Категории лица, числа и притяжательности в татарском языке в сопоставлении с английским и немецким языками

Вид материалаАвтореферат

Содержание


Научный руководитель
Ведущая организация
Общая характеристика работы
Объектом исследования
Предметом исследования
Цель диссертационной работы
Научная новизна
Теоретико-методологическую основу
Методы исследования
Теоретическая значимость работы
Практическая значимость
На защиту выносятся следующие положения
Апробация работы.
Основное содержание работы
Вторая глава
Без кылдык күкләрне вә җирләрне, hәм алар арасындагы мәхлүкатны сезгә уен өчен түгел
Низамилар, Гыймадилар, Фәхриләр өстенә тагын берәү килеп кушылды
Почмакка барып басты да җырларга тотынды
Барыннан да бигрәк табигатьнең үзенә ышынырга кирәк. Барсын да шул тигезли
I told him to post the letter
...
Полное содержание
Подобный материал:
  1   2   3


На правах рукописи




Камалова Роза Табрисовна


КАТЕГОРИИ ЛИЦА, ЧИСЛА И ПРИТЯЖАТЕЛЬНОСТИ

В ТАТАРСКОМ ЯЗЫКЕ В СОПОСТАВЛЕНИИ

С АНГЛИЙСКИМ И НЕМЕЦКИМ ЯЗЫКАМИ


Специальности:

10.02.02 – языки народов Российской Федерации (татарский язык)

10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук


Казань – 2010

Работа выполнена в отделе лексикологии и диалектологии Института языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан


Научный руководитель: доктор филологических наук, профессор
Закиев Мирфатых Закиевич


Официальные оппоненты: доктор филологических наук, профессор
Хисамова Венера Нафиковна
(г. Казань)


кандидат филологических наук, доцент
Хадиева Гульфия Камиловна
(г. Казань)


Ведущая организация: ГОУ ВПО «Елабужский государственный педагогический университет»


Защита диссертации состоится «1» июля в 1200 часов на заседании диссертационного совета Д 022.001.01 по присуждению учёной степени доктора филологических наук при Институте языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Республики Татарстан по адресу: 420111, г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31.


С диссертацией можно ознакомиться в Центральной научной библио­теке Казанского научного центра РАН (г. Казань, ул. Лобачевского, 2/31).


Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ «26» мая 2010 г. (i.antat.ru/dissertacii.php). Режим доступа: свободный.


Автореферат разослан «27» мая 2010 г.





Учёный секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук доцент А. А. Тимерханов


ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ


Актуальность темы исследования определяется всё более возрастающим интересом со стороны лингвистов к изучению различных языковых явлений на основе сравнительно-сопоставительного анализа данных не только родственных, но и разносистемных, генетически отдалённых языков. Такой подход позволяет выявить и целенаправленно охарактеризовать как общие черты, так и специфические особенности отдельных исследуемых языков, что дает возможность осознать, полнее раскрыть и всесторонне описать внутренние законы развития языка, понять сложнейшие механизмы языковой концептуализации действительности.

Несмотря на то, что имеет место огромное число трудов в области современной контрастивной лингвистики, отдельные категории, отражающие в языке важнейшие понятия человеческого сознания, всё ещё представляют значительный научный интерес и становятся предметом специального системного изучения в самых разных аспектах (функционально-коммуникативном, ономасиологическом, когнитивном, квантитативном и др.) и в контексте все нового языкового окружения. К таковым, несомненно, относятся и категории лица, числа, а также притяжательности, исследуемые в данной работе на материале одновременно трёх разноструктурных языков: татарского в сопоставлении с английским и немецким. Контрастивный характер исследования определяет и очевидную научно-практическую ценность работы, так как «системное научное описание изучаемого языка в сравнении со структурными и функциональными особенностями родного не только позволяет выяснить, какие черты однотипны, а какие черты не накладываются друг на друга, но и будет способствовать лучшему усвоению и пониманию особенностей родного языка»1.

По типологическим характеристикам исследуемые языки принято рассматривать в разных языковых группах: татарский является языком агглютинативного типа, английский – аналитического, немецкий – флективного, хотя «в каждом языке можно найти почти все способы выражения грамматических категорий. Рискованно было бы категорически утверждать, что в языках какой-то группы совершенно невозможен тот или иной способ. Однако в большинстве языков какой-то один способ является преобладающим»2. В генетическом плане татарский язык относится к тюркским языкам, а английский и немецкий – к германским. Хотя указанные категории и становились объектом лингвистического изучения на материале каждого из этих языков в отдельности, до сих пор не было комплексного исследования способов и средств выражения лица, числа, притяжательности и их значений в татарском языке в контексте установления и описания их эквивалентных форм в английском и немецком языках. Результаты предпринятого исследования, таким образом, призваны в известной степени обеспечить условия для определения и уточнения структурно-семантических, функционально-коммуникативных особенностей рассматриваемых категорий, способствовать более полному раскрытию богатства средств выражения указанных значений в исследуемых языках.

Основные теоретические положения и практические выводы работы представляют огромный интерес и с точки зрения преподавания иностранных (английского, немецкого) языков на базе родного (татарского), а также в контексте активно развивающейся сферы переводческой деятельности.

Объектом исследования выступают категории лица, числа и притяжательности татарского языка и лексико-грамматические средства, выражающие соответствующие категории в английском и немецком языках.

Предметом исследования является многогранная семантика форм категорий лица, числа и притяжательности и способы их выражения в татарском языке, а также средства, передающие аналогичные значения в английском и немецком языках.

Цель диссертационной работы состоит в сопоставительном исследовании способов выражения значений лица, числа и притяжательности в татарском, английском и немецком языках, выявлении их типологических сходств и различий как в плане содержания, так и в плане выражения.

Достижение намеченной цели предполагает решение следующих задач:

осуществить критический обзор теоретических основ пробле­мы и анализ основных исследовательских подходов к ней в русском языкознании, тюркологии и германистике;

– выявить формы и значения числа, характерные для исследуемых языков;

– установить способы выражения лица и числа в глаголах и именных частях речи в указанных языках;

– определить первичные и вторичные значения форм лица глагола в рассматриваемых языках;

– определить формы и значения лица и числа, выражаемые аффиксами притяжательности в татарском языке, и их эквивалентов в английском и немецком языках;

– провести сопоставительный анализ указанных явлений с целью выявления универсального и дифференциального.

Научная новизна диссертации состоит в том, что в ней впервые категории лица, числа и притяжательности исследованы в широком системно-структурном и функционально-семантическом планах на обширном материале трёх разноструктурных и генетически отдаленных языков, какими являются татарский, английский и немецкий, что позволило выявить и описать универсальные и дифференциальные черты как в семантике, так и в способах и средствах выражения рассматриваемых категорий в этих языках. В частности, 1) активное проявление категорий лица, числа и притяжательности в татарском языке: в предикативных отношениях (в глагольных и именных сказуемых), в изафетных конструкциях; 2) широкая вариативность способов их выражения, объясняемые структурными особенностями татарского языка.

Материалом исследования послужили цитаты из художественных произведений татарских, английских и немецких писателей и поэтов современности, данные лексикографических источников, прессы, паремиологического фонда исследуемых языков, а также образцы живой разговорной речи.

Теоретико-методологическую основу диссертации составили труды отечественных и зарубежных исследователей В.Г. Адмони, Б.А. Абрамова, В.Д. Аракина, Л.С. Бархударова, Н.А. Баскакова, И.Б. Башировой, Э. Бенвениста, А.В. Бондарко, Дж. Буранова, В.В. Виноградова, Е.В. Гулыги, Н.К. Дмитриева, М.З. Закиева, Л. Заляя, А.Н. Кононова, Х.Р. Курбатова, О.И. Москальской, Д. Мюллера, А.А. Потебни, А.М. Смирницкого, Э.Р. Тенишева, Д.Г. Тумашевой, Р.Ф. Фаттаховой, Э.Х. Хабибуллиной, В.Н. Хангильдина, Ф.М. Хисамовой, Д.Ш. Шайхайдаровой, Е.И. Шендельс, В. Шмидта, А.А. Юдина, В.Н. Ярцевой и др.

Методы исследования продиктованы поставленной целью, задачами и имеют комплексный характер. На разных этапах работы применялись следующие методы лингвистического анализа: описательный, системно-структурный, функционально-семантический, сравнительно-сопоставительный, квантитативный, а также приёмы классификации и обобщения анализируемого материала, описания и др.

Теоретическая значимость работы состоит в том, что результаты сопоставительного исследования категорий лица, числа и притяжательности, способов их выражения в татарском, английском и немецком языках в известной степени расширяют и обогащают научно-теоретическую базу для дальнейших исследований по соответствующей проблематике, а также в целом проблем контрастивной лингвистики, типологии на материале разноструктурных языков.

Практическая значимость заключается в возможности использования материалов работы в дальнейших лингвистических и лексикографических исследованиях, в преподавательской деятельности при обучении иностранному языку с опорой на родной язык. Результаты исследования могут быть использованы также при составлении учебных пособий по морфологии, синтаксису и стилистике для студентов филологических отделений вузов и колледжей, а также в сфере переводческой деятельности.

На защиту выносятся следующие положения:
  1. В функционировании категорий лица, числа и притяжательности татарского языка на фоне сопоставительного анализа с английским и немецким языками обнаруживаются как типологические сходства, так и различия. Общие свойства наиболее ярко проявляются в выражении общекатегориальных значений. Расхождения в большей степени наблюдаются в формально-структурном аспекте.
  2. Морфологический способ выражения множественности является основным способом для исследуемых языков, а аффиксальные морфемы множественного числа относятся к центральным единицам типологических средств выражения данного категориального понятия. Татарскому языку свойстенно выражение собирательной множественности посредством парных слов, которое реализуется лексико-синтаксическим способом выражения множества.
  3. Являясь универсальной, категория лица присуща всем исследуемым языкам, но в татарском языке она находит более яркое отражение, проявляясь во многих частях речи. Развитая парадигма личных форм способствует широкому выражению синтагматических значений.
  4. Категории принадлежности и сказуемости в именных частях речи являются одними из форм выражения лица. Категория принадлежности играет важную роль в выражении носителя признака неличных форм глагола.

Апробация работы. Основные положения работы изложены в докладах на итоговых научно-практических конференциях ИЯЛИ им. Г. Ибрагимова АН РТ (Казань, 2006-2008), Республиканской научно-практической конференции «Социокультурная адаптация выпускников ССУЗ на рынке труда» (Альметьевск, 2005), Международном симпозиуме «Вариативность в языках народов Поволжья» (Чебоксары, 2006), Всероссийской тюркологической конференции «Языки и литература тюркских народов: история и современность» (Елабуга, 2006), Республиканской научно-практической конференции «Наследие Галимжана Ибрагимова и современность» (Набережные Челны, 2007), Международной научно-практической конференции «Многообразие и единство» (Казань, 2007), Всероссийской научной конференции «Языковые и культурные контакты народов Республики Башкортостан в условиях двуязычия» (Уфа, 2007). Результаты исследования отражены в 9 публикациях.

Структура работы. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения и списка литературы.


ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ


Во введении обоснована актуальность темы исследования, определены его цель и задачи, объект и предмет исследования, указаны теоретико-методологическая база и методы исследования, научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, сформулированы основные положения, выносимые на защиту, обозначена структура диссертации.

Первая глава «История изучения числа и лица в русском, английском, немецком и тюркских языках» состоит из шести параграфов. В ней даётся краткий обзор теоретических основ исследования вопроса, что позволяет оценить уровень его изученности в общем и частном языкознании и определить теоретическую базу для нашего исследования.

Принимая во внимание то, что в русском языкознании накоплен богатейший опыт исследования как общеязыковых проблем, так и вопросов компаративной лингвистики, мы сочли уместным сделать также краткий обзор исследуемых категорий и в русском языкознании.

Являясь важными категориями языка, категории лица и числа находят свое отражение во многих учебниках и грамматиках различных языков. Прежде всего это касается категории числа существительных, являющейся основной грамматической категорией данной части речи. Во всех исследуемых языках эта категория достаточно хорошо изучена. Однако, как показывают научные изыскания последних лет, интерес к ней не ослабевает. При этом больший акцент делается на сравнительно-историческом и сравнительно-типологическом аспектах изучения указанной категории. Категория лица долгое время рассматривалась как глагольная и в меньшей степени как местоименная, исследования носили описательный характер. С середины XX в. категорию лица, с учетом ее многоаспектного и многоуровневого характера, предполагающего множество способов ее значений, стали шире изучать в плане категории персональности.

Вторая глава «Категория числа имён существительных в татарском языке в сопоставлении с английским и немецким языками» включает пять параграфов.

Первый параграф раскрывает общие сведения о категории числа в исследуемых языках. Эта категория выражает количественные отношения, существующие в реальной действительности, отраженные в сознании носителей данного языка и имеющие морфологическое выражение в соответствующих формах языка3. Имя существительное выступает доминантой в выражении количественных значений, чем и обусловлено наше основное внимание на нём в этой части работы. Во всех трёх исследуемых языках данная категория представлена семами единичности и множественности, которые находят свое выражение в формах единственного и множественного числа.

Второй параграф посвящен рассмотрению форм выражения единственного и множественного числа существительных в исследуемых языках. При номинативном противопоставлении формы единственного числа форме множественного числа значение единичности выражено ярко: агач – агачлар, treetrees, der Baumdie Bäume 'дерево деревья'. Однако следует отметить, что в немецком языке выбор средства образования множественного числа зависит от категории рода: das Kind – die Kinder 'ребенокдети', der Lehrer – die Lehrer 'учитель учителя', die Stadt – die Städte 'город – города'.

«Наиболее специализированным способом выражения чистой множественности является аффиксация»4. Несмотря на то, что сопоставляемые языки относятся к разным языковым типам, морфологический способ выражения множественности является для них общим. В татарском языке аффикс -лар является единственным морфологическим показателем множественного числа и имеет четыре фонетических варианта: -лар присоединяется к твердой основе (алмалар 'яблоки', агачлар 'деревья'); әр – к мягкой (күзләр 'глаза', әбиләр 'бабушки'); -нар – к твердой основе, оканчивающейся на носовой звук (болыннар 'луга', урамнар 'улицы'); әр – к мягкой основе, оканчивающейся на носовой звук (киемнәр 'одежды', көнәр дни').

В английском языке сема множественности представлена морфемами числа

-s [s] и -s [z], -es [iz]. [-s] после глухих согласных звуков bookbooks 'книга книги', [-z] после звонких согласных звуков bagbags 'сумка сумки'. Морфема

-es [-iz] присоединяется к существительным, оканчивающимся в единственном числе на [s], [z], [∫], [t∫], [dз]: placeplaces 'место места', dishdishes 'блюдо блюда', matchmatches 'спичка спички', pagepages 'страница страницы'.

В очень ограниченном числе существительных множественное число передаётся чередованием гласных (toothteeth 'зуб зубы', manmen 'мужчина мужчины') и морфемой -en (oxoxen 'бык – быки').

Суффикс -s/-es имеет агглютинативный характер. Дж. Буранов подчеркивает, что «нарушение многих признаков флективности в английском языке и приобретение им отдельных признаков агглютинативности свидетельствуют о большей устойчивости агглютинации по сравнению с флексией»5.

В немецком языке для образования множественного числа существительных используются следующие средства, которые, как было отмечено, зависят от категории рода: