Мэри Бойс Зороастрийцы. Верования и обычаи

Вид материалаДокументы

Содержание


Словарь имен и терминов
Амэша Спэнта, Амахраспанд
Атахши Адуран, Аташ Адуран
Ахуна Ваирйа, Ахунвар
Гаты – гимны, сложенные Зороастром гахамбар
Ноуруз – букв. «Новый день», самый священный день зороастрийского религиозного календаря, седьмое обязательное празднество Пазэн
Худинан пешобай
Ясна – букв. «богослужение», главная зороастрийская религиозная служба Ясна Хаптанхаити
Подобный материал:
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   21

Словарь имен и терминов83



Авеста – собрание священных книг зороастризма на авестийском языке

агиари – у парсов святилище, храм огня

акабир – букв. «старейшины» (араб. мн.ч.), означает старейшину, старшину, руководителя общины

Амэша Спэнта, Амахраспанд – букв. «Бессмертный Святой», название зороастрийского божества, вызванного к жизни Ахура Маздой; употребляется чаще в отношении шести величайших из этих божеств

анджоман – ассамблея, собрание или местный совет зороастрийцев

аташ зохр – приношение огню

атахш, аташ – огонь

Атахши Адуран, Аташ Адуран – букв. «Огонь огней», священный огонь второго ранга Атахши Варахрам, Аташ Бахрам – букв. «Победный огонь», «Огонь Варахрама (Бахрама)», священный огонь высшего ранга

Ахуна Ваирйа, Ахунвар – самая священная молитва зороастрийцев, соответствующая «Отче наш» у христиан

Ахура – господин; родовое наименование одной из групп индоиранских божеств, враждебной даэва

Ахура Мазда – верховное божество зороастризма (более поздние формы этого имени Ахурамазда, Ормазд)

аша – порядок, истина, справедливость (принцип, правящий всем миром)

ашаван – праведный, благочестивый

барашном – ритуальное омовение, часть обрядов очищения

барэсман, барсом – пучок прутьев, которые жрец держит в руке во время богослужения

бехдин – букв. «(исповедующий) благую веру», то есть зороастриец

Вахрам – см. Атахши Варахрам

Видевдат, Вендидад – букв. «Закон против демонов», одна из книг Авесты, читаемая во время ночных богослужений

Висперед – «(Богослужение) всех глав», книга Авесты, читаемая главным образом во время празднования гахамбаров и в Ноуруз

габр, гаур – мусульманский термин, означающий, вероятно, «неверный» и применяемый в Иране по отношению к зороастрийцам

Гаты – гимны, сложенные Зороастром

гахамбар – один из шести священных дней, обязательное празднование которых было предписано общине Зороастром

гетиг – физический, материальный, осязаемый, телесный (в противоположность меног)

Дадгах – священный огонь третьего ранга

дастур – главный, верховный жрец

дахма – могила, позднее место для трупоположений, «башня молчания»

даэва, дэв – злое божество, отвергнутое Зороастром; позднее демон

джизйа – подушный налог, платившийся немусульманами

джуддин – иноверец, незороастриец

друг – ложь, зло, беспорядок (принцип, противоположный истине аша)

зимми – люди писания, иноверцы, находящиеся под защитой мусульман

Зэнд – комментированный перевод Авесты на среднеперсидский язык

Йенхе Хатам – короткая древняя молитва

кави, кэй – титул Виштаспы, царственного покровителя Зороастра, и других правителей из его династии

кусти – священный шнур, который зороастрийцы носят в качестве пояса

маг – латинская форма древнеперсидского слова магу – «жрец, священнослужитель»

меног – духовный, нематериальный (в противоположность гетиг)

мобад – главный жрец, в современном словоупотреблении жрец, более квалифицированный, чем эрбад

Ноуруз – букв. «Новый день», самый священный день зороастрийского религиозного календаря, седьмое обязательное празднество

Пазэнд – запись текстов на пехлеви авестийским алфавитом

пехлеви – язык позднейших зороастрийских сочинений, среднеперсидский

Саошйант – грядущий спаситель мира

спэнта – святой, полезный, растящий (эпитет, характеризующий благие творения)

Стаота Йеснйа – центральная и старейшая часть Ясны

судра, сэдра – ритуальная рубашка белого цвета

урван – душа

фраваши, фравахр, фравард – дух, существовавший до этой жизни и остающийся после смерти человека, часто синоним души

фрашо кэрэти, фрашегирд – окончание нынешнего состояния мира, Последний День (букв. «Чудо делание»)

хаома, хом – священное растение, сок которого выжимается во время главного зороастрийского богослужения

хварэн а – харизма, божественная благодать и божество, олицетворяющее ее

хваэтвадата, хвэдода – брак между кровными родственниками

храфстра – вредное существо, принадлежащее миру зла

Худинан пешобай – букв. «Глава исповедующих благую веру», титул главы общины зороастрийцев в период раннего ислама

эрбад, эрвад – обозначение зороастрийского жреца, менее квалифицированного, чем мобад

язата, язад – букв. «достойное почитания, поклонения», зороастрийское обозначение божеств, созданных Ахура Маздой

Ясна – букв. «богослужение», главная зороастрийская религиозная служба

Ясна Хаптанхаити – букв. «Ясна семи глав», часть Стаота Йеснйа

Яшт – гимн отдельному божеству

Источники84



Арда Вираз Намаг – Arda Viraz Namag. Ed. and transl. by H. Jamasp Asa and M. Haug. Bombay and L., 1872.

Балазури – Baladhuri. Futuh al Buldan. Transl. P. K. Hitti and F. С Murgotten. – The Origins of the Islamic State. Vol. I. N.Y., 1916.

Бируни , 1957 – Бируни Абурейхан. Памятники минувших поколений. – Избранные произведения. Т. I, Таш., 1957.

Бундахишн – Zand Akasih. Transl. by m. Т. Anklesaria. Bombay, 1956.

Вендидад – [Darmesteter, 1895]. – Darmesteter J. The Zend Avesta. Pt. I. The Vendidad – SBE. Vol. IV. Oxf., 1895; Delhi, 1965.

Визидагихаи Задспрам – Wizidagiha i Zadspram. Ed. by В. Т. Anklesaria. Bombay, 1964.

Дадестани Диниг – Dadestan i Dinig. Pt. 1. Transl. by E. G. West. – SBE. Vol. XVIII.

Дадестани Меноги Храд – Dadestan i Menog i Khrad. Ed. and transl. by E. W. West. – The Book of the Mainyo i Khrad. Stuttgart and L, 1871.

Динкард – Dinkard. Ed. by D. M. Madan. Vol. I, II. Bombay, 1911.

Ибн Исфандияр – Ibn Isfandiyar. History of Tabaristan. Transl. by E. G. Browne. L„1905.

Карнамаг – Karnamak i Artaxsir i Papakan. Ed. by E. K. Antia. Bombay, 1900; Ed. D. P. Sanjana. Bombay, 1896.

Мадигани Хазар Дадестан – Bulsara S. J. The Laws of the Ancient Persians. Bombay, 1937.

Масуди – Mas'udi. Les Prairies d'Or. Ed. by Ch.Pellat. Vol. II, P., 1965.

Наршахи – Narshakhi. History of Bukhara. Transl. by R. N. Frye. Cambridge, Mass., 1954.

Послания Манушчихра – Epistles of Manushchihr. Transl. by E. G. West – SBE. Vol. XVIII.

Саддар Бундахеш – Saddar Bundahesh. Transl. by B. N. Dhabhar. Bombay, 1932.

Са'либи – al Tha'alibi. Histoire des Rois des Perses. Texte arabe publie et traduit par H. Zotenberg. P., 1900.

Сийасат наме – Siyasat Name. Transl. by H. Darke as The Book of Government of Nizam al Mulk. L., 1960.

Тансар наме – Tansar Name. Transl. by M. Boyce. Rome, 1968.

ШахнамеFirdausi . Shahname. Transl. by A. G. and E. Warner. Vol. VI – IX. L., 1912 – 1925.

Шканд гуманиг Визар – Shkand gumanig Vizar. Transl. by P. J. de Menasce. Freiburg in Swirtzerland. 1945.

Яcнa – Yasna [Mills 1887]. Mills L. H . The Zend Avesta. Pt. III. The Yasna, Visparad, Afrinagan, Gahs and Miscellaneous Fragments. – SBE. Vol. XXXI. Oxf., 1887; Delhi, 1965.

Яшт – Yasht [Darmesteter 1883]. – Darmesteter J . The Zend Avesta. Pt. II. The Sirozah. Yashts and Nyayesh – SBE. Vol. XXIII. Oxf., 1883; Delhi, 1965.