеняет меня». Вечерний ветерок пролетел мимо и шепнул: «Я веял около головы твоей, но ты не понимал меня; веяние есть моя речь, когда любовь воспламеняет меня». Солнечные лучи пробились сквозь облака, и сияние их будто горело в словах: «Я обливаю тебя горящим золотом, но ты не понимал меня; жар – моя речь, когда любовь меня воспламеняет».

И, все более и более утопая во взоре дивных глаз, жарче становилось влечение, пламенней желание. И вот зашевелилось и задвигалось все, как будто проснувшись к радостной жизни. Кругом благоухали цветы, и их аромат был точно чудное пение тысячи флейт, и золотые вечерние облака, проходя, уносили с собою отголоски этого пения в далекие страны. Но когда последний луч солнца быстро исчез за горами и сумерки набросили на землю свой покров, издалека раздался грубый густой голос: «Эй, эй, что там за толки, что там за шепот? Эй, эй, кто там ищет луча за горами? Довольно погрелись, довольно напелись! Эй, эй, сквозь кусты и траву, по траве, по воде вниз! Эй, эй, до-мо-о-о-й, до-мо-о-о-й!»

И голос исчез как будто в отголосках далекого грома; но хрустальные колокольчики оборвались резким диссонансом. Все замолкло, и Ансельм видел, как три змейки, сверкая и отсвечивая, проскользнули по траве к потоку; шурша и шелестя, бросились они в Эльбу, и над волнами, где они исчезли, с треском поднялся зеленый огонек, сделал дугу по направлению к городу и разлетелся.