Постановление от 24 октября в 2007 г. N 1256 Киев
Вид материала | Документы |
- Овнесении изменений и дополнений в постановление Совета Министров Республики Беларусь, 733.09kb.
- На основании статьи 15 Закона Республики Беларусь от 10 мая 2007 года «О рекламе» иподпункта, 30.64kb.
- Об утверждении форм документов, необходимых для учета граждан, обратившихся в органы, 603.77kb.
- 6 октября (Сб). Летим в Дели через Киев, 323.06kb.
- Статья Нормативное правовое регулирование развития малого и среднего, 343.2kb.
- Постановление министерства здравоохранения республики беларусь 12 октября 2007 г. №92, 12095.19kb.
- Конкурс: "Кубок Донбасса 2007", г. Донецк, 16. 12. 2007 Главный судья : Машин Игорь, 1541.43kb.
- 1. официальные документы постановление Правительства Российской Федерации от 29 октября, 1648.3kb.
- В редакции постановления Совета Министров Республики Беларусь от 1 августа 2005, 2571.28kb.
- Вая программа «Развитие государственной статистики России в 2007-2011 годах», утвержденная, 7640.61kb.
КАБИНЕТ МИНИСТРОВ УКРАИНЫ
ПОСТАНОВЛЕНИЕ
от 24 октября в 2007 г. N 1256
Киев
О утверждении Соглашения между Кабинетом Министров Украины и Правительством Республики Кипр о сотрудничестве в борьбе с преступностью
Кабинет Министров Украины постановляет:
Утвердить Соглашение между Кабинетом Министров Украины и Правительством Республики Кипр о сотрудничестве в борьбе с преступностью, подписанную 16 февраля в 2006 г. в м. Нікосії (Республика Кипр), который добавляется.
Премьер-министр Украины | В. ЯНУКОВИЧ |
Инд. 31
СОГЛАШЕНИЕ
между Кабинетом Министров Украины и Правительством Республики Кипр о сотрудничестве в борьбе с преступностью
Кабинет Министров Украины и Правительство Республики Кипр, дальше - "Стороны",
руководствуясь желанием содействовать последующему развитию своих двусторонних отношений
будучи глубоко обеспокоенными распространениям транснациональной преступности
будучи убежденными в чрезвычайной важности двустороннего сотрудничества в эффективном предотвращении и борьбе с преступностью, особенно в ее организованных формах, незаконным обращением наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, терроризмом и его финансированием, а также противодействия легализации доходов, полученных преступным путем
направляя свои усилия на усиление и согласование действий в борьбе с этими явлениями
признавая, что такое сотрудничество является взаимовыгодным для государств Сторон
принимая в внимание соответствующие международные договоры, заключенные государствами обеих Сторон
руководствуясь принципами равноправия, взаимности и взаимопомощи
придерживаясь положений законодательства государств Сторон и норм международного права
договорились о таком:
Статья 1
1. Стороны согласно законодательству своих государств и положениям этого Соглашения будут сотрудничать в сфере борьбы с преступностью, особенно в ее организованных формах, незаконным обращением наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, терроризмом и его финансированием, легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем.
2. Стороны осуществляют сотрудничество, в частности в случае, когда преступления совершено или готовятся на территории государства одного из Сторон, а полученная информация касается территории государства другой Стороны.
Статья 2
С целью борьбы с терроризмом Стороны, в рамках законодательства своих государств, обмениваются информацией и данными о запланированных и проведены террористические акты, лиц, причастных к их совершению, способы их осуществления, а также о террористических группировках, которые на территории государства одной Стороны планируют, осуществляют или уже осуществили преступления против национальных интересов государства другой Стороны. Обмен информацией происходит в пределах, необходимых для борьбы с террористическими актами или предотвращения существующей в каждом конкретном случае значительной угрозы для общественной безопасности.
Статья 3
Для прекращения незаконной обработки, производства, изготовления, экспорта, импорта, использования, транзитного перевоза и обращения наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, Стороны:
1. Информируют друг друга касательно данных о лицах, причастных к незаконному изготовлению и обращению наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров; о местах переховування, транспортных средствах и методах, что используют эти лица в своей деятельности; о стране происхождения и назначения наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров, а также о других деталях, необходимых для предотвращения или прекращения подобных преступлений;
2. Информируют друг друга о методах, которые касаются незаконного международного обращения наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров и другие подобные факты;
3. Обмениваются результатами криминалистических и криминологов исследований относительно транспортировки наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров и злоупотребления ими;
4. Предоставляют друг друга образцы наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров (естественного и синтетического происхождения);
5. Обмениваются опытом осуществления контроля за законным обращением наркотических средств, психотропных веществ и прекурсоров, уделяя особенное внимание возможным злоупотреблениям (нарушением);
6. В соответствии с законодательством государств Сторон принимают скоординированные правоохранительные меры для предотвращения незаконного производства и обращения наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров;
7. В соответствии с законодательством государств Сторон и международных обязательств способствуют осуществлению контролируемой поставки наркотических средств, психотропных веществ, их аналогов и прекурсоров с целью возможного ареста лиц, причастных к наркобизнесу, в частности тех, кому доставляются наркотические средства, психотропные вещества, их аналоги и прекурсоры, при этом необходимая информация передается не меньше чем за 48 часов до начала операции.
Статья 4
С целью осуществления сотрудничества в сфере борьбы с преступностью, особенно в ее организованных формах, Стороны:
1. Информируют друг друга и передают данные о лицах, причастных к организованной преступности, связки преступников, структуру преступных организаций и групп, особенности отношений между их членами, о фактах совершения ими преступлений (особенно время, место и методы совершения преступления), о субъектах, против которых совершено преступление, о нормах законодательства государств Сторон, которые при этом нарушены, о мероприятиях противодействия преступникам, а также о любых других деталях, которые являются важными для предотвращения и борьбы с преступлениями, совершенными в составе организованных групп или преступных организаций;
2. Осуществляют необходимые правоохранительные меры в соответствии с законодательством государств Сторон и по запросу компетентных органов;
3. В ходе осуществления расследования в соответствии с законодательством государств Сторон и положений этого Соглашения осуществляют сотрудничество, обеспечивая организационную поддержку, а также помощь в координации правоохранительных мероприятий, кадровых вопросах и инфраструктуре;
4. Обмениваются опытом и информацией, которая есть в их распоряжении, о методах, которые применяются международными преступниками, а также о новых формах международной преступности;
5. Обмениваются результатами криминалистических и криминологов исследований, взаимно информируют друг друга о опыте, который касается методов и приемов расследования, применения методов работы и использования оборудования с целью их усовершенствования;
6. По запросу предоставляют друг друга информацию и образцы вещественных доказательств (орудия преступления и другие предметы);
7. С целью содействия борьбе с организованной преступностью осуществляют обмен специалистами для общей или взаимной подготовки и переподготовки кадров и общего изучения современных достижений криминалистической техники, а также оборудования и методов, которые используются в борьбе с преступностью;
8. В случае необходимости проводят консультации для подготовки и содействия осуществлению скоординированных мероприятий.
Статья 5
Кроме того, сотрудничество Сторон предусматривает:
1. Помощь в предупреждении, расследовании и борьбе с другими видами тяжелых преступлений, в частности:
- похищением людей и торговлей людьми
- незаконным хранением и торговлей оружием, боеприпасами, взрывчаткой, стратегическим сырьем (ядерными, радиоактивными, химическими, биологическими материалами), а также другими предметами, которые составляют общую опасность, товарами и технологиями двойного использования;
- преступлениями в сфере экономики, включая налоговые преступления;
- подделкой денег и других средств платежа, ценных бумаг финансовых документов, а также внедрением их в обращение и незаконным использованием;
- незаконным хранением и торговлей культурными ценностями, предметами, которые имеют историческую ценность и произведениями искусства;
- незаконным пересечением границы и незаконной миграцией;
- таможенными правонарушениями;
- подделкой паспортов и других проездных документов;
- похищением транспортных средств, подделкой удостоверений водителя и документов на транспортные средства;
- легализацией (отмыванием) доходов, полученных преступным путем, и финансированием терроризма;
2. Обмен информацией относительно положений законодательства государств Сторон относительно преступлений, упомянутых в этом Соглашении;
3. Обмен информацией на запрос одной из Сторон относительно прибылей и ценностей, полученных в результате преступной деятельности, и операций с ними относительно конкретного уголовного дела;
4. Обмен информацией относительно поиска лиц, которые исчезли без висты или разыскиваются;
5. Обмен опытом и положениями законодательства государств Сторон, которые касаются иностранцев и мигрантов;
6. Обеспечение безопасности официальных представительств, правительственных делегаций и других лиц, которые имеют дипломатические привилегии в соответствии с международным правом;
7. Сотрудничество в борьбе с любыми другими преступлениями, предупреждение, выявление и расследования которых будут требовать взаимодействия компетентных органов государств Сторон;
8. Сотрудничество в социальной, культурной, медицинской и оздоровительной сфере, которая будет конкретизироваться в отдельном Протоколе.
Статья 6
1. Для реализации положений этого Соглашения компетентными органами Сторон является:
с Украинской Стороны:
- Министерство внутренних дел
- Служба безопасности
- Администрация Государственной пограничной службы
- Государственная налоговая администрация
- Государственная таможенная служба
- Государственный комитет финансового мониторинга
- Министерство здравоохранения;
с Кипрской Стороны:
- Министерство юстиции и общественного порядка
- Министерство внутренних дел
- Полиция
- Подраздел по борьбе с отмыванием средств Юридической службы и Департамент пошлины и акцизов Министерства финансов.
В пределах своих полномочий компетентные органы Сторон сотрудничают непосредственно между собой и могут определять конкретные направления и формы сотрудничества путем заключения отдельных международных договоров межведомственного уровня (протоколов и соглашений).
2. При условии отсутствия других договоренностей, в время осуществления сотрудничества между Сторонами используется английский язык.
Статья 7
1. Придерживаясь положений законодательства государств обеих Сторон, обмен информацией между компетентными органами Сторон согласно этому Договору будет осуществляться при таких условиях:
а) компетентные органы спрашивающей Стороны могут использовать данные исключительно с целью и при условиях, обусловленных компетентными органами запитуваної Стороны, с учетом срока, по окончании которого они должны быть уничтоженные в соответствии с национальным законодательством Стороны, которая эти данные предоставила;
б) по запросу компетентных органов запитуваної Стороны компетентные органы спрашивающей Стороны предоставляют информацию относительно использования предоставленных данных и его результатов;
в) компетентные органы запитуваної Стороны обеспечивают предоставления точной и достоверной информации. Если выяснится, что переданные данные являются неполными или неточными, компетентные органы запитуваної Стороны немедленно сообщают о этом компетентные органы спрашивающей Стороны;
г) каждый из компетентных органов Сторон ведет учет предоставленной информации и ее уничтожение.
2. С целью надлежащего обеспечения конфиденциальности сотрудничества Стороны:
а) согласно законодательству государств Сторон обеспечивают защиту предоставленных данных от несанкционированного доступа, изменений, публикации или другого распространения;
б) обязываются передавать данные о лице в соответствии с положениями этого Соглашения исключительно спрашивающему компетентному органу другой Стороны. В отдельных случаях эти данные могут быть переданы любому из компетентных органов, определенных статьей 6 этого Соглашения, за предыдущим согласием запитуваного органа;
в) запитувана Сторона может полностью или частично отказаться предоставлять информацию, если это противореччит законодательству этой Стороны в части защиты личных прав человека.
3. Любой обмен секретной информацией осуществляется в соответствии с условиями, установленными законодательством государств Сторон, и после заключения и вступления в силу Соглашением между Кабинетом Министров Украины и Правительством Республики Кипр о взаимной охране секретной информации и в соответствии с требованиями такого Соглашения.
Статья 8
1. Обмен информацией и другие мероприятия, предусмотренные этим Соглашением, будут осуществляться на основе непосредственных письменных запросов компетентных органов Сторон. В безотлагательных случаях запрос может передаваться устно, однако он должен быть подтвержден в письменном виде не позже трех суток.
2. Запить о предоставлении информации или проведении мероприятий, предусмотренных этим Соглашением, будут выполняться компетентными органами в как можно более короткий срок.
3. Расходы, связанные с выполнением запроса или проведением мероприятия, будет брать на себя спрашивающая Сторона, если не будет достигнуто другая договоренность.
4. Компетентный орган одной Стороны может по собственной инициативе предоставлять информацию относительно выявления, раскрытия и борьбы с преступлениями в рамках этого Соглашения компетентному органу второй Стороны, если он считает, что такая информация представляет интерес для второй Стороны.
Статья 9
Это Соглашение не задевает права и обязательства Сторон за другими международным договорами.
Статья 10
Это Соглашение не задевает вопросы, связанные с предоставлением правовой помощи в уголовных делах и экстрадицией.
Статья 11
1. Каждая из Сторон может отказаться полностью или частично или установить свои условия для выполнения запроса о предоставлении помощи или информации, если считает, что выполнение запроса составляет угрозу ее суверенитета, национальной безопасности, другим интересам ее государства или противореччит нормам законодательства государств Сторон.
2. Спрашивающая Сторона информируется в письменном виде о причинах отказа.
Статья 12
Все споры относительно толкования и/или применения положений этого Соглашения будут решаться путем проведения переговоров и консультаций между Сторонами.
Статья 13
За взаимным согласием Сторон к этому Соглашению могут быть внесенные изменения и дополнения, которые оформляются отдельными Протоколами, которые составляют ее неотъемлемую часть и вступают в силу в соответствии с положениями статьи 14 этого Соглашения.
Статья 14
1. Это Соглашение вступает в силу через тридцать дней по получении дипломатическими каналами последнего письменного сообщения о выполнении Сторонами всех внутригосударственных процедур, необходимых для вступления в силу этим Соглашением.
2. Это Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие этого Соглашения, сообщив о этом в письменном виде дипломатическими каналами. В таком случае Соглашение теряет действие по окончании шести месяцев из даты получения такого сообщения одной из Сторон.
Осуществлено в м. Нікосії "16" февраля 2006 года в двух экземплярах, каждый украинским, греческим и английским языками, при этом все тексты являются аутентичными. В случае возникновения расхождений относительно толкования и/или применение положений этого Соглашения, подавляющую силу будет иметь текст английским языком.
За Кабинет Министров Украины | За Правительство Республики Кипр |
(Борис Гуменюк) Чрезвычайный и Полномочный Посол Украины в Республике Кипр | (Андреас Трифонідіс) Постоянный Секретарь Министерства Юстиции и Общественного Порядка |