За фаховим спрямуванням 050200 "Менеджмент організацій"
Вид материала | Документы |
- Конспект лекцiй з курсу ″ технологія будівельного та ремонтно-будівельного виробництва″, 1767.46kb.
- Ціноутворення: Конспект, 2560.83kb.
- Програма комплексної практики з фаху студентів с професійного спрямування 050200, 395.28kb.
- Харківська національна академія міського господарства, 1904.09kb.
- Робоча програма навчальної дисципліни «стратегічний менеджмент» для спеціальності 050200, 481.78kb.
- №1: Сутність, роль та методологічні основи менеджменту, 5709.44kb.
- Міністерство освіти І науки україни, 286.08kb.
- Міністерство освіти І науки україни харківська національна академія міського господарства, 1862.24kb.
- Програма вступного фахового екзамену для здобуття освітньо-кваліфікаційного рівня "магістр", 403.15kb.
- Методичні рекомендації щодо написання курсової роботи для студентів спеціальності 050200, 295.14kb.
Варіант 5
1 Проаналізуйте специфіку використання дієслова та його форм в офіційно-діловому стилі.
2 Визначіть основні ознаки жанрів усного ділового мовлення.
3 Наведіть основні правила постановки тире на місці пропущеного члена речення, проілюструйте їх прикладами.
4 Складіть особисте доручення на одержання зарплати.
5 Перекладіть подані слова українською мовою:
Триест, компьютеризация, Оттава, Киргистан, Ницца, Кембридж, тратта, Пьемонт, дешифратор, квадрильон, импрессионизм, Тибет, конферансье, Онтарио, Египет, Нормандия, Гималаи, Уолл-Стрит, Таллин, Каир, карантин, деноминация, балласт, мадонна, миллиард, коммерциализация, Пиренеи, дисплей, попурри.
6 Запишіть подані складні іменники відповідно до правописних норм:
Відео/телефон, тонно/кілометр, фіто/біологія, П’яти/хатки, пів/карбованця, віце/президент, екс/чемпіон, двадцяти/тонка, пройди/світ, страво/хід, генерал/майор, філолог/україніст, сніго/збирання, гамма/камера, дельта/залізо, першо/класник, псевдо/класицизм, псевдо/Нерон, льотчик/винищувач, ритмо/пластика, розвід/школа, ультра/центрифуга, мікро/архів, міді/мода, максі/серія, машино/знавство, мело/драма, креп/сатин.
7 Перекладіть подані словосполучення українською мовою:
По целым дням; по недоразумению; по будням; конференция по экономике; произвести опись и оценку; производство дел; сохраняющая силу; наказуемый поступок; выступать из границ чего-либо; распространяющаяся информация; давать в пожизненную собственность; понести ущерб на чем-либо; частное ходатайство; за давностью событий; нарушать договор; прекращать действие договора; доставляющий удовольствие; извлекать выгоду; давать делу надлежащее направление; восстанавливающий силы; поднимать вопрос; квартирный вопрос; находиться во владении кого-либо; облеченный властью; бросить беглый взгляд; денежное взыскание.
8 До поданих слів доберіть синоніми:
Етичний, ерудиція, крижаний, несамовитий, неприступний, обертатися, фальш.
9 Поясніть лексичне значення поданих слів іншомовного походження:
Корпорація, кортеж, кооперація, тратта, белетристика.
10 Поясніть семантичні відмінності між словами, наведеними в групах. Як такі слова називаються? Складіть з цими словами словосполучення.
Злочинний – злочинницький; звичайний – звичний – звичаєвий; засуджувати – осуджувати; братерство – братство.
11 Доберіть фразеологічні одиниці з поданими стрижневими словами:
Сидіти, масло, карта (карти), камінь, каша, намилити, ніс, порох, поріг, шлях.
Наприклад, говорити здалека, говорити під ніс, говорити різними мовами, говорити у вічі, говорити що горохом об стінку кидати та ін.
12 Напишіть подані географічні назви відповідно до правописних норм.
Сан/маркос, Халхін/гол, Ла/пас, Володарськ/волинський, Джордж/таун, Ново/яворівське, Оклахома/сіті, Звени/городка, Сіверський/донець, Кабо/верде, Іваново/вознесенськ, Санкт/галлен, Дар/ес/салам, Новий/яричів, Мельниця/подільська, Карлові/вари, Вест/індія, Орєхово/зуєво, Верни/городок, Піттер/бург, Фри/таун, Нью/плімут, Катерино/піль, Желєзно/водськ, Вільшанська/новоселиця, гора Ангара/бурун.
13 Напишіть подані прізвища українською мовою:
Григорьева, Гринев, Ефимов, Цицерон, Игнатьев, Милетич, Муравьева, Хорошев, Писарев, Раич, Илиев, Скиталец, Ананьин, Румянцев, Юрьев, Донской, Белая, Крутиков, Трублаини, Трубецкой, Пугачев.
14 Напишіть подані іменники у формі родового відмінка однини:
Афганістан, дизайн, африканець, кредит, дискомфорт, кредитор, конвоїр, контингент, медальйон, мільярд, метр, директор, Сергій, покупець, ринок, ажіотаж, діаметр, паспорт, образ, нарис, журнал.
15 Напишіть подані іменники у формі кличного відмінка однини:
Науковець, викладач, лектор, семінарист, Лукія, Тереза, Таня, Оксана, Свирид, Фадей, Филимон, Ярослав, перукар, лікар, палітурник, офіцер, кур’єр, Лариса, Максим, Віталій, фотограф, реципієнт, завідувач, дипломник, сторож.
16 Від поданих прикметників утворіть, якщо це можливо, вищий і найвищий ступені порівняння (синтетичну й аналітичну форми):
Босий, кислий, обізнаний, потужний, густий, влучний, вороний, довгобородий, правдивий, нездоланний.
Поясніть, які прикметники не утворюють ступенів порівняння.
17 Провідмінюйте подані числівники:
73; 57-а; 0,42; 4297; 319; 931-ий; 191; 68.
18 Перекладіть поданий текст українською мовою.
Ценная бумага – совершенно особый товар. Это одновременно и титул собственности, и долговое обязательство. Это право на получение дохода и обязательство этот доход выплачивать. Это товар, который, имея мизерную собственную стоимость, может быть продан по очень высокой цене. Ценная бумага – это "фиктивный капитал", но в то же время она представляет определенную величину реального капитала.
Фиктивный капитал представляет собой бумажный символ реального капитала. Цена фиктивного капитала определяется, во-первых, соотношением спроса и предложения на капитал и, во-вторых, величиной капитализированного дохода по ценным бумагам. Разница между размерами фиктивного и действительного капитала составляет учредительскую прибыль, которую получают прежде всего основатели высокодоходных предприятий. Один из способов ее получения – разводнение капитала – выпуск акций на сумму, значительно превышающую капитал, реально вложенный в предприятия.
Источник дохода по фиктивному капиталу полностью скрыт, кажется, что ценные бумаги обладают способностью приносить доход сами по себе. Особенно это проявляется в облигациях государственных займов. Эта форма фиктивного капитала не только не имеет стоимости, но часто не представляет и никакого реального капитала, так как проценты по облигациям в основном выплачиваются за счет налогов.
Рынок ценных бумаг делится на первичный и вторичный. На первичном рынке размещаются новые выпуски ценных бумаг, эмитентами которых являются корпорации, правительство, муниципальные органы. Фондовые ценности приобретаются индивидуальными инвесторами и кредитно-финансовыми институтами, которые именуются институциональными инвесторами. Ценные бумаги могут размещаться путем прямого обращения эмитента к инвесторам или через посредника. Для продажи конкретного выпуска ценных бумаг создается современное формирование – эмиссионный синдикат.
(Экономическая теория / Под ред. А.И.Добрынина, Л.С.Тарасевича. – СПб., 1999).
Варіант 6
1 Проаналізуйте правила мовного етикету українського народу.
2 Визначіть основні відмінності усного і писемного ділового мовлення.
3 Наведіть основні правила постановки тире між підметом і присудком, проілюструйте їх прикладами.
4 Напишіть лист-звернення.
5 Розкриваючи дужки, запишіть з великої чи малої літери.
(а)дмірал (ф)лоту (у)країни, (к)айнозойська (е)ра, (б)ахчисарайський (і)сторико-(а)рхеологічний (м)узей, (п)артія (с)вободи (ш)рі-(л)анки, (р)еспубліка (ч)ад, (м)іжнародний (в)алютний (ф)онд, (м)иколаївська (ф)ілія (к)иївського (н)аціонального (і)нституту (к)ультури, (м)іжнародний (с)уд (о)рганізації (о)б'єднаних (н)ацій, (м)іністерство (з)акордонних (с)прав (у)країни, (ш)евченків "(з)аповіт", (ш)евченківські (р)укописи, (ш)евченківська (п)ремія, (м)істо (м)інеральні (в)оди, (к)иївський (д)ержавний (м)юзик-(х)ол, (м)ати-(г)ероїня, (г)оловний (у)чений (с)екретар (п)резидії (н)аціональної (а)кадемії (н)аук (у)країни, (г)оловний (ш)таб (с)ухопутних (в)ійськ, (г)орлівський (х)удожній (м)узей, (г)ромадянська (в)ійна, (г)росмейстер, (д)ень (м)едичного (п)рацівника, (д)епутат (в)ерховної (р)ади (у)країни, (д)амоклів (м)еч, (н)аціональний (у)ніверситет "(к)иєво-(м)огилянська (а)кадемія".
6 Провідмінюйте, якщо це можливо, подані імена та прізвища. Поясніть, які імена та прізвища в українській мові не відмінюються? У чому полягають особливості відмінювання прізвищ в українській мові?
Катерина Шевчук, Ілля Савченко, Індіра Ганді, Торквадо Тассо, Чарльз Дарвін, Даніель Дефо, Ігор Гопта, Тетяна Єгорова, Ольга Завгородня, Марина Турчин, Антін Рись, Євген Сметанко, Захар Драго, Давид Шулепо, Юхим Шуляр, Леонтій Грабар, Данило Шепель, Юрій Редька, Іларіон Тибель, Наум Швець.
7 Перекладіть подані словосполучення українською мовою:
Вступить в брак; быть сведущим в чем-либо; входящее письмо; сдавать в аренду; по апелляции; безоговорочно исполнить; дисциплинарное взыскание; оставаться верным кому-либо; восстановлять в правах кого-либо; допризывный возраст; предельный возраст; принимать во внимание; в удобное время; водворять порядок; непроизводительная трата времени; в самое близкое время; в более отдаленное время; освободить от занимаемой должности; утвердить в должности; достоверные сведения; при исполнении нами служебных обязанностей; ограждать интересы; наблюдательная комиссия; поощрительные меры; прибегать к мерам; придерживаться такого мнения; с указанием места нахождения.
8 До поданих слів доберіть синоніми:
Ворожнеча, експериментальний, жорстокий, займати, колега, ментальність, недотепний.
9 Поясніть лексичне значення поданих слів іншомовного походження:
Дотація, інсайдер, апеляція, панацея, вердикт.
10 Поясніть семантичні відмінності між словами, наведеними в групах. Як такі слова називаються? Складіть з цими словами словосполучення.
Авантюристичний – авантюристський – авантюрний; маслений – масляний; паливо – пальне; тривалий – тривкий.
11 Утворіть словосполучення прикметників з іменниками, що пропонуються:
Серцевий//сердечний//сердешний: краплі, ягода, приступ, друг, жінка, дитина, тони, таємниці, бідолаха, діяльність, зустріч; психічний//психологічний//психіатричний: наука, розлад, тест, відділення лікарні, стан, практика, властивість, процес; особистий//особовий//особливий: характер, увага, значення, нагляд, рахунок, щастя, справа, річ, посвідчення, охорона, склад; стінний//стіновий: календар, камінь, годинник, газета, матеріал; професійний//професіональний: хвороба, спілка, підготовленість, творчість, театр, атлет.
12 Напишіть подані географічні назви відповідно до правописних норм.
Новгород/сіверський, Золото/ноша, Східно/європейська рівнина, Мало/ярославець, Сам/городок, Тянь/шань, Кам’яно/гірка, Кам'янець/подільський, Дмитро/варварівка, Баня/лука, Франкфурт/на/майні, Чатир/даг, Сан/франциско, Іст/лондон, Мишурин/ріг, Сир/дар'я, Коло/Михайлівка, Аддис/абеба, Харків/товарний, Нове/місто, Індо/китай, Влади/восток, Страс/бург, Біла/церква, Конча/заспа.
13 Напишіть подані прізвища українською мовою:
Мустафаева, Будняя, Смилянец, Маковецкая, Мусиенко, Шевелев, Довгая, Федькович, Михайлин, Гноева, Дорожин, Дернов, Достоевский, Гордеев, Щипачев, Мацеев, Руин, Столетов, Циферман, Гонтовой.
14 Напишіть подані іменники у формі родового відмінка однини:
Колектив, долар, університет, студент, екзамен, факультет, жовтень, сир, облік, Мадрид, олівець, диск, хор, віск, мільйон, комбайн, олівець, Миргород, процес, Кривий Ріг, відсоток, чай, репетитор, дизель, лід, мед.
15 Напишіть подані іменники у формі кличного відмінка однини:
Чоловік, боєць, солдат, Надія, Віра, Лев, Арсеній Петрович, Гліб Васильович, Геннадій, Йосип, Ірма, Галя, матуся, Емілія, шибайголова, батько, садівник, методист, слухач, Дорош, українець, росіянин, митник, оператор, Раїса.
16 Від поданих прикметників утворіть, якщо це можливо, вищий і найвищий ступені порівняння (синтетичну й аналітичну форми):
Глибочезний, дорогий, вузький, біленький, величезний, солоний, брудний, товстий, екстраординарний, пречудовий.
Поясніть, які прикметники не утворюють ступенів порівняння.
17 Провідмінюйте подані числівники:
139; 78; 93-ій; 8/9; 0,33; 46-ий; 1811; 5/6.
18 Перекладіть поданий текст українською мовою.
Всеми экономическими школами выделяется категория монопольной ренты. Она основывается на монопольной цене, по которой продается продукт редкого качества. Свойство, каким, например, является качество твердых пшениц, позволяющих получать муку высших сортов с особыми хлебопекарными качествами или особые сорта винограда для изготовления всемирно известных вин, создает этим сельскохозяйственным продуктам монопольное положение на рынке и позволяет продавать их по монопольно высоким ценам. Монопольно высокая цена редких сельскохозяйственных продуктов не зависит от их общественной цены производства. Она определяется способностью покупателя платить за такой продукт высокую цену. Монопольная рента, таким образом, есть избыток не только над общественной ценой производства, но и над ценой всех сельскохозяйственных продуктов.
Разновидностью монопольной ренты является рента редкости, против которой конкуренция бессильна. Она составляет значительную часть дохода спортивной звезды и топ-модели, выдающегося музыканта и великого хирурга, собственника уникального виноградника и владельца единственного в мире целебного источника и т.д. С теоретической точки зрения выплачивание ренты не является необходимым условием оптимального размещения ресурсов. С одной стороны, музыкант или хирург все равно не оставили бы своего дела даже при низком вознаграждении. С другой стороны, сверхвысокий доход все равно не способен стимулировать увеличения производства благ и услуг с такими же уникальными свойствами, поскольку их предложение абсолютно ограничено.
(Экономическая теория / Под ред. А.И.Добрынина, Л.С.Тарасевича. – СПб., 1999).
Варіант 7
1 Наведіть основні правила та вимоги до оформлення документів.
2 Охарактеризуйте специфіку вживання прикметників у офіційно-діловому стилі.
3 Проаналізуйте синтаксичні особливості ділової документації.
4 Напишіть супровідний лист.
5 Розкриваючи дужки, запишіть з великої чи малої літери:
(в)осьме (б)ерезня, 9 (т)равня, (д)онецький (г)уманітарний (і)нститут, (д)ніпровсько-(п)рип'ятський (н)афтогазовий (б)асейн, (д)ніпропетровщина, (е)кс-(в)іце-(п)рем'єр (у)країни, (е)кономічна (с)пілка (б)енілюкс, (е)поха (р)енесансу, (е)поха (к)ласицизму, (з)аступник (г)олови (п)равління (н)аціонального (б)анку (у)країни, (з)ауралля, (з)ахідні (а)льпи, (з)аслужений (м)ашинобудівник (у)країни, (к)райня (п)івніч, (к)онотопська (б)итва, (к)онгрес (в)сесвітньої (р)ади (м)иру, (н)ауковий (к)омітет (а)рктичних (д)осліджень, (б)ертолетова (с)іль, (о)станкінський (т)елевізійний (ц)ентр, (о)стрів (р)іздва (країна), (п)ереяслав-(х)мельницький (і)сторичний (м)узей, (п)орто-(р)іко, (п)івнічний (п)олюс, (с)тародубський (п)олк, (п)окрова, (л)охвицький (п)овіт, (р)остов-на-(д)ону, (р)іо-(м)уні, (с)пілка (в)етеранів (в)еликої (в)ітчизняної (в)ійни, (в)сесвітня (с)лужба (п)огоди, (с)тадіон "(д)инамо".
6 Провідмінюйте, якщо це можливо, подані імена та прізвища. Поясніть, які імена та прізвища в українській мові не відмінюються? У чому полягають особливості відмінювання прізвищ в українській мові?
Оксана Куліш, Леонід Лобанок, Юрій Осика, Ізот Пестель, Кирило Вихованець, Сергій Кривоніс, Надія Литвин, Дорофей Гомоляко, Олександр Дюма, Ніколя Буало, Михайло Врубель, Джон Ніколсон, Ольга Дорошенко, Луїза Штейн, Влас Січкар, Гліб Розкіш, Ніна Гайдай.
7 Перекладіть подані словосполучення українською мовою:
Гражданский кодекс; он обвинен за злоупотребления; без оснований; отягчающий довод; по ошибке; командировать по месту службы; по собственному побуждению; по какому поводу; стимулирующий рост; неприемлемое предложение; распространяющиеся права; свидетельствующие о; в силу таких условий; уронить репутацию; возбуждать судебный процесс; сейчас без четверти семь; в течении целого лета; встреча проходила после обеда; вторичные признаки; имеющиеся доказательства.
8 До поданих слів доберіть синоніми:
Заява, заходи, захоплювати, займати, легальний, нескінченний, провідний.
9 Поясніть лексичне значення поданих слів іншомовного походження:
Реформа, корифей, фейлетон, діалектика, дилема.
10 Поясніть семантичні відмінності між словами, наведеними в групах. Як такі слова називаються? Складіть з цими словами словосполучення.
Ароматизований – ароматичний; ліквідаторський – ліквідаційний; невпізнаний – невпізнанний.
11 Доберіть антонімічну пару поданим словам:
Людяність, подібний, подорожувати, сьогоднішній, тендітний, пітьма, цивільний, централізувати, чистий, численний, підступний, підтверджувати, підробка, панівний, надзвичайний, жахливий, короткочасний, замкнений, залежний, затишний, задоволений, потворний, слушний, твердий, тямущий, відповідальний, відновлений, загублений.
12 Напишіть подані географічні назви відповідно до правописних норм:
Домо/дєдово, Аму/дар'я, Махач/кала, Рудольф/штадт, Сент/Луїс, Нові/білокоровичі, Рава/руська, Індо/китай, Південно/український канал, Іссик/куль, Кзил/орда, Нар'ян/мар, Бург/ель/араб, Лас/вегас, Булонь/сюр/мер, Берізки/бершадські, Коло/михайлівка, Віта/поштова, Гвінея/бісау, Орєхово/зуєво, Вінницькі/стави, Атлантик/сіті, Сант/яго, Бєлгород/дністровський, Могилів/подільський, Тянь/шань.
13 Напишіть українською мовою наступні прізвища:
Рыбынок, Баранцевич, Подлесная, Емец, Рисухина, Веретник, Худобина, Харкевич, Плахотникова, Горбатовская, Волобуева, Олейник, Мустиянович, Иващенко, Василенко, Полстянкина, Занкина, Шабельник, Иглина.
14 Напишіть подані іменники у формі родового відмінка однини:
Бібліотекар, діалог, телефон, майор, сюрреалізм, дешифратор, Таллін, атлас, Данило, Луцьк, шовк, компроміс, економіст, прибуток, день, строк, податок, банк, підручник, бюджет, опис, Рейн, Байкал.
15 Напишіть подані іменники у формі кличного відмінка однини:
Цицерон, Григорій Миколайович, Геннадій В’ячеславович, спостерігач Дем'ян, касир, Ростислава Ігорівна, Інна Робертівна, Артем, Кіндрат, батько Свирид, контролер, Феодосія, Леся, Луїза, Чарльз-Роберт, гравець, арбітр, філософ, економіст.
16 Від поданих прикметників утворіть, якщо це можливо, вищий і найвищий ступені порівняння (синтетичну й аналітичну форми):
Вразливий, грубий, супертвердий, тяжкий, зеленавий, злий, швидкий, прискіпливий, товстелезний, сухий, архіважливий.
Поясніть, які прикметники не утворюють ступенів порівняння.
17 Провідмінюйте подані числівники:
824; 785; 5913; 144-ий; 295-а; 0,94; 6/7; 7/9.
18 Перекладіть поданий текст українською мовою.
Рента – один из видов дохода на собственность, плата собственнику за разрешение применить капитал к земле. Ее размер определен в договоре об аренде. Она уплачивается за все время, на которое земельный собственник по договору ссудил, сдал землю в аренду. Следовательно, земельная рента – та форма, в которой земельная собственность реализуется экономически, приносит доход.
Как вид дохода на собственность земельная рента использовалась еще в античности. Но присваивать ренту экономическими методами стало возможно лишь в рыночной экономике. Здесь она выступает как добавочная прибыль, которая распределяется на две части – прибыль, присеваемую предпринимателем – арендатором земли, и ренту, достающуюся земельному собственнику.
Арендная плата равна земельной ренте. Но, как правило, она превышает размер ренты, поскольку в аренду сдается земельный участок, на котором имеются сооружения, постройки, дороги и т.д. В таком случае в арендную плату помимо земельной ренты входит и ссудный процент, уплачиваемый за временное пользование примененным к земле капиталом.
И еще одна особенность. Арендатор, стремясь получить больше дохода от арендуемой земли, делает добавочные вложения капитала. После окончания срока договора об аренде эти добавочные вложения капитала становятся достоянием собственника земли и на них начисляется процент при заключении нового договора. Поэтому арендатор заинтересован в аренде на длительный срок, а собственник земли – в краткосрочной аренде.
(Экономическая теория / Под ред. А.И.Добрынина, Л.С.Тарасевича. – СПб., 1999).
Варіант 8
1 Проаналізуйте специфіку використання абревіатур у ділових паперах.
2 Наведіть основні правила зміни приголосних звуків при словотворенні, проілюструйте їх прикладами.
3 Визначіть у чому полягає розмежування понять "стилістична"та "літературна норма".
4 Складіть офіційне доручення на одержання товарно-матеріальних цінностей.
5 Розкриваючи дужки, запишіть з великої чи малої літери:
(м)іжнародний (о)лімпійський (к)омітет, (м)іністерство (с)оціального (з)абезпечення (у)країни, (д)ержавна (д)ума, (н)аукове (т)овариство ім. (т)араса (ш)евченка, (в)ерховний (с)уд (у)країни, (о)щадний (б)анк (у)країни, (р)обоча (п)артія (т)уреччини, (н)ародний (р)ух (у)країни, (в)сесвітня (к)онференція (в)чителів, (м)іжнародний (а)строномічний (с)оюз, (в)сеафриканська (о)рганізація (ж)інок, (п)артія (н)аціонального (в)рятування (у)країни, (м)іністерство (в)нутрішніх (с)прав (у)країни, (с)півдружність (н)езалежних (д)ержав, (р)ада (б)езпеки, (м)іжнародна (ф)інансова (к)орпорація (МФК), (в)ідділ (д)екларування (м)итних (в)антажів та (м)айна (к)иївської (т)орговельно-(п)ромислової (п)алати, (в)сеіндійський (к)онгрес (п)рофспілок, (в)секитайське (з)ібрання (н)ародних (п)редставників, (т)имчасовий (у)ряд, (у)становчі (з)бори, (н)аціональна (п)артія (н)ігерії, (м)іжнародна (о)рганізація (ж)урналістів, (х)ристиянсько-(с)оціальна (н)ародна (п)артія, (х)арківське (і)сторико-(ф)ілологічне (т)овариство, (л)уганський (м)іський (в)иконавчий (к)омітет.
6 Провідмінюйте, якщо це можливо, подані імена та прізвища. Поясніть, які імена та прізвища в українській мові не відмінюються? У чому полягають особливості відмінювання прізвищ в українській мові?
Борис Полевой, Стівен Перрі, Рудольф Дізель, Люк Бессон, Василь Іваничук, Галина Кравчук, Ольга Сербин, Олег Драго, Федір Чайка, Сергій Токар, Ілля Чорновіл, Омелян Огоновський, Любов Крайня, Григорій Булочко, Андрій Конів, Іван Туриць, В’ячеслав Яцків.
7 Перекладіть подані словосполучення українською мовою:
Оказывать сопротивление; каждые полчаса; изощренный ум; изысканная одежда; в тот же момент; видавший виды; гвоздь сезона; задевать самолюбие; железнодорожный путь; надвигающаяся опасность; старший по возрасту; грустить по мужу; идти около часа; говорить на двух языках; на следующий день; в этом году; согласно приказу; заслуживать внимания; вовлекать в работу; ввиду вышеизложенного; вынести благодарность; приносить неприятности; брать в свое ведение; введение в действие закона; больничный листок; бумага ожидающая исполнения; быть в нерешительности.
8 До поданих слів доберіть синоніми:
Недоречний, наслідувати, клопотання, винятковий, вигідний, еквівалентний, виконувати.
9 Поясніть лексичне значення поданих слів іншомовного походження:
Інновація, плюралізм, консорціум, емісія, консалтинг.
10 Поясніть семантичні відмінності між словами, наведеними в групах. Як такі слова називаються? Складіть з цими словами словосполучення.
Суб’єктивний – суб’єктний – суб’єктивістський; стримувати – утримувати; стінний – стіновий; ощадливий – ощадний.
11 Доберіть антонімічну пару поданим словам:
Одноманітний, короткозорість, корисно, жартома, забуття, карати, достойний, понурий, безпека, без (прийменник), в (у, во, ув, вві, ві), буденний, бадьорий, ар’єргард, дріб’язковий, згода, збільшувати, зустріч, внутрішній, знаходити, появлятися, штучний, ганити, солодкість, балакун, невдача, архаїзм, неозорий, по-різному, істинно.
12 Напишіть подані географічні назви відповідно до правописних норм:
Ново/град/волинський, Благо/вєщенськ, Великі/луки, Рудольф/штадт, Адріано/поль, Олександро/пащенкове, Скала/подільська, Пальма/де/майорка, Андрієво/іванівка, Кесон/сіті, Сорока/дуби, Нижньо/килимськ, Кембер/ленд, Гостро/луччя, Івано/франківськ, Дво/річчя, Дорого/буж, Західно/сибірська низовина, Олійникова/слобода, Сен/готард, Ала/тау, Східно/казахстанська область, Красно/водськ, Старо/констянтинів, Гуляй/поле, Нижньо/дунайська низовина.
13 Напишіть українською мовою наступні прізвища:
Дремов, Лихачев, Кулик, Трубчанинов, Сотников, Стариков, Репин, Метелева, Бабиец, Пешко, Ольховский, Зиновьев, Секишева, Шерешевская, Менделеев, Янчевская, Полевой, Сергеева, Гавриленко, Киселев.
14 Напишіть подані іменники у формі родового відмінка однини:
Абзац, Китай, стиль, епізод, ліцей, зал, спирт, Париж, імпресіонізм, кардіолог, молочай, відвідувач, орієнтир, кір, майдан, хокей, Бранденбург, віск, підпис, полк, поштовх, успіх.
15 Напишіть подані іменники у формі кличного відмінка однини:
Студент, Сидір, Володимир Семенович, депутат, Ганс, адміністратор, Ничипір, механік, Леонід Данилович, аспірант, Роман, письменник, Тиміш, Нестір Петрович, Уляна Григорівна, Солоха, декан, Соломія Михайлівна.
16 Від поданих прикметників утворіть, якщо це можливо, вищий і найвищий ступені порівняння (синтетичну й аналітичну форми):
Вишневий, соромливий, спритний, вдалий, активний, жовтастий, суперстійкий, предовгий, низький, старший.
Поясніть, які прикметники не утворюють ступенів порівняння.
17 Провідмінюйте подані числівники:
163; 223-ій; 472-а; 857; 1279; 6/7; 0,38; 85-ий.
18 Перекладіть поданий текст українською мовою.
С началом истории цивилизованного общества возникает система наук, которая изучает социум, т.е. такое сложное явление, как ассоциация людей. Экономическая теория не выступает в единственном числе. К наукам, изучающим общество, относятся: философия, история, политика, социальная психология, экономическая география, демография и др. Каждая из них имеет свой интерес и сегмент в изучении социума. Дело не ограничивается самостоятельной ролью общественных наук. Все науки находятся во взаимодействии, они дополняют друг друга и в конце концов составляют целостность гуманитарных наук, т.е. наук, которые имеют предметом своего изучения не отдельного человека, а всю совокупность людей, начиная со времени, когда человек выделился из животного мира и стал жить сознательно, целеустремленно, создавая первоначально идеально в своей голове, а затем материализуя в своих действиях и отношениях окружающий мир. Общество с тех древних времен стало развиваться не только под влиянием природы, но и специфических законов развития общества ассоциированных людей.
Экономическая теория, как и другие науки об обществе, имеет общую основу в виде современной философии. Для нее большое значение имеют те разделы философии, которые выражают происхождение и сущность сознания, закономерности изменений явлений природы и общества, особенность познания в области экономических явлений и процессов. В этой главе рассматриваются две проблемы: проблема мировоззрения, без уточнения которого нельзя приступать к систематизации экономической теории, и проблема методологии познания, обобщения практики, способов умозаключения и теоретических выводов, отражающих реальное состояние предмета экономической науки на нынешнем этапе ее понимания.
(Экономическая теория / Под ред. А.И.Добрынина, Л.С.Тарасевича. – СПб., 1999).