Мэри Бойс Зороастрийцы. Верования и обычаи
Вид материала | Документы |
- Настоящее издание является популярным очерком одной из древнейших религий мира зороастризма., 3997.91kb.
- Реферат тема, 175.56kb.
- Рабочая программа история 6 класс Пояснительная записка, 623.85kb.
- Зороастризм: верования и обычаи, 369.71kb.
- Лидерство Лидерские комиссионные, 111.22kb.
- «бабушкой Мэри Кэй», 1846.41kb.
- Косметика «Мэри Кэй»: мнение визажиста Андрея Бахирева, 118.77kb.
- Мэри К. Бакстер, 1254.11kb.
- Обычаи, традиции, нравы казаков, 199.28kb.
- Ведущая Татьяна Веденеева и программа «Татьянин день» в тройке финалистов конкурс, 285.37kb.
Словарь имен и терминов83
Авеста – собрание священных книг зороастризма на авестийском языке
агиари – у парсов святилище, храм огня
акабир – букв. «старейшины» (араб. мн.ч.), означает старейшину, старшину, руководителя общины
Амэша Спэнта, Амахраспанд – букв. «Бессмертный Святой», название зороастрийского божества, вызванного к жизни Ахура Маздой; употребляется чаще в отношении шести величайших из этих божеств
анджоман – ассамблея, собрание или местный совет зороастрийцев
аташ зохр – приношение огню
атахш, аташ – огонь
Атахши Адуран, Аташ Адуран – букв. «Огонь огней», священный огонь второго ранга Атахши Варахрам, Аташ Бахрам – букв. «Победный огонь», «Огонь Варахрама (Бахрама)», священный огонь высшего ранга
Ахуна Ваирйа, Ахунвар – самая священная молитва зороастрийцев, соответствующая «Отче наш» у христиан
Ахура – господин; родовое наименование одной из групп индоиранских божеств, враждебной даэва
Ахура Мазда – верховное божество зороастризма (более поздние формы этого имени Ахурамазда, Ормазд)
аша – порядок, истина, справедливость (принцип, правящий всем миром)
ашаван – праведный, благочестивый
барашном – ритуальное омовение, часть обрядов очищения
барэсман, барсом – пучок прутьев, которые жрец держит в руке во время богослужения
бехдин – букв. «(исповедующий) благую веру», то есть зороастриец
Вахрам – см. Атахши Варахрам
Видевдат, Вендидад – букв. «Закон против демонов», одна из книг Авесты, читаемая во время ночных богослужений
Висперед – «(Богослужение) всех глав», книга Авесты, читаемая главным образом во время празднования гахамбаров и в Ноуруз
габр, гаур – мусульманский термин, означающий, вероятно, «неверный» и применяемый в Иране по отношению к зороастрийцам
Гаты – гимны, сложенные Зороастром
гахамбар – один из шести священных дней, обязательное празднование которых было предписано общине Зороастром
гетиг – физический, материальный, осязаемый, телесный (в противоположность меног)
Дадгах – священный огонь третьего ранга
дастур – главный, верховный жрец
дахма – могила, позднее место для трупоположений, «башня молчания»
даэва, дэв – злое божество, отвергнутое Зороастром; позднее демон
джизйа – подушный налог, платившийся немусульманами
джуддин – иноверец, незороастриец
друг – ложь, зло, беспорядок (принцип, противоположный истине аша)
зимми – люди писания, иноверцы, находящиеся под защитой мусульман
Зэнд – комментированный перевод Авесты на среднеперсидский язык
Йенхе Хатам – короткая древняя молитва
кави, кэй – титул Виштаспы, царственного покровителя Зороастра, и других правителей из его династии
кусти – священный шнур, который зороастрийцы носят в качестве пояса
маг – латинская форма древнеперсидского слова магу – «жрец, священнослужитель»
меног – духовный, нематериальный (в противоположность гетиг)
мобад – главный жрец, в современном словоупотреблении жрец, более квалифицированный, чем эрбад
Ноуруз – букв. «Новый день», самый священный день зороастрийского религиозного календаря, седьмое обязательное празднество
Пазэнд – запись текстов на пехлеви авестийским алфавитом
пехлеви – язык позднейших зороастрийских сочинений, среднеперсидский
Саошйант – грядущий спаситель мира
спэнта – святой, полезный, растящий (эпитет, характеризующий благие творения)
Стаота Йеснйа – центральная и старейшая часть Ясны
судра, сэдра – ритуальная рубашка белого цвета
урван – душа
фраваши, фравахр, фравард – дух, существовавший до этой жизни и остающийся после смерти человека, часто синоним души
фрашо кэрэти, фрашегирд – окончание нынешнего состояния мира, Последний День (букв. «Чудо делание»)
хаома, хом – священное растение, сок которого выжимается во время главного зороастрийского богослужения
хварэн а – харизма, божественная благодать и божество, олицетворяющее ее
хваэтвадата, хвэдода – брак между кровными родственниками
храфстра – вредное существо, принадлежащее миру зла
Худинан пешобай – букв. «Глава исповедующих благую веру», титул главы общины зороастрийцев в период раннего ислама
эрбад, эрвад – обозначение зороастрийского жреца, менее квалифицированного, чем мобад
язата, язад – букв. «достойное почитания, поклонения», зороастрийское обозначение божеств, созданных Ахура Маздой
Ясна – букв. «богослужение», главная зороастрийская религиозная служба
Ясна Хаптанхаити – букв. «Ясна семи глав», часть Стаота Йеснйа
Яшт – гимн отдельному божеству
Источники84
Арда Вираз Намаг – Arda Viraz Namag. Ed. and transl. by H. Jamasp Asa and M. Haug. Bombay and L., 1872.
Балазури – Baladhuri. Futuh al Buldan. Transl. P. K. Hitti and F. С Murgotten. – The Origins of the Islamic State. Vol. I. N.Y., 1916.
Бируни , 1957 – Бируни Абурейхан. Памятники минувших поколений. – Избранные произведения. Т. I, Таш., 1957.
Бундахишн – Zand Akasih. Transl. by m. Т. Anklesaria. Bombay, 1956.
Вендидад – [Darmesteter, 1895]. – Darmesteter J. The Zend Avesta. Pt. I. The Vendidad – SBE. Vol. IV. Oxf., 1895; Delhi, 1965.
Визидагихаи Задспрам – Wizidagiha i Zadspram. Ed. by В. Т. Anklesaria. Bombay, 1964.
Дадестани Диниг – Dadestan i Dinig. Pt. 1. Transl. by E. G. West. – SBE. Vol. XVIII.
Дадестани Меноги Храд – Dadestan i Menog i Khrad. Ed. and transl. by E. W. West. – The Book of the Mainyo i Khrad. Stuttgart and L, 1871.
Динкард – Dinkard. Ed. by D. M. Madan. Vol. I, II. Bombay, 1911.
Ибн Исфандияр – Ibn Isfandiyar. History of Tabaristan. Transl. by E. G. Browne. L„1905.
Карнамаг – Karnamak i Artaxsir i Papakan. Ed. by E. K. Antia. Bombay, 1900; Ed. D. P. Sanjana. Bombay, 1896.
Мадигани Хазар Дадестан – Bulsara S. J. The Laws of the Ancient Persians. Bombay, 1937.
Масуди – Mas'udi. Les Prairies d'Or. Ed. by Ch.Pellat. Vol. II, P., 1965.
Наршахи – Narshakhi. History of Bukhara. Transl. by R. N. Frye. Cambridge, Mass., 1954.
Послания Манушчихра – Epistles of Manushchihr. Transl. by E. G. West – SBE. Vol. XVIII.
Саддар Бундахеш – Saddar Bundahesh. Transl. by B. N. Dhabhar. Bombay, 1932.
Са'либи – al Tha'alibi. Histoire des Rois des Perses. Texte arabe publie et traduit par H. Zotenberg. P., 1900.
Сийасат наме – Siyasat Name. Transl. by H. Darke as The Book of Government of Nizam al Mulk. L., 1960.
Тансар наме – Tansar Name. Transl. by M. Boyce. Rome, 1968.
Шахнаме – Firdausi . Shahname. Transl. by A. G. and E. Warner. Vol. VI – IX. L., 1912 – 1925.
Шканд гуманиг Визар – Shkand gumanig Vizar. Transl. by P. J. de Menasce. Freiburg in Swirtzerland. 1945.
Яcнa – Yasna [Mills 1887]. Mills L. H . The Zend Avesta. Pt. III. The Yasna, Visparad, Afrinagan, Gahs and Miscellaneous Fragments. – SBE. Vol. XXXI. Oxf., 1887; Delhi, 1965.
Яшт – Yasht [Darmesteter 1883]. – Darmesteter J . The Zend Avesta. Pt. II. The Sirozah. Yashts and Nyayesh – SBE. Vol. XXIII. Oxf., 1883; Delhi, 1965.