Фридрих Ратцель Государства как пространственные организмы 22 1 Образование: немецкая "органицист ская школа" 22 2 Государства как живые организмы 22 Raum политическая организация почвы 23 4 закон

страница126/126
Дата22.03.2012
Размер12.49 Mb.
ТипЗакон
Подобный материал:

1   ...   118   119   120   121   122   123   124   125   126

61 Ibidem стр. 39



62 Ibidem стр. 49



63 Цит. по "Monde Diplomatique" 1992, ежегодный сборник



64 Jack Attali "Lignes d'horizon", Paris. 1990



65 См. Prof. Carlo Santoro "Progetto di ricarca multifunzionale 1994 - 1995 -- I nuovi poli geopolitici", Milano



66 Yves Lacoste "Dictionnaire Geopolitique", Paris, 1986



67 Andre Siegfried "Tableau politique de la France de l'Ouest sous la Troisieme Republique", Paris, 1913



68 Alain de Benoist "Les idess a l'endroit", Paris, 1979



69 Jean Thiriart "L'Empire Eurosovietique de Vladivistok jusque Dublin", Brussell, 1988



70 Jordis von Lohausen "Mut zur Macht. Denken in Kontinenten", Berg, 1978



71 Ibidem



72 Jean Parvulesco "Galaxie GRU", Paris, 1991



73 Robert Steukers "La Russie, L'Europe et L'Occident" dans "Orientation" № 4 nov.-dec. 1983



74 Carlo Terracciano "Nel Fiume della Storia" in "Orion", Milano, №№ 22 -- 30, 1986 -- 1987



75 Л.Гумилев "Этногенез и биосфера земли ", Ленинград, 1990



76 Francoise Thome "Eurasisme et Neo-Eurasisme" dans "Commentaire", ete 1994, № 66.



77 Напомним, что православные считают, что Святой Дух исходит только от Отца (хотя и изводится Сыном), а католики утверждают, что и от Сына, filioque по-латыни означает "и от Сына".



78 Отдельно следует рассмотреть грузинскую Православ ную Церковь, сохранившую свою относительную независи мость от турков.



79 Отметим, что это текст был написан в декабре 1993 года, т.е. за год до начала Чеченской войны.



80 Halford Mackinder "Geographical Pivot of History" in "Geograghical Journal", 1904.



81 Это заявление подверглось критике в ходе дискуссии, последовавшей за прочтением доклада. Пересматривая этот параграф, я все-таки думаю, что в основе своей оно справедливо. Даже византийский грек был бы другим, подчини Рим себе всю древнюю Грецию. Без сомнения, идеалы, о которых идет речь, были скорее византийские, нежели эллинские, но римскими они не были, это уж точно. (прим.автора)



82 Этот тезис Макиндера был полностью опровергнут ближайшими десятилетиями. Уже в Первой мировой войне, то есть спустя лишь десять лет, Соединенные Штаты проявили себя как сугубо западная, атлантическая держава, противоположная восточному, евроазиатскому, континен тальному и тихоокеанскому вектору геополитики. Линия разделения Востока и Запада проходит строго по Тихому океану, а никак не по Атлантике (А.Д.).



83 ГАРФ фонд П.Н.Савицкого № 5783 (ред.).



84 Декабрь 1982 г. Текст этого письма передан А.Дугину непосредственно его автором в 1992 г. (ред.)



85 Сarl Schmitt "Die planetarische Spannung zwischen Ost und West", 1959 in "Schmittiana-- III" von prof. Piet Tommissen, Brussel, 1991 (ред.).



86 "Политика Государств и их география" (фр.)(ред.).



87 Католик Шмитт считает, что Filioque только подчерки вает Троичность Божества и усиливает иконографическую ориентацию христианского догмата, тогда как отказ от этого нововведения в Православной Церкви представляется ему выражением иконоборческого, ветхозаветного духа. Это совершенно неверный тезис, опровергаемый даже таким историческим наблюдением, как повсеместное распростране ние и почитание икон у православных народов, и особенно на Руси, где икона до сих пор играет столь колоссальную роль в религиозной практике, какую она не играла даже в периоды расцвета католицизма в Европе. Более того, введение Filioque было как раз выражением того абстрактного монотеизма и рационалистической теологии, которые ниче го общего не имеют с утверждением полноты Троичности и примата Образа. Более подробно по этому поводу см. А.Дугин "Метафизика Благой Вести". (А.Д.)



88 Вначале Макиндер использовал термин "Pivot area", "осевая область", позже "Heartland", "Земля Сердцевины". (А.Д.)



89 «Номос» фундаментальная категория Карла Шмитта, ось его теории истории, права, геополитики. "Der Nomos der Erde" называется его главный труд. Номос в греческом verbum occasionalis от глагола nemein, означающем "брать, владеть, делить, распределять, обустраивать и т.д.". Этимологически ему соответствует немецкое nehmen и Nahme, т.е. "брать", "взятое". Родственно слову Nahme, т.е. "имя". В русском языке ближе всего эту идею отражает слово "иметь" и старославянское "имать" ("брать"), от которого "имя", "имущество", "имение", откуда "поднимать", "перенимать", "отнимать", и даже "понимать" (сравни фр. saisir хватать, схватывать, брать, понимать). В чем-то близко значению слов "делить", "надел", "доля" (в смысле "имущество" и "судьба"). Идея "номоса" идея упорядоченной структуры, свойственной специфически человеческой исторической организации общества, семьи, территории, права и т.д. Можно соотнести понятие "номоса" у Шмитта с понятием "структуры" у французских структуралистов, причем нельзя исключить в этом случае и прямого плагиата (естественно, со стороны французов). Известен тот факт, что Шмитт в значительной степени повлиял на крупнейшего европейского гегельянца Александра Кожева, бывшего, в свою очередь, учителем Маркузе. (А.Д.)



90 «Духовная битва так же жестока, как человеческая война» (фр.).



91 Сам Шмитт, в свою очередь, мог бы быть обвинен в русофобии, основанной на столь же несостоятельных (по большому счету) предрассудках, проистекающих, однако, из другого источника: из его конфессиональной привержен ности католицизму и геополитической абсолютизации Средней Европы. Армин Мелер в своей блистательной книге "Консервативная Революция в Германии 1918 1932" убедительно показал как геополитическое членение Европы на три зоны Западная Европа (Англия, Франция), Сред няя Европа (Германия, Австрия), Восточная Европа (Россия) проецируется на культурные оценки своих соседей обитателями этих трех зон. Для англичан и французов немцы варвары, только что вышедшие из лесов, "гунны", дикие потомки Аттилы. Для самих немцев такими варварами представляются русские. Но для русских немцы, кажущие ся варварами французам и англичанам, видятся как бездушные автоматы, носители сугубо западной цивилизации и культуры (т.е. как классические, утрированные европейцы). Сами же немцы в отсутствии жизненности и исторического воодушевления упрекают французов и англичан. Кстати, эта геополитическая типология европейских этносов предопределила концепцию "юных народов" (почерпнутую немецкими консервативными революционерами у Достоевского), признающую таковыми русских и немцев. Иными словами, упреки в варварстве могли быть истолко ваны и в позитивном ключе, как это имело место в русофильском (преимущественно, прусском, протестантском или языческом) лагере Консервативной Революции в Германии, к которому принадлежали Артур Мюллер ван ден Брук, Освальд Шпенглер и, особенно, Эрнст Никиш и национал-боль шевики. Но несмотря на свою русофобию, Шмитт заслужи вает почитания и изучения со стороны русских, подобно тому, как сам он, будучи ярым немецким националистом, легко прощает ради интеллектуальных заслуг германофо бию англичанина Коллингвуда.(А.Д.)



92 В русском языке не существует двух слов, которые соответствовали бы английским терминам "answer" и "response". Мы в данном месте переводим их как "ответ" и "отзыв". Оба термина означают "ответ". Кстати, нет такого различия и в немецком, так что Шмитт в тексте использует английский термин "response", всякий раз, когда ссылается на Тойнби и немецкое слово "Antwort", когда имплицитно имеет в виду Коллингвуда. В самом английском языке наличие двух терминов объясняется не четким семантиче ским разделением, но романским дублированием (response) германского слова (answer). Мы предпочли в русском переводе в дальнейшем оба слова переводить как "ответ", чтобы не перегружать текст терминологически (тем более, что мы показали искусственность такого различения). Response как ответ-отзыв, по мысли Шмитта, описывает человеческую реакцию на вызов истории в ключе, более отвлеченном от естественнонаучных представлений, от которых концепции Коллингвуда так никогда до конца и не освободились. Впрочем, по мере изложения сам Шмитт начинает употреблять оба термина как синонимы, выбирая тот или иной, скорее, по соображениям чисто стилистиче ского характера. То же самое можно сказать и о паре терминов "вопрос" и "вызов", question и challenge. В данном случае, Шмитт почти однозначно предпочитает слово "вызов", который он то переводит на немецкий Ruf, Anruf, то оставляет в изначальной английской форме challenge. В русской философской литературе принято этот термин всегда переводить как "вызов". (А.Д.)



93 Эта формула "The World and the West" (и имплицитно содержащаяся в ней геополитическая концепция) явно перекликается с работой Самуила Хантингтона "Clash of civilisations", одна из главок которой называется аналогич но "The West and the Rest". Американский консерватор Хантингтон явно находится под влиянием Тойнби и, видимо, считает себя его продолжателем. (А.Д.)



94 Явная аллюзия на Освальда Шпенглера, противопос тавлявшего цивилизацию и культуру. (А.Д.)



95 Из этого положения легко выводятся основные моменты ленинской теории "империализма как высшей стадии развития капитализма " и основополагающие принципы концепции "автаркии больших пространств " (и шире, "экономического национализма") Фридриха Листа. Любопытно, что немецкие консервативные революционеры извлекли из развития тезисов Листа практически те же выводы, что и Ленин из Гегеля и Маркса. В обоих случаях речь шла о планетарной антиимпериалистической борьбе за "права народов" против англосаксонского талассократического колониализма. Кстати, главным теоретиком "прав народов" был именно Карл Шмитт. Геополитическое применение и развитие этого принципа характерно для Хаусхофера. (А.Д.)



96 Греческое имя существительное Nomos происходит от греческого глагола Nemein ; как и этот глагол, оно имеет три значения. Во-первых, Nemein значит “брать”. Поэтому Nomos означает, во-первых, “взятие”, “захват”. Точно так же, как греческому Legein-Logos соответствует немецкое Sprechen-Sprache, так и греческому Nemein-Nomos соответствует немецкое брать-взятие, захват. Захват является вначале захватом земель, позднее также захватом моря, покорением моря, о чем много сказано в нашем созерцании мировой истории, а в области индустрии это значит захват индустрии, то есть захват индустриальных средств производства.



97 В 1899 Хаусхофер провел личную беседу с Джозефом Чемберленом — английским министром колоний и выразителем крайне правых, империалистских тенденций в английском обществе. Речь шло о возможностях образования межконтинентального геополитического союза Британская Империя-США-Япония-Германия.



98 Хаусхофер имеет в виду произошедшую в апреле 1939 года аннексию Италией Албании.



99 Здесь речь идет о двух течениях среди представителей английской внешней политики а годы, предшествовавшие началу Второй мировой войны. Одно из них, (т.н.»клайвденское»), возглавляемое ставшим в мое 1937 г. премьер-министром консерватором Невилем Чемберленом и его заместителем Галифаксом, стремилось «умиротворить» Германию, рассматриваемую как бастион против большевизма, и предлагало заключение соглашения Англия-Германия-Франция-Италия, что, в частности, отразилось но подписании 30 сентября 1938 г. «мюнхенского пакта» о разделе Чехословакии. Другое направление, возглавляемое оппозиционными деятелями Консервативной партии Уинстоном Черчиллем и Антони Иденом (они вошли в правительство уже после начало войны) и одержавшее верх, настаивало на необходимости борьбы с Германией.



100 Любопытно исследовать геополитический смысл символизма "лжепророка" или "другого зверя". О нем в "Апокалипсисе" говорится следующее: "И увидел я другого зверя, выходящего из земли"(Ап. 13, 11). Т.е. этот "другой зверь" принадлежит Суше. Но там же подчеркивается, что "он действует перед ним со всею властью первого зверя" (Ап. 13, 12). Иными словами, речь идет о "духе Суши", перешедшем на сторону стихии Моря, на сторону Левиафана. Как сам "зверь, выходящий из моря", есть представитель сатаны-дра кона, его субститут (т.е. атлантизм есть историческое выражение мирового зла), так "другой зверь" или "лжепророк" есть в свою очередь уже представитель "зверя из моря", т.е. его субститут. Атлантистское лобби в державах Суши выполняет именно эту функцию.



101 См. Жан-Марк Вивенза «От формальной доминации капитала к его реальной доминации», «Элементы» № 7.



102 См. ж-л "Милый Ангел" N 1, Москва, 1991.



103 См. Рене Генон "Царство количества и знаки времени", Москва, 1994.