Перевод Лидии Волгиной в редакции Саши Этермана Оглавление От редакции Предисловие Глава Закрытая утопия
Вид материала | Утопия |
- В ямало-ненецком автономном округе, 345.91kb.
- Сравнение Кодекса этики (в редакции от июля 2006) и Кодекса этики (в редакции от июля, 863.62kb.
- «О текущем моменте», № 1 (94), май 2010 г. Сталин: позор России? либо олицетворение, 369.44kb.
- Республики Казахстан "О лицензировании", 899.99kb.
- Постановлением Правительства Российской Федерации от 11 ноября 2005 г. N 679 Собрание, 423.74kb.
- Постановлением Правительства Российской Федерации от 11 ноября 2005 г. N 679 Собрание, 599.65kb.
- Постановлением Правительства Российской Федерации от 11 ноября 2005 г. N 679 о порядке, 641.9kb.
- Постановлением Правительства Российской Федерации от 11 ноября 2005 г. N 679 о порядке, 663.02kb.
- Впервые в авторской редакции, 9591.86kb.
- Роман Л. Н. Толстого "Анна Каренина", 47.88kb.
123 Talmudic Encyclopedia, 'Eshet Ish' (Замужняя женщина).
124 Exodus, 20:17.
125 Genesis, 2:24.
126 Maimonides, op. cit., 'Prohibitions on Sexual Intercourse' 12; 10; Talmudic Encyclopedia, 'Goy'.
127 Маймонид, там же, 12,1-3. Фактически, каждая нееврейка считается Н.Ш.Г.З. - сокращение от ивритских слов "нида", "шифха", "гойя", "зона" (неочистившаяся после менструаций, рабыня, нееврейка, проститутка). Приняв иудаизм, она перестает быть "нида", "шифха", "гойя", но остается "зона" до самой смерти просто потому, что родилась от матери-нееврейки. Есть специальный разряд женщин "зачатых не в святости, но рожденных в святости" - рожденных матерью, обращенной в иудаизм во время беременности. Чтобы обеспечить полную невозможность такого "смешения", раввины настаивают на том, чтобы пары, обращенные в иудаизм, приостанавливали исполнение супружеского долга на три месяца.
128 Что характерно, исключения были сделаны для неевреев, занимающих должности, связанные с финансами: нотариусов, сборщиков налогов, судебных приставов и т.п. Никаких исключений не было сделано в отношении обычных добропорядочных неевреев, даже если они дружелюбны к евреям.
129 Достаточно рано (в 1 веке до н.э.) раввины называли этот закон "варварским" и возвращали потерянное неевреям. Однако закон оставался в силе.
130 Левит, 25:14. Это - буквальный перевод ивритской фразы. Библия Короля Якова передает это как "вы не должны угнетать друг друга". Слово "угнетать" неточно, но идиома "друг друга" - правильная передача библейского выражения "каждый человек своего брата". Как указано в главе 3, Галаха толкует все подобные выражения как относящиеся исключительно к еврееям.
131 Shulhan 'Arukh, 'Hoshen Mishpat' 227.
132 Эта точка зрения защищается в H. Bar-Droma, Wezeh Gvul Ha'aretz (И это граница нашей земли), Jerusalem, 1958. В последнее время эта книга широко используется израильской армии для пропаганды среди военнослужащих.
133 . Maimonides, op. cit., 'Idolatry' 10, 3-4.
134 Exodus, 23:33.
135 См. примечание 2.
136 Maimonides, op. cit., 'Idolatry' 10, 6.
137 Deuteronomy, 20:16. См. также цитату в примечании10
138 Numbers 31:13-20, обратите особое внимание на стих 17: "Итак, убей каждого младенца мужского пола и каждую женщину, познавшую мужчину".
139 R. Sha'ul Yisra'eli, 'Taqrit Qibbiya Le'or Hahalakhah' (The Qibbiya incident in the light of the Halakhah'), в Ha-Torah Wehamedinah, т. 5, 1953/4.
140 Далее следует благодарность "за то, что не сотворил меня рабом". Далее, мужчина благодарит "за то, что не сотворил меня жещиной", а женщина "за то, что сотворил меня как ему было угодно".
141 В Восточной Европе до недавнего времени было принято в этот момент плевать на пол, выражая презрение. Однако это не было совершенно обязательно, и сейчас этого обычая придерживаются только самые благочестивые.
142 Ивритское слово "мешумадим" (буквально - уничтоженные - пер.) в словаре раввинов обозначает евреев, ставших "идолопоклонниками" - то есть, язычниками или христианами, но не обращенными в ислам.
143 Ивритское слово – "миним", точное значение "не верящие в единственность бога".
144 Tрактат Berakhot, c. 58b
145 Cогласно многим авторитетным раввинам, это правило до сих действует в Земле Израиля.
146 Этот обычай повлек за собой многочисленные последствия в истории европейских евреев. Приведем один интересный пример. Речь идет о событии (оставившем видимые по сей день материальные следы), происшедшем в Праге в 14-м веке. Король Богемии Карл Четвертый (бывший также императором Священной Римской Империи) установил великолепное распятие в центре построенного им каменного моста, стоящего и поныне. Ему донесли, что пражские евреи постоянно плюют, проходя мимо этого распятия. Будучи известным покровителем евреев, он не стал их наказывать, но просто приказал еврейской общине оплатить изготовление ивритского слова "Адонай" (Господь), выгравированного на кресте золотыми буквами. Это слово - одно из самых священных имен Бога, поэтому рядом с ним невозможны всякие проявления неуважения. Плевки прекратились. Другие происшествия, связанные с этим обычаем, далеко не так забавны.
147 Выражения, которые обычно использовались для этой цели, содержали слова, происходящие от ивритского корня "шекец" и означающие "отвращение, неприязнь", как в Deuteronomy, 7:26: "ты должен ненавидеть это, и отвращаться от этого, так как это проклято". Вероятно, оскорбительное слово "шекец", используемое по отношению ко всем нееврееям (глава 2), происходит из этого обычая.
148 Talmud, трактат Beytzah, с. 21a, b; Mishnah Berurah на Shulhan 'Arukh, 'Orah Hayyim' 512. Другой комментарий (MagenAvraham) также исключает караимов.
149 Согласно Галахе, раб-нееврей, купленный евреем, должен быть обращен в иудаизм, что, однако, не делает его полноценным евреем.
150 Leviticus, 25:46
151 Ивритская форма имени Иисус - Ешу - была истолкована как сокращение проклятия "Да сгинет его имя и память о нем", которое является крайней степенью оскорбления. Антисионистские ортодоксальные евреи (такие, как "Нетурей Карта") иногда именуют Герцля "Герцль Иисус". Я обнаружил в сочинениях религиозных сионистов выражения "Насер Иисус" и, позднее, "Арафат Иисус".