Гераклит из Эфеса (около 544-480 гг до н э.) древнегреческий философ
Вид материала | Документы |
- 2. формирование стратегий преодоления конфликтов, 276.15kb.
- Н э. древнегреческий философ Аристотель в первые ввел понятие «экономика». эйкос дом,, 1574.51kb.
- Контрольная работа на тему: «Предмет политологии», 155.89kb.
- Пифагор Самосский (VI в до н э.), древнегреческий философ, религиозный и политический, 240kb.
- Там же древнегреческий философ, учение которого знаменует поворот от материалистического, 191.75kb.
- Пифагор Самосский (ок. 580 ок. 500 до н э.) древнегреческий философ, религиозный, 304.81kb.
- «Познание», 248.28kb.
- Древнегреческий театрпла н I. Введение. II. Древнегреческий театр, 352.04kb.
- Кант, Иммануил сочинения в шести томах м., «Мысль», 1965. (Философ наследие)., 728.97kb.
- Сколько же есть вещей, без которых можно жить!, 67.11kb.
(d7) МАР-К АВРЕЛИЙ, VI, 17: вверх-вниз по кругу пути элементов. . . IX, 28, 1:
Круговращения космоса одни и те же — вверх-вниз, из вечности в вечность. Ср. IV, 46 [=фр. 66 е3!.
(d8) ЛУКИАН. Продажа жизней, 14: ... И одно и то же. . . туда-сюда ходящие по кругу и сменяющие друг друга в игре Века [=фр. 93 b1].
(е1) ФИЛОН АЛЕКС. О сновидениях, I, 153 (III, с. 237 W.): Жизнь человеческая обыкновенно напоминает лестницу, ибо она полна взлетов и падений: (154) как кто-то изрек: “Единый день одного низверг с высоты, другого поднял вверх” [ср.:
ЕВРИПИД, фр. 420, 2—3]; ничто человеческое не остается прежним, но меняется и претерпевает всевозможные перипетии. . . (156) Это и есть своего рода “путь вверх и вниз” человеческих судеб, полный непостоянных и нестойких удач и неудач. . “
(е2) ОН ЖЕ. О жизни Моисея, I, 31 (IV, с. 127 С.): Нет ничего переменчивей Судьбы (Тюхэ), которая играет человеческим счастьем [доел. “играет в пессейю”, т. е. “бросая кости”, ср. фр. 93] и так и сяк [дося. “вверх и вниз”, т. е. переворачивая вверх дном]: часто она “за один день возвысившегося низвергает долу, униженного вздымает ввысь”.
(f) ПЛОТИН, IV, 8 [б], 1, 11 H.—S.: Гераклит. . . полагавший неизбежные чередования противоположностей, и сказавший о “пути вверх-вниз”, и ... [следует
•фр. 56 abl.
(f1) ЯМВЛИХ. О душе, у Стобея, I, 49, 39 (I, с. 378, 21 W.): Гераклит полагает неизбежные чередования противоположностей, а также полагал, что души проходят путь вверх и вниз, и ... [следует фр. 56 ab].
(f2) ЭНЕЙ ИЗ ГАЗЫ. Теофраст, с. 5 Boissonade (==PG 85, 877 С): Гераклит полагает неизбежную смену и говорил, что душа путешествует вверх и вниз [еле дуст
•фр. 56 b].
(g) Греческая антология, VII, 128==ДИОГЕН ЛАЭРТИЙ, IX, 16: Я Гераклит! Что вы дергаете меня туда-сюда, простофили?
(h) ПСЕВДО-ГЕРАКЛИТ. Письма, V (с. 323, 13 Тагап): Знает моя мудрость пути природы. . .; VI (с. 330, 36 Т.): [Бог в космосе] непрерывно одно гонит сверху, другое сажает снизу.
34 (103 DK)
(а) ПОРФИРИЙ. Гомеровские вопросы, к “Илиаде” XIV, 200 (с. 190, 6 Schrader):
• . .А для всей окружности в целом больше нет [начальной и конечной точки]: любая мыслимая точка есть и начало и конец, ибо “совместны у {окружности} круга начало и конец”, согласно Гераклиту.
(Ь1) ПСЕВДО-ГИППОКРАТ. О местах в человеке, I (т. VI, с. 276 L.): Я думаю, что у тела нет никакого начала, но все [точки тела] в равной мере начало и конец:
начерти круг — начала не сыскать.
(Ь2) ПСЕВДО-ГИППОКРАТ. О природе костей, 11 (т. IX, с. 182 L.): Откуда начинается и где кончается эта единая артерия, я не знаю, ибо, начертив круг, начала не сыскать.
(Ь3) ПСЕВДО-ГИППОКРАТ. О диете, I, 19 (DK I, S. 187, 23): Плетельщики плетут вкруговую: начинают с начала и кончают началом. То же самое — цикл в теле:
откуда начинается, там и заканчивается.
(Ь4) ПСЕВДО-ГИППОКРАТ. О пище, 9 (CMG I, с. 79; IX, с. 102 L.): Начало всех вещей одно, и конец всех вещей один, и одно и то же — начало и конец. Ср.:
ПСЕВДО-АРИСТОТЕЛЬ. Проблемы, 17, 3. 916 а 37: Если же — круг, а в круге — ни начала, ни конца. . .
35 (61 DK)
(a) ИППОЛИТ. Опровержение всех ересей, IX, 10, 5 (с. 243. 12 W.) [после фр. 33/60 DK]: И грязное и чистое, говорит [Гераклит], одно и то же, и пригодное и непригодное для питья одно и то же. “Море, — говорит, — вода чистейшая и грязнейшая: рыбам — питьевая и спасительная, людям — негодная для питья и губительная” [следует фр. 47/62 DK].
(b) СЕКСТ ЭМПИРИК. Пирроновы основоположения, I, 55: И морская вода для людей — противное и ядовитое питье, а для рыб она приятнейшая и питьевая.
(c) ПСЕВДО-ГИППОКРАТ. О диете, I, 10, 1 (DK I, с. 185. 12):. . . [Желудок в теле] выполняет функцию моря [в космосе]: годных животных кормитель, негодных губитель,
(d) ФИЛОН АЛЕКС. Кто наследник божественного. .. 208 (т. III. с. 47 W.):
Опять-таки сладкий вкус воды [противоположен] горькому. . . (209) Смертное бессмертное. . , начало конец, рождение гибель, жизнь смерть, болезнь здоровье. . . справедливость несправедливость, здравый рассудок безрассудство. . . (211) нужда' избыток, война мир, закон беззаконие. . . праздность труд, молодость старость. . . (213) Ибо из обеих противоположностей [составляется] единство; если его рассечь, то противоположности становятся познаваемыми. (214) Разве это не то самое учение, которое, по уверению эллинов, поставил во главу угла собственной философии великий и прославленный у них Гераклит, хвастаясь им так, будто он изобрел нечто новое?
36 i3 DK)
(а1) КЛИМЕНТ АЛЕКС. Строматы, I, 2, 2 (т. II, с. 4 St.): Если же знание не всеобще, то книги для большинства, как говорит пословица, все равно что лира для вела: и впрямь “свиньи грязью наслаждаются больше, чем чистой водой”.
(а2) ОН ЖЕ. Протрептик, 92, 4 (т. I, с. 68 St.): [Язычники же], словно черви, валяются в выгребных ямах и нечистотах — потоках наслаждения — и кормятся бесполезными и бессмысленными негами, прямо-таки свинообразные люди, ибо “свиньи, — говорит [пословица], — наслаждаются грязью больше, чем чистой водой”,
и “беснуются от нечистот”, согласно Демокриту [фр. 581 а Лурье =147 DK].
(а3) ОН ЖЕ. Строматы, II, 68, 3 (т. II, с. 149 St.) * * * свинья наслаждается грязью и нечистотами. Ср.: Boissonade, Anecdota, IV, с. 172, 10: Свинья валяется в грязи и наслаждается [грязью].
(Ь1) СЕКСТ ЭМПИРИК. Пирроновы основоположения, I, 56 [после фр. 35/61 DK|:
Свиньи с большим удовольствием купаются в зловоннейшей грязи, нежели в прозрачной и чистой воде. Ср.: АРИСТОТЕЛЬ. История животных, IX, 6. 595 а 31: Свиней радует купание в грязи. Греческая пословица: “Свинья выкупалась в луже гряаи”! Paroem. Gr. т. I, с. 376; 2-е Послание Петра, 2, 22.
(Ь2) ЛУКРЕЦИЙ, VI, 976 ел. (пер. Ф. А. Петровского):
Наоборот, та же грязь, что для нас отвратительно мерзкой Кажется, всякой свинье настолько, как видно, приятна, Что целиком она вся валяется в ней ненасытно.
(Ь3) АНОНИМ. Комм. к “Теэтету” Платона, стб. 63, 25 (с. 42 Diels—Schubart):
Козы наслаждаются побегами, свиньи — грязью, люди испытывают отвращение и к тому и к другому.
(с1) [37 DK] КОЛУМЕЛЛА, VIII, 4, 4: . . .Гераклиту Эфесскому, который говорит, что свиньи купаются в грязи. . .
(с3) Г АЛЕН. Протрептик, 13 (с. 19, 11 Kaibel): В чем же тогда они проявят свои) •силу, чем будут гордиться?. . Может быть, тем, что целый день валяются в пыли [= зажимаются спортом]? Но этим отличаются и перепела, и куропатки. И уж если гордиться этим, то следует гордиться и тем, что целый день моешься в грязи.
(d1) АФИНЕЙ, V, 178 F: Было бы неприлично, по словам Аристотеля [фр. 100 Rose3], явиться на пир взмокшим от пота и запыленным. Ибо кто хочет быть приятным (для окружающих], тот не должен быть грязным, неумытым и, по слову Гераклита, “радоваться грязи”.
(d3) ФИЛОН АЛЕКС. О частных законах, I, 148 (V, 36 С,): . . . [Наслаждение], подобно свинье, радуется жизни в грязи. . . Ср.: ОН ЖЕ. О земледелии, 144 (II, 123 W.): Поэтому Законодатель прекрасно сравнивает софистов, живущих подобным образом, со свиньями, ибо они живут не прозрачной и чистой, но мутной и грязной жизнью и стремятся к величайшим мерзостям.
(d3) ПЛУТАРХ. Застольные вопросы, IV, 5, 3 (671 А): Мы видим, что ни одно другое животное так не радуется грязи, скверным и нечистым местам, как свинья.
(d4) ПЛОТИН, I, 6 [1J, 6, 3 H.—S.: Поэтому справедливо символическое учение мистерий о том, что неочистившийся и в Аиде будет лежать в грязи, ибо нечистому в силу порочности любезна грязь; так, например, и свиньи, не чистые телом, радуются грязи. Ср.: ПЛАТОН. Федон, 69 с.
(е) ВИНЦЕНТ ИЗ БОВЕ. Нравственное зерцало, III, 9, 3: В изречениях философов читаем: когда некто в присутствии Пифагора сказал, что охотнее проводил бы время в окружении женщин, нежели в обществе философов, Пифагор ответил: “И свинья
вхотнее 1проводит время] в грязи, нежели в чистой воде”. Ср.: БУРЛЕЙ В. О жизни я нравах философов (1473), Пифагор, 10: И свиньи, сказал Пифагор, охотнее обрезаются в грязи, нежели в чистой воде.
36с1 (37 DK)
КОЛУМЕЛЛА. О сельском хозяйстве, VIII, 4, 4: Везде, где есть крытый загон Вля птицы, надо насыпать возле стены сухую пыль и золу, чтобы было в чем купаться птице. Ибо этим она чистит оперение и крылья, если верить Гераклиту Эфесскому который говорит, что свиньи — грязью, а домашние “птицы моются пылью”. Ср. 36 с2: . . .перепела и куропатки [валяются в пыли].
37 (9 DK)
(а) АРИСТОТЕЛЬ. Никомахова этика, К 5, 1176 а 3: Судя по всему, у каждого вида животных свой род удовольствия, как и род деятельности: ведь удовольствие зависит от деятельности. Правильность этого [теоретического положения] можно о очевидностью продемонстрировать и при [эмпирическом] рассмотрении каждого отдельного случая, ибо лошади удовольствие доставляет одно, собаке — другое, человеку — третье; как говорит Гераклит, “ослы солому предпочли бы золоту” , поскольку корм для ослов приятнее золота.
(а1) МИХАИЛ ЭФЕССКИЙ. Комм. к “Никомаховой этике”, с. 570, 21 HeyLbuti • . .Изречение Гераклита Эфесского, моего соотечественника, “ослы солому предпочли бы золоту”. Словом аирята Гераклит называет солому, которая естественным образом доставляет удовольствие ослу.
(а2) МАРСИЛИО ФИЧИНО. Об удовольствии. 8 (т. I, с. 1000, Базель, 1576):
Поэтому каждому животному соответствует определенный и как бы собственный вид вожделения (как сказал Гераклит) и удовольствия. Ибо каждому животному до-тавляет удовольствие то, что сообразно с его природой, и каждого влечет свое удовольствие.
37а2 (А 21 DK)
КЛИМЕНТ АЛЕКС. Строматы, II, 130, 2 (II, 184, 6 St.): Сообщают, что Анаксагор считал целью жизни умозрение и проистекающую из него свободу, а Гераклит Эфес-ский — облегчение [от страданий].
ФЕОД О РИТ. Лечение эллинских недугов, XI, 7: Гераклит Эфесский изменил только название, а смысл оставил тот же: на место “наслаждения” он поставил “облегчение”*
38 (4 DK)
(а) АЛЬБЕРТ ВЕЛИКИЙ. О растениях, VI, 401 (с. 545 Meyer): Orobum [“горькая вика”, Vicia Ervilia] есть трава, которую некоторые называют “птичьей викой”. . . Она приятнейший корм для быков, так что бык поедает ее с удовольствием. Вот почему Гераклит сказал, что, если бы счастье заключалось в телесных наслаждениях, мы бы назвали “быков счастливыми, когда они находят горькую вику” себе в корм. [В оригинале, возможно, было: “быки горькой викой наслаждаются. . .”]
39 (48 DK)
(а1) Большой этимологик, под словом |sid<;:. . . По-видимому, слово Fko'<; употреблялось древними омонимически, означая “лук” и “жизнь”. Так, Гераклит Темный [говорит]: “Луку имя — „жизнь" (pios), а дело — смерть” . Оружие это получило свое
название то ли от силы (pin) натяжения, поскольку, чтобы натянуть лук, требуется сила, то ли потому, что с его помощью древние добывали себе средства к жизни (ptov), используя его на охоте; древние добывали себе средства к жизни, стреляя из лука пернатых и четвероногих.
(а2) ИОАНН ЦЕЦ. Толкование на “Илиаду”, с. 101 Hermann: Словом |3i&; (с ударением на второй слог) называется “лук” в отличие от pios (с ударением на первый слог), означающего “жизнь” . . * О том же, что лук также назывался ptos [“жизнь”], говорит Гераклит Темный; “Луку . . . смерть”.
(а3) ЕВСТАФИЙ. Комм. к “Илиаде”, I, 49 (с. 41, 6 Римского издания): . . . Поэтому остроумно сказал Гераклит Темный, что-де у pios, т. е. у лука, имя — жизнь, а дело — смерть. Дело в том, что лук назван так по парономасии от слова PIOS (жизнь), как орудие поддержания жизни, в то же время он умерщвляет пораженных [стрелой] и лишает их жизни.
(Ь) ПСЕВДО-ГИППОКРАТ. О пище, 20 (CMG I, 1, с. 81 Heiberg; IX, 104 L.):
Пища — не пища, если не может питать; не пища — пища, если ею можно питаться. Имя — пища, дело — нет; дело — пища, имя — нет.
40 (12 DK)
(а) КЛЕАНФ у Ария Дидима, цитируемого Евсевием, Приготовление к Евангелию, XV, 20, 2 (т. II, с. 384 Mras) [=Dox. 470; SVF, I, № 519]: Приводя мнения Зенона о душе для сравнения с другими физиками, Клеанф говорит, что Зенон полагает душу чувствительным испарением, как и Гераклит. Последний, желая образно выразить ту мысль, что “души испаряясь влажными вечно рождаются” , уподобил их рекам, говоря так: “На входящих в те же самые реки притекают в один раз одни, в другой раз другие воды” , а также: “Души же из влаги испаряются” . Таким образом, “испарением” Зенон полагает душу, следуя Гераклиту, а чувствительной он считает ее потому,
что. * .
(Ь1) ПЛАТОН. Кратил, 402 а: Гераклит говорит где-то, что все движется и ничто не остается на месте, и, образно сравнивая сущее с течением реки, говорит, что дважды нельзя войти в одну и ту же реку. Ср. 401 d: Те, кто [называет бытие, ouoia] йакх, можно сказать, почти по Гераклиту, полагают, что все вещи идут и ничто не остается на месте;
таким образом, причиной и первоначалом вещей оказывается “то, что толкает”, поэтому оно правильно было названо мзЕя [“толканием”]. Теэтет, 160 d: ... Согласно Гомеру, Гераклиту и всему племени их единомышленников, все вещи движутся словно потоки; 152 d: А из стремительного движения и взаимосмешения рождается все, о чем мы говорим, что оно “есть”, но название это неправильно: ничто никогда не “есть”, но всегда возникает [~ становится]. И в этом сходились все последующие мудрецы, кроме Парменида: и Протагор, и Гераклит, и Эмпедокл, и корифеи обоих родов поэзии: в комедии — Эпихарм, в трагедии — Гомер, который в стихе “Океана — родителя богов и матерь Тефию” [Ил., XIV, 201=302] выразил ту мысль, что все вещи — потомки потока и движения. Ср.: Кратил, 411 Ь: . . . Большинство нынешних мудрецов, исследуя бытие, часто поворачиваются в разные стороны и от этого испытывают головокружение, а потом им кажется, что это всячески кружатся и движутся [сами] вещи-Причину этого субъективного представления они усматривают не в своем внутреннем состоянии, но в природе самих вещей: ни одна из них, мол, не остается неподвижной и постоянной, но все текут и движутся, всегда полные всяческого движения и возникновения [—становления]. Кратил. 439 с: ... Поскольку, мол, все вещи всегда идут
и текут. . . но это если и имеет место, то отнюдь не так, [как утверждают геракли-товцы]: это они сами, словно попав в некий водоворот, начинают кружиться, как при размешивании кикеона [ср. фр. 31], да еще и нас пытаются утащить за собой и ввергнуть туда же. (d) . . .И кажется, что все эти [чувственно воспринимаемые] вещи текут. {440 а) Равным образом невероятным окажется утверждение, что знание возможно. . . если все вещи переменчивы и ничто не остается прежним. (Ь) . . . Мне не кажется, что то сущее, о котором мы сейчас говорим, подобно течению и порыву. Обстоит ли дело таким образом или же так, как полагают последователи Гераклита и многие другие, было бы не легко исследовать, (cd) . . .Признать, что нет ничего здравого, но что все течет как глиняные сосуды, и думать, что все вещи находятся совершенно в таком же состоянии, как люди, больные насморком, и что все вещи охвачены течением и насморком. Теэтет, 156 а: . . .Как если бы универсум был движением и больше ничем. {177 с) . . .Полагающих движущееся бытие. (179 d) . . .Последователи Гераклита очень энергично задают тон этому учению. (180 а). Но зато они очень строго следят за тем, чтобы не допускать ничего надежного [определенного] ни в высказывании, ни в своих душах, полагая, как я думаю, что это ведет к неподвижности, к неподвижности же они относятся крайне враждебно и по мере сил изгоняют ее отовсюду. (181 а) . . .{фи-лософов]-“текучников”. . . (с). . .все движется. (182 а) . . .все всегда движется всеми видами движения, (с) Все. . . движется и течет. (183 а) . . .если все движется, то любой ответ, о чем бы он ни был, одинаково верен. . . Софист, 249 Ь:. . .Если же мы признаем, что все несется и движется. . . Федон, 90 Ьс: И особенно те, кто, как тебе известно, занимался противоречивыми высказываниями и под конец решил, что они мудрее всех и что никто, кроме них, не понял того, что нет ничего здравого и надежного ни в вещах, ни в высказываниях, но что все сущее, совершенно как в Еврипе, поворачивает [вспять и течет] туда-сюда [ср. фр. 33], и ни на мгновение ни в чем не останавливается. Филеб, 43 а: . . .Как говорят мудрецы, все постоянно течет туда-сюда.
(Ь2) [65 А 4] АРИСТОТЕЛЬ. Метафизика, Г 5. 1010 а 7: Кроме того, они видели, что вся эта природа движется, а ни один предикат, высказанный об изменяющемся предмете, не может быть истинным; тем более невозможны истинные высказывания о том, что изменяется всячески и во всех отношениях. Из этого взгляда развилось [букв. “расцвело”) крайнее воззрение упомянутых [философов], а именно воззрение тех, кто считал себя последователями Гераклита; подобного воззрения держался и Кратил, который под конец пришел к мнению, что не следует ничего высказывать [утверждать], и только шевелил пальцем, а также упрекал Гераклита за то, что тот сказал “нельзя дважды войти в одну и ту же реку”, поскольку сам полагал, что нельзя войти даже один раз [ср. комм. к этому месту: АЛЕКСАНДР АФРОД. Комм. к “Метафизике”, с, 308, 28 Hayduck; АСКЛЕПИЙ. Комм. к “Метафизике”, с. 278, 32 Hay-duck; АММОНИЙ. Комм. к “Категориям”, с. 2, 25 Busse; ДАВИД. Пролегомены, с. 4, 2 Busse; ГЕОРГИЙ ПАХИМЕР. О Мих. Палеол., I, с. 340, 6 Bekker и Ватиканские схолии, с. 656 Bekker]. Ср.: Топика, А 11. 104 b 21: . . .Или что все движется, согласно Гераклиту. О душе, А 2. 405 а 28: Мнение о том, что сущее находится в движении, разделяли Гераклит и большинство философов. О небе, Г 1. 298 b 29: [Одни —' Мелисс и Парменид — полностью отрицали возникновение и уничтожение, другие — Гесиод и первые натурфилософы — считали, что все возникает, а возникнув, либо остается неуничтоженным, либо снова уничтожается]. Третьи говорят, что все вещи возникают и текут, застывшего же нет ничего, и пребывает лишь нечто одно, из чего все эти вещи возникают путем естественного переоформления: таков, по-видимому,
смысл утверждений Гераклита Эфесского и многих других. Метафизика, А 6. 987 а 32:
[Платон] с юности сблизился с Кратил ом и усвоил гераклитовские воззрения, согласно которым все чувственно воспринимаемые вещи постоянно текут и научное знание (эпистемэ) о них невозможно. От этого взгляда он не отказался и впоследствии. Метафизика, М 4. 1078 b 13: . . .Будучи убежденным в истинности гераклитовских взглядов, согласно которым все чувственно воспринимаемые вещи постоянно текут. . . Там же, Г 8. 1012 b 26: Если же все движется, то никакое утверждение не будет истинным. Физика, Q 3. 253 b 9: По мнению некоторых, дело обстоит не так, что одни вещи движутся, а другие нет, но движутся все и всегда, только это ускользает от нашего чувственного восприятия. Там же, 6 8. 265 а 2: Из этого ясно, что равно неверно и утверждение натурфилософов, говорящих, что все чувственно воспринимаемые вещи движутся всегда. Некоторые из этих вещей по необходимости должны двигаться <некоторыми> из движений, и прежде всего, согласно их же собственным теориям, претерпевать качественное изменение, коль скоро они утверждают, что [чувственные вещи] текут и убывают, и к тому же полагают возникновение и уничтожение качественным изменением (aUoioisis). Там же, Е 4. 228 а 7:.. .Едины ли здоровье и вообще все свойства и состояния субстанции в телах: ведь субстраты [этих свойств и состояний], как мы видим, движутся и текут.
(b3) ФЕОДОР МЕТОХИТ. Филос. смесь, гл. 29, с. 197 Muller—Kiessling: . . . И Гераклит из Ионии. . , высказывает противоположные [предикаты] об одном и том же и сколько выставляет догматических положений, столько же противоречащих им высказываний, имея в виду постоянную текучесть и переменчивость вещей, а также не считая возможным давать определения, устанавливать, заключать с несомненностью и связывать незыблемыми утвердительными суждениями то, природа чего в том, чтобы не оставаться неизменным.
(с1) СЕНЕКА. Письма, 58, 22: Все, что мы видим или осязаем, Платон исключает из числа того, что, по его мнению, обладает бытием в собственном смысле, ибо все это течет и подвержено непрерывному убавлению и прибавлению. В старости никто из нас не тождествен тому, кем был в молодости. Тела наши уносятся, словно реки. Все, что видишь, проносится со временем. Ничто из того, что мы видим, не остается прежним. Я сам, пока говорю о том, что это изменяется, уже изменился. (23) Именно об этом говорит Гераклит: “В ту же самую реку дважды входим и не входим”. Имя реки остается, а вода утекла. На примере реки это очевиднее, чем на примере человека. Но и нас увлекает не менее быстрое течение. Потому и дивлюсь я нашей глупости; что мы так любим тело — мимолетнейшую из вещей — и боимся, что некогда умрем, хотя каждое мгновение нашего предшествующего состояния есть смерть. Ср. 24, 20 ел.;
Диалоги, VI, 21, 7; ФР. ПЕТРАРКА. Rerum inemorand. Ill, 80, 1 (ed. Billanovich. Florentiae, 1945); ОН ЖЕ. De otio religioso, с. 59 ел. (Vaticano, 1958).
(с2) [49а DK] ГЕРАКЛИТ-АЛЛЕГОРИСТ. Гомеровские вопросы, 24, 5 [после фр. 47/62 DK]: [Гераклит говорит]: “В одну и ту же реку входим и не входим, мы есть и нас нет”. Так и все учение о природе он выражает в форме загадок и аллегорий.
(с3) [91 DK] ПЛУТАРХ. О Дельфийском Е, 18. 392 А: Воистину мы совершенно не причаотны бытию, но всякое смертное существо, ограниченное рождением и гибелью, являет собой призрак ц смутную и неверную иллюзию. (В) Пытаться коснуться [== постичь] его напряжением мыолв вое равно что хватать воду [рукой]: при попытке собрать ее воедино и силою зажать в кулак, она проскользнет [между пальцев] и оставит тебя ни о чем. Так и разум в погоне за чистой видимостью чувственных и изменчв-