Министерство образования и науки российской федерации

Количество страниц52
Дата22.03.2012
Размер5.69 Mb.
ТипДокументы


СодержаниеМногосторонние соглашения 56
Федеративная Республика Германия 113
Международные организации 231
ДВУСТОРОННИЕ СОГЛАШЕНИЯ Азербайджанская Республика
Совершено в г. Баку 7 октября 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и азербайджанском языках, причем оба текста имеют
Республика Армения
Совершено в г. Москве 11 января 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и армянском языках, причем оба текста имеют равн
Республика Беларусь
Совершено в г. Москве 27 февраля 1996 года в двух экземплярах, каждый на русском и белорусском языках, причем оба текста имеют о
Республика Грузия
Совершено в г. Тбилиси 3 февраля 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском и грузинском языках, причем оба текста имеют од
Республика Казахстан
Совершено в г. Москве 25 ноября 1996 года в двух экземплярах, каждый на русском и казахском языках, причем оба текста имеют один
Киргизская Республика
Совершено в г. Бишкеке 10 октября 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском и киргизском языках, причем оба текста имеют о
Совершено в г. Москве З1 декабря 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском и киргизском языках, причем оба текста имеют од
Совершено в г. Москве 31 декабря 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском и киргизском языках, причем оба текста имеют од
Москва, 6 сентября 2007 г.
1. В Протоколе
2. В Соглашении
Москва, 15 декабря 2005 г.
1. В Протоколе
2. В Соглашении
Республика Молдова
Совершено в г. Москве 8 октября 1996 года в двух экземплярах, каждый на русском и молдавском языках, причем оба текста имеют оди
Республика Таджикистан
Совершено в г. Москве 25 мая 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют одинак
Совершено в г. Душанбе 29 августа 2008 года в двух подлинных экземплярах на русском и таджикском языках, причем оба текста имеют
Республика Узбекистан
Совершено в г. Ташкенте 27 июля 1995 года в двух экземплярах, на русском и узбекском языках, причем оба текста имеют одинаковую
Совершено в г. Ташкенте 27 июля 1995 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и узбекском языках, причем оба текста
Совершено в г. Ашхабаде 30 августа 2008 г. в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и туркменском языках, причем оба текс
СОГЛАШЕНИЕмежду Правительством Российской Федерации и ПравительствомУкраины о научно-техническом сотрудничестве(Москва, 27 авгус
Совершено в г. Москве 27 августа 1996 года в двух экземплярах, каждый на русском и украинском языках, причем оба текста имеют од
Многосторонние соглашения
РАЗДЕЛ II. Обязательства государств-участников Соглашения по обеспечению прямых научно-технических связейСтатья 4
РАЗДЕЛ III. Порядок установления и оформленияпрямых научно-технических связейСтатья 7
РАЗДЕЛ IV. Заключительные положенияСтатья 12
СОГЛАШЕНИЕо совместном использовании научно-технических объектовв рамках Содружества Независимых Государств(Москва, 13 марта 199
РАЗДЕЛ II. Подготовка научных и научно-педагогических кадровСтатья 4
РАЗДЕЛ III. Целевая подготовка кадров высшей научной квалификации и прохождение стажировок учеными в интересах других государств
РАЗДЕЛ IV. Порядок и условия нострификации документово квалификации научных и научно-педагогических кадровСтатья 8
РАЗДЕЛ V. Заключительные положенияСтатья 12
СОГЛАШЕНИЕо научно-техническом сотрудничестве в рамках государств-участников Содружества Независимых Государств(Ташкент, 15 мая
РАЗДЕЛ II. Межгосударственные программыСтатья 4
РАЗДЕЛ III. Научно-технические объекты совместного использованияСтатья 8
РАЗДЕЛ IV. Сотрудничество в области подготовкинаучных и научно-педагогических кадровСтатья 10
РАЗДЕЛ VI. Другие соглашенияСтатья 17
РАЗДЕЛ VII. Заключительные положенияСтатья 18
СОГЛАШЕНИЕо межгосударственном обмене научно-технической информацией(Минск, 26 июня 1992 г.)
РАЗДЕЛ II. Межгосударственный обмен научно-технической информациейСтатья 4
РАЗДЕЛ III. Информационные ресурсы совместного пользованияСтатья 8
РАЗДЕЛ IV. Программы и проекты развитияСтатья 10
РАЗДЕЛ V. Заключительные положенияСтатья 13
I. задачи межгосударственного совета по вопросам охраны промышленной собственности
Ii. функции совета
Iii. права совета
Iv. состав совета
V. председатель и заместитель председателя совета
Vi. заседания совета
Vii. рабочий язык совета
Ix. материально-техническое обеспечение работы совета
СОГЛАШЕНИЕо создании общего научно-технологического пространствагосударств-участников Содружества Независимых Государств(Москва,
В. Черномырдин
СОГЛАШЕНИЕо сотрудничестве по пресечению правонарушенийв области интеллектуальной собственности(Москва, 6 марта 1998 г.)
СОГЛАШЕНИЕо свободном доступе и порядке обмена открытойнаучно-технической информацией государств-участников СНГ(Москва, 11 сентя
ЗАМЕЧАНИЯРеспублики Узбекистан
Статья 2Сфера применения
Статья 3Права организации-заказчика
Статья 4Права организации-исполнителя и специалиста
Статья 5Общие условия заключения договоров
Статья 7Вопросы государственной безопасности
Статья 8Заключительные положения
КОНВЕНЦИЯо создании и статусе международныхнаучно-исследовательских центров и научных организаций(Москва, 25 ноября 1998 г.)
Статья 2Правовой статус Центра (Организации)
Статья 3Основные функции Центра
Статья 7Финансирование
Статья 8Право собственности на результаты исследований
Статья 9Льготы, привилегии и иммунитеты
Статья 10Высший орган Центра (Организации)
КОНВЕНЦИЯо формировании и статусе межгосударственныхнаучно-технических программ(Москва, 25 ноября 1998 г.)
Статья 2Формирование и реализация Программы
Статья 3Финансирование Программы
Статья 4Условия выполнения Программы
Статья 5Заключительные положения
Особое мнение Грузии
СОГЛАШЕНИЕо взаимном обеспечении сохранности межгосударственных секретовв области правовой охраны изобретений(Минск, 4 июня 1999
Приложение 2к Соглашению о взаимном обеспечении сохранностимежгосударственных секретов в областиправовой охраны изобретений
Республика Болгария
Совершено в г. Софии 19 мая 1995 года в двух экземплярах, на русском и болгарском языках, причем оба текста имеют одинаковую сил
Венгерская Республика
Совершено в г. Будапеште 20 октября 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и венгерском языках, причем оба текста имеют
Соединенное Королевство Великобританиии северной ирландии
Совершено в г. Москве 28 мая 1996 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинак
Федеративная Республика Германия
ПРИНЦИПЫраспространения и использования информации ираспределения прав на интеллектуальную собственность
II. Сфера применения
IV. Обеспечение интересов Сторон и (или) участников при распределении правна создаваемую интеллектуальную собственность
V. Обеспечение охраны авторских и смежных прав
VI. Охрана конфиденциальной информации
VII. Урегулирование разногласий
Королевство Испания
Совершено в г. Мадриде 15 ноября 2001 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют оди
Принципы распределения прав на
2. Владение, распределение и использование прав
3. Работы, охраняемые авторским правом
4. Научные публикации
5. Не подлежащая раскрытию информация
Отличительные черты плана по
Итальянская Республика
Совершено в г. Риме 01 декабря 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и итальянском языках, причем оба текста имеют оди
Вопросы интеллектуальной собственности
1. Область применения
2. Распределение прав
3. Деловая конфиденциальная информация
Республика Македония
Совершено в г. Скопле 22 июня 1993 года в двух экземплярах, на русском и македонском языках, причем оба текста имеют одинаковую
Республика Польша
Совершено в г. Варшаве 25 августа 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и польском языках, причем оба текста имеют оди
Совершено в г. Бухаресте 2 марта 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и румынском языках, причем оба текста имеют оди
Словацкая Республика
Совершено в г. Братиславе 13 февраля 1995 года в двух экземплярах, на русском и словацком языках, причем оба текста имеют одинак
Статья 2Определения
Статья 3Уведомление о проектах договоров
Статья 4Применимое право
Статья 5Меры по обеспечению охраны прав на результатыинтеллектуальной деятельности
Статья 6Обеспечение взаимных интересов участников в отношении правна результаты интеллектуальной деятельности
Статья 7Обеспечение охраны конфиденциальной информации
Статья 8Публикация результатов совместной деятельности
Статья 9Вознаграждение авторам
Статья 10Очередность подачи заявок
Статья 11Урегулирование разногласий
Статья 12Координация сотрудничества
Статья 13Заключительные положения
Совершено в г. Москве 7 ноября 2006 года, в двух экземплярах, каждый на русском и словацком языках, причем оба текста имеют один
Республика Словения
Финляндская Республика
Совершено в г. Хельсинки 11 июля 1992 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и финском языках, причем оба текста и
Французская Республика
Совершено в г. Москве 28 июля 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и французском языках, причем оба текста имеют один
Тринадцатое заседание Смешанного комитета по связям в области океанологииИсси-Ле-Мулино, Франция 7-8 ноября 2007 г.
Экономика рыболовства" и, в частности, проект "Разработка экономических показателей эффективности использования судов научно-пои
Совершено в Исси-Ле-Мулино 8 ноября 2007 года.
II. Французская делегация
Чешская Республика
Совершено в г. Праге 23 мая 1995 года в двух экземплярах, каждый на русском и чешском языках, причем оба текста имеют одинаковую
Союзная Республика Югославия
Совершенно 5 декабря 1995 года в двух подлинных экземплярах, каждый на русском и сербском языках, причем оба текста имеют одинак
Социалистическая Республика Вьетнам
Совершено в г. Ханое 31 июля 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и вьетнамском языках, причем оба текста имеют одина
Государство Израиль
Республика Индия
Совершено в г. Москве 30 июня 1994 года в двух экземплярах, каждый на русском, хинди и английском языках, причем все тексты имею
КОМПЛЕКСНАЯ ДОЛГОСРОЧНАЯ ПРОГРАММАнаучно-технического сотрудничествамежду Российской Федерацией и Республикой Индией(Нью-Дели, 3
I. Цели сотрудничества
II. Области сотрудничества
IV. Организационные вопросы
V. Вступление в силу и срок действия Программы
Совершено в г. Нью-Дели 3 октября 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском, хинди и английском языках, при чем все тексты
Статья 2Основные понятия
Статья 3Применение и принципы Протокола
Статья 4Уведомление о проектах договоров и их одобрение
Статья 5Меры по обеспечению охраны правна интеллектуальную собственность
Статья 6Обеспечение интересов участников при распределенииправ на создаваемую интеллектуальную собственность
Статья 7Обеспечение охраны авторских прав
Статья 8Вознаграждение изобретателям и авторам
Статья 9Обеспечение охраны конфиденциальной информации
Статья 10Урегулирование разногласий
Статья 11Заключительные положения
Совершено в г. Нью-Дели 4 декабря 2002 года в двух экземплярах, каждый на русском, хинди и английском языках, причем все тексты
Исламская Республика Иран
I. Область действия
П. Определения
III. Уведомление о проектах договоров
IV. Меры по обеспечению охраны прав наинтеллектуальную собственность
V. Обеспечение интересов участников при распределении прав насоздаваемую интеллектуальную собственность
VI. Обеспечение охраны авторских прав
VII. Вознаграждение изобретателям и авторам
VIII. Очередность подачи патентных заявок
IX. Обеспечение охраны конфиденциальной информации
X. Экспортный контроль
XI. Языки
XII. Урегулирование разногласий
Китайская Народная Республика
Совершено в г. Пекине 18 декабря 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют оди
II. Определения
III. Уведомления о проектах договоров
IV. Меры по обеспечению охраны прав наинтеллектуальную собственность
V. Обеспечение интересов Участников при распределении правна создаваемую интеллектуальную собственность
VI. Обеспечение охраны авторских прав
VII. Вознаграждение изобретателям и авторам
VIII. Очередность подачи патентных заявок
IX. Обеспечение охраны конфиденциальной информации
X. Соблюдение режимов экспортного контроля
XI. Способы урегулирования разногласий
XII. Заключительные положения
Совершено в г. Москве 25 февраля 1999 года в двух экземплярах, каждый на русском и китайском языках, причем оба текста имеют оди
Корейская Народно-Демократическая Республика
Республика Корея
СОГЛАШЕНИЕмежду Правительством Российской Федерации и ПравительствомМалайзии о научно-техническом сотрудничестве(Путраджайе, 5 а
I. Сфера применения
II. Определения
III. Уведомление
IV. Меры по обеспечению охраны правна интеллектуальную собственность
V. Обеспечение интересов Участников при распределенииправ на создаваемую интеллектуальную собственность
VI. Обеспечение охраны авторских прав
VII. Очередность подачи патентных заявок
VIII. Охрана конфиденциальной информации
IX. Языки
X. Урегулирование разногласий
Совершено в г. Москве 8 февраля 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и монгольском языках, причем оба текста имеют од
Турецкая Республика
Совершено в г. Москве 5 сентября 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и турецком языках, причем оба текста имеют один
СОГЛАШЕНИЕмежду Правительством Российской Федерации и ПравительствомЯпонии о научно-техническом сотрудничестве(Токио, 4 сентября
Совершено в г. Токио 4 сентября 2000 года в двух экземплярах, каждый на русском и японском языках, причем оба текста имеют одина
Соединенные Штаты Америки
Совершено в г. Москве 16 декабря 1993 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют од
Российско-американский смешанный комитет
Интеллектуальная собственность
1. Область применения
2. Распределение прав
3. Деловая конфиденциальная информация
Совершено в г. Вашингтоне 19 апреля 2004 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют
Аргентинская Республика
Совершено в г. Буэнос-Айресе 25 ноября 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста име
Федеративная Республика Бразилия
Мексиканские Соединенные Штаты
Совершено в г. Мехико 20 мая 1996 года в двух экземплярах, каждый на русском и испанском языках, причем оба текста имеют одинако
Арабская Республика Египет
Совершено в г. Москве 23 сентября 1997 года в двух экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем все три
Вопросы интеллектуальной собственности
I. Область применения
II. Распределение прав
III. Деловая конфиденциальная информация
Южно-Африканская Республика
Международные организации
Европейская Организация Ядерных Исследований (ЦЕРН)
Статья 2Участие в совместных экспериментах и исследовательских проектах
Статья 3Участие в крупных программах
Статья 4Действие Соглашения
Статья 5Осуществление Соглашения
Статья 6Комитет ЦЕРН-СССР и другие совместные органы
Статья 7Протоколы
Статья 8Одобрение Соглашения
Статья 10Срок действия Соглашения
Совершено в г. Москве 29 мая 1991 года в двух экземплярах, каждый на английском и русском языках, причем оба текста имеют одинак
Статья 2Участие в совместных экспериментах и исследовательских проектах
Статья 3Участие в крупных программах
Статья 4Действие Соглашения
Статья 5Осуществление Соглашения
Статья 6Комитет Россия-ЦЕРН и другие совместные органы
Статья 7Урегулирование споров
Статья 8Срок действия Соглашения
Совершено в г. Протвино 30 октября 1993 года в двух экземплярах, на русском и английском языках, причем оба текста имеют одинако
Европейское сообщество
Статья 2Определение
Статья 3Принципы
Статья 4Области сотрудничества
Статья 5Формы сотрудничества
Статья 6Координация и содействие совместной деятельности
Статья 7Финансирование и налоговые льготы
Статья 8Въезд персонала и ввоз оборудования
Статья 9Информация и интеллектуальная собственность
Статья 10Другие соглашения и промежуточные условия
Статья 11Территория действия
Статья 12Вступление в силу, завершение действия, урегулирование споров
Отличительные черты плана по
Принципы распределения прав на
I. Применение
II. Владение, распределение и использование прав
III. Работы, охраняемые авторским правом
IV. Научные публикации
V. Неподлежащая раскрытию информация
Б. Недокументированная, не подлежащая раскрытию информация
В. Контроль
Совершено в Риме шестого ноября две тысячи третьего года.
Организация Объединенных наций по промышленному развитию (ЮНИДО)
Совершено в г. Вене 18 декабря 1992 года в двух экземплярах, каждый на русском и английском языках, причем оба текста имеют один
Организация Североатлантического Договора(НАТО)
III. Принципы
IV. Комитет Россия-НАТО по сотрудничествув области науки и технологий
V. Формы сотрудничества
VI. Административные и финансовые условия
VII. Вступление в силу
VIII. Прекращение действия