Виктор Федорович Буйленко    Туризм: учебник

Вид материалаУчебник
Подобный материал:
1   ...   27   28   29   30   31   32   33   34   35
   Компенсация (лат. compensatio, compensare – уравновешивать; возмещать) – вознаграждение за что-нибудь, возмещение.
   Контрактор — управленческая компания (фирма), заключившая договор на «управление по контракту».
   Лимит компенсации — см. лимит покрытия.
   Лимит покрытия, лимит ответственности страховщика (лат. limes (limitis) межа, граница) – страховая сумма (страховое покрытие), зафиксированная в договоре или страховом полисе, которую берется обеспечить (выплатить) страховщик при наступлении страхового случая.
   Лицензия (лат. licentia – право, разрешение) – специальное разрешение на осуществление конкретного вида деятельности при обязательном соблюдении лицензионных требований и условий, выданное лицензирующим органом юридическому лицу или индивидуальному предпринимателю. Лицензия может быть аннулирована решением суда на основании заявления лицензирующего органа. Одновременно с подачей заявления в суд лицензирующий орган вправе приостановить действие выданной лицензии на период до вступления в силу решения суда.

   Лицензируемый вид деятельности — вид деятельности, на осуществление которой на территории Российской Федерации требуется получение лицензии. В туризме к лицензируемым видам деятельности относятся: туроператорская и турагентская деятельность, деятельность по продаже прав на клубный отдых.
   Лицензионные требования и условия — совокупность установленных положениями о лицензировании конкретных видов деятельности требований и условий, выполнение которых лицензиатом обязательно.
   Лицензиат – юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, имеющее лицензию на осуществление конкретного вида деятельности.
   Логотип (гр. logos слово + typos отпечаток) – фирменный товарный знак (оригинальное начертание, изображение полного или сокращенного наименования фирмы или товаров), применяемый специально с целью привлечения внимания к фирме и ее товарам.
   Льготы — предоставление каких-либо преимуществ.
   Маркетинг (англ. marketing, market – рынок, сбыт) – система организации и управления деятельностью фирмы, направленная на обеспечение максимального сбыта ее продукции, на удовлетворение потребностей посредством обмена.
   Национальный парк природный (природно-исторический) – обширная природная территория (акватория), имеющая большое количество достопримечательных объектов высокой культуры, научной и рекреационной значимости. Задачи национального парка заключаются в сохранении экосистемы и отдельных объектов природы и культуры, удовлетворении рекреационных потребностей населения, проведении (или содействии проведению) научных исследований, а также в воспитании у посетителей любви к природе и бережного отношения к ней. Территория национального парка частично или полностью изымается из традиционного хозяйственного пользования. В ее пределах выделяются так называемые функциональные зоны: заповедная, буферная и рекреационная. Каждая зона характеризуется особым режимом охраны и использования природных ресурсов:
   ? в заповедной зоне разрешается только проведение научных исследований;
   ? в буферной – ограничен туризм по строго определенным маршрутам и учебным тропам;
   ? в рекреационной – туризм, экскурсии, отдых и санаторно-курортное лечение.
   Оператор (лат. operator – действующий) – специалист (предприятие), выполняющий работу по управлению, обслуживанию каких-либо процессов.
   Отель (фр. hotel) – гостиница.
   Охрана природы – система мероприятий по сохранению, рациональному использованию и восстановлению природных ресурсов для создания оптимальных условий существования человека и его гармоничного взаимоотношения с окружающей средой.
   Паблик рилейшнз – связь с общественностью.
   Памятники природы – уникальные или типичные природные объекты, имеющие научную, культурную или рекреационную ценность. К памятникам природы относятся небольшие по площади территории урочища (участки долин, отдельные рощи или сообщества редких видов травянистых растений), а также обособленные объекты (водопады, пещеры, деревья, редкие и опорные геологические обнажения, скалистые останцы, эталонные участки месторождений полезных ископаемых, минеральные источники, метеоритные кратеры и пр.). К памятникам природы могут относиться также природно-антропогенные объекты: старинные парки, аллеи, озера на месте бывших карьеров.
   Партнерство — участие в формировании Уставного фонда в виде взносов, участие в управлении по «партнерскому соглашению».
   Перевозчик – юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, имеющее на праве собственности, условиях аренды или ином законном основании права на пассажирское транспортное средство (наземное, водное или воздушное) и осуществляющие регулярные или чартерные перевозки туристов и их багажа на коммерческой основе.
   Перевозчик воздушный (авиаперевозчик) – эксплуатант, имеющий лицензию на осуществление воздушной перевозки пассажиров, багажа, грузов, почты и осуществляющий регулярные или чартерные перевозки туристов и их багажа на коммерческой основе.
   Перестрахование — вторичное страхование, при котором страховщик (цедент) передает часть своей ответственности по объекту страхования другому страховщику (цессионеру) с целью создания сбалансированного страхового портфеля.
   Полный пансион — завтрак, обед, ужин.
   Полупансион — двухразовое питание.
   Потребитель — гражданин, имеющий намерение заказать или приобрести либо заказывающий, приобретающий или использующий товары (работы, услуги) исключительно для личных (бытовых) нужд, не связанных с извлечением прибыли.
   Предоставление услуги – деятельность исполнителя услуги, необходимая для обеспечения выполнения услуги.
   Преференции (лат. praeferre – предпочитать) – преимущества, создающие особо благоприятный режим для одного или нескольких государств при ввозе всех или отдельных групп импортируемых товаров.
   Природные особо охраняемые территории и акватории – охраняемые территории, участки суши и водного пространства, исключенные полностью или частично из традиционного хозяйственного пользования и предназначенные для сохранения экологического равновесия, охраны природных ресурсов, типичных и уникальных природных объектов, удовлетворения познавательных и рекреационных потребностей населения.
   Реквизит — обязательные данные, установленные законом или положениями для документов.
   Ресурсы (фр. ressources) – средства, запасы, возможные источники чего-либо (природные, экономические, туристские).
   Сделка – двусторонний договор о выполнении чего-нибудь.
   Сегмент рынка — совокупность потребителей, одинаково реагирующих на один и тот же набор побудительных стимулов маркетинга.
   Сертификат (фр. certificat, лат. certum – верно + facere – делать) – официальное письменное удостоверение о чем-нибудь: сертификат качества (документ, удостоверяющий качество товара).
   Сертификация — форма осуществляемого органом по сертификации подтверждения соответствия объектов требованиям технических регламентов, положениям стандартов или условиям договоров.
   Соискатель лицензии – юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, обратившиеся в лицензирующий орган с заявлением о предоставлении лицензии на осуществление конкретного вида деятельности.
   Специализированные средства размеще-ния – санаторно-курортные (лечебно-профилактические) организации, организации отдыха и туризма. В их числе – санатории и пансионаты с лечением, санатории-профилактории, дома отдыха, пансионаты, базы и другие организации отдыха, туристские базы.
   Статус (лат. status – состояние дел, положение) – правовое положение, сложившееся положение.
   Страхование — финансовое обеспечение от возможного ущерба путем периодических (страховых) взносов специальному учреждению (страховой компании – страховщику), которое выплачивает денежное (страховое) возмещение страхователю в случае такого ущерба.
   Страховое возмещение — см. страхование.
   Страховой взнос — см. страхование.
   Страховой полис — юридическое подтверждение договора страхования.
   Страховой пул — «общий котел», резерв, куда направляются все подлежащие перестрахованию риски по всему страховому портфелю или по отдельным видам страхования.
   Страховой риск — вероятностное событие, на случай наступления которого проводится страхование (личное, имущественное, страхование ответственности).
   Страховой случай — свершившееся страховое событие, с наступлением которого возникает обязанность страховщика произвести выплату страхователю.
   Страховой фонд (страховые резервы) – совокупность финансовых резервов, предназначенных для предупреждения, локализации и возмещения ущерба, нанесенного страхователю в результате страхового случая.
   Таймрат — право на продолжительный отдых и лечение (от 1 года до 20 лет) без права владения недвижимостью (заключается договор аренды).
   Таймшер (разделение времени) – совместное владение недвижимостью (кондоминиумом) с возможностью пользоваться ею в определенное время, пропорционально денежному взносу.
   Время пользования делится на «красное» («сезон», самое дорогое), «белое» («межсезонье»), «голубое» («несезон»). Совладелец кондоминиума (владелец таймшера) может отдыхать в апартаментах в «свои» недели или сделать обмен: на место в рамках своего цвета, красного цвета на красный, белый, голубой; белого цвета – на белый и голубой, региона на регион; при обмене престижного региона на менее престижный увеличивается время отдыха. В России около 20 тыс. владельцев таймшера вывезли за рубеж с 1991 г. свыше $1 млрд.
   Тур (франц. tour – прогулка, поездка) – в международном туризме – туристское путешествие с заранее спланированными параметрами (маршрут, набор услуг, сроки); организуется фирмой-туроператором с реализацией по единой цене).
   Различают разовые и серийные, групповые, семейные и индивидуальные, авиационные, авиачартерные, автобусные, ж. – д, автомобильные, круизные и другие туры, а также комплексные туры (инклюзив-туры) и туры с частичным набором услуг. В практике туры нередко обычно пользуются неадекватными терминами «маршрут», «поездка», «путешествие» и т. п.
   Туристская деятельность – деятельность юридических лиц или индивидуальных предпринимателей, осуществляющих туроператорскую и турагентскую деятельность, деятельность по планированию и организации отдыха в клубах с проживанием (клубах отдыха), включая продажу прав на клубный отдых, а также иная деятельность по планированию, организации, продвижению и продаже поездок и путешествий.
   Туристские формальности — процедуры, связанные с соблюдением туристами, пересекающими государственную границу, определенных условий, правил и требований, установленных государственными органами страны выезда и пребывания. Формальности подразделяются на группы: паспорта и визы; валютный контроль и контроль за обменом валюты; таможенные правила и медицинские формальности.
   Топ-менеджер — профессиональный управляющий предприятия, занимающий руководящее положение («топ» – вершина).
   Трансфер (англ. transfer и фр. transfert) – внутримаршрутные перевозки: аэропорт-гостиница, гостиница-пляж и др.
   Турагент — юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, осуществляющие турагентскую деятельность.
   Турагентская деятельность — деятельность по продвижению и реализации туристского продукта.
   Туристские организации — субъекты туристской индустрии, основным видом деятельности которых является осуществление туроператорской и турагентской деятельности.
   Туроператор — юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, осуществляющие туроператорскую деятельность.
   Туроператорская деятельность — деятельность по формированию, продвижению и реализации туристского продукта.
   Туроператорский каталог (каталог маршрутов) – официальное информационно-справочное издание туроператора, содержащее детальное описание стандартного турпродукта, предлагаемого туроператором к розничной продаже, в том числе описание направления (региона) посещения и маршрута, его экскурсионных возможностей, характеристики средств размещения и предлагаемые услуги, правила розничной продажи турпродукта. Туроператорский каталог, в том случае, если в нем приведены существенные условия договора на туристское обслуживание, имеет характер публичной оферты. Туроператор несет ответственность за достоверность сведений, содержащихся в его каталоге. В зависимости от полноты информации каталог может быть официальным (фирменным), рекламным, Генеральным или специальным.
   Туроператорский каталог конфиденциальный — официальное информационно-справочное издание туроператора, содержащее детальное описание турпродукта, предлагаемого туроператором к мелкооптовой продаже турагентам, входящим в его агентскую сеть, и содержащий сведения о различного рода скидках, условиях бронирования поездок и т. д.
   Фирма туристская (от итал. firma – подпись) – коммерческое предприятие, организующее путешествия, походы, экскурсии с использованием услуг гостиниц, транспортных компаний, предприятий питания, торговли, экскурсионных, спортивных, лечебно-оздоровительных и др. учреждений.
   Флотель (от англ. floating – hotel — плавучий отель) – сезонная гостиница на плавучем основании (дебаркадер, баржа, бывший теплоход и др.). Обеспечивает туристов комплексным обслуживанием (размещение, питание и пр.) Используется в местах, где характер береговой полосы или ценность ландшафта исключает возможность строительства стационарного гостиничного предприятия.
   Франшиза (фр. franchise – льгота, вольность) – определенная часть убытков страхователя, не подлежащая возмещению страховщиком. Может быть условной, безусловной, скрытой. При условной франшизе денежные средства, составляющие ее, вычитаются из суммы ущерба при определенных условиях. При безусловной франшизе денежные средства, составляющие франшизу, вычитаются из любой суммы ущерба. Скрытая франшиза не имеет прямого определения, она маскируется в правилах страхования, например, словами «первые сутки пребывания в госпитале турист оплачивает сам».
   Франчайзинг — метод предпринимательства, благодаря которому предприниматель (франчайзополучатель, франчайзи) может объединиться с уже действующей большой цепью (франчайзодателем, франчайзером).
   Фрахт (нем. fracht) – плата за перевозку грузов или пассажиров различными видами транспорта.
   Фрахтование: 1) заключение договоров на международные перевозки грузов или пассажиров; 2) наем морского или воздушного судна.
   Хостел — молодежная гостиница.
   Чартер (англ. charter) – договор фрахтования, по которому одна сторона (фрахтовщик) предоставляет другой стороне (фрахтователю) за плату всю или часть вместимости одного или нескольких транспортных средств на один или несколько рейсов для перевозки грузов, пассажиров, багажа.
   Экология (от греч. oikos — дом, родина + …логия) – наука об отношениях растительных и животных организмов друг к другу и к окружающей их среде.
   Экскурсионная деятельность – деятельность юридических и физических лиц, обладающих в установленном порядке правами на организацию посещений гражданами туристских ресурсов в стране (месте) временного пребывания и их реализации, а также иная деятельность, которая не включает ночевки экскурсанта в месте пребывания и охватывает период пребывания не более 24 часов.
   Экскурсионное бюро — юридическое лицо или индивидуальный предприниматель, осуществляющий в установленном порядке экскурсионную деятельность, в том числе по планированию, организации, продвижению и реализации комплексной экскурсионной услуги, включая проведение экскурсии, а также оказание других услуг, связанных с проведением экскурсии.
   Экскурсия (лат. excursio – поездка) – посещение с целью ознакомления музеев, выставок, других мест туристского интереса, кратковременные поездки (прогулки) с образовательными, спортивными или иными целями на коллективной или индивидуальной основе.
   Экскурсовод (гид, гид-переводчик) – физическое лицо, имеющее соответствующее профессиональное образование и подготовку, сопровождающее туристов при посещении ими мест туристского интереса и дающее необходимые туристам сведения на их родном языке.


   ЛИТЕРАТУРА

   1. Федеральный закон РФ «Об основах туристской деятельности в РФ» от 24 ноября 1996 г.
   2. Биржаков М. Б. Введение в туризм. СПб.: Издательский дом «Герда», 2001. – 320 с.
   3. Браймер Р. А. Основы управления в индустрии гостеприимства / авторизованный перевод с английского Е. Б. Цыганова. М.: «Аспект Пресс», 2001.
   4. Буйленко В. Ф. Индустрия экологического туризма: Учебное пособие. (Текст) / В. Ф. Буйленко. Краснодар: Разум, 2006. – 313 с.
   5. Буйленко В. Ф. Инновации в социально-культурном сервисе и туризме: Учебное пособие. (Текст) /
   В. Ф. Буйленко. Краснодар: Эоловы струны, 2007. – 236 с. + СД-диск «Концептуальное и технологическое обеспечение развития туризма в Северском районе Краснодарского края».
   6. Буйленко В. Ф. Основы профессиональной деятельности: Учебное пособие для вузов / В. Ф. Буйленко. – Ростов н/Д: Феникс; Краснодар: Неоглори, 2008. – 378 с.
   7. Буйленко В. Ф. Планирование экологического туризма: Учеб. пособие. (Текст) / В. Ф. Буйленко. Краснодар: Разум, 2006. – 243 с.
   8. Буйленко В. Ф. Сервисная деятельность: Учеб. пособие для вузов / В. Ф. Буйленко. – Ростов н/Д: Феникс; Краснодар: Неоглори, 2008. – 156 с.
   9. Волков Ю. Ф. Технология гостиничного обслуживания // учебники, учебные пособия. Ростов н/Д: Феникс, 2003. – 384 с.
   10. Гейц И. В. Трудовые и социальные гарантии, льготы, компенсации. М.: Дело и сервис, 2003.
   11. Гуляев В. Г. Организация туристской деятельности: Учебное пособие. М.: Нолидж, 1996.
   12. Зорин И. В., Квартальнов В. А. Туристский терминологический словарь. М.: Советский спорт, 1999.
   13. Ильина Е. Н. Туроперейтинг: организация деятельности. М.: Финансы и статистика, 2000.
   14. Кабушкин Н. И. Менеджмент туризма: Учебное пособие. Мн.: БГЭУ, 1999. 644 с.
   15. Каурова К. Д. Организация сферы туризма: Учебное пособие. Спб.: Издательский дом «Герда», 2004. – 320 с.
   16. Картер Дж. Эффективная реклама. М.: Прогресс, 1991.
   17. Квартальнов В. А. Стратегический менеджмент в туризме: современный опыт управления. М.: Финансы и статистика, 1999.
   18. Квартальнов В. А. Туризм: Учебник. М.: Финансы и статистика, 2002. – 320 с.
   19. Квартальнов В. А. Теория и практика туризма. М.: Финансы и статистика, 2003. – 672с.
   20. Международный туризм: правовые акты / сост Н. И. Волошин. М.: Финансы и статистика, 2000.
   21. Психология популярных профессий / под ред. Л. А. Головей. СПб.: Изд-во «Речь», 2003. – 256 с.
   22. Сапрунова В. Туризм. Эволюция. Структура. Маркетинг. М.: Ось-89, 1997.
   23. Сенин B. C. Организация международного туризма. М.: Финансы и статистика, 1999.
   24. Теория рекреалогии и рекреационной географии / под ред. В. С. Преображенского, И. В.Зорина. М.: Институт географии РАН, 1992. – 179 с.
   25. Травкина М. Ю. Регулирование туризма и отдыха в национальных парках России. М., 2002. – 43 с.
   26. Треуханович Л. В., Щур Д. Л. Кадры туристических агентств, туроператоров, экскурсионных бюро: Сборник должностных инструкций. М.: Изд-во «Финпресс», 2003. – 160 с.
   27. Туризм и гостиничное хозяйство: учебник / под ред. проф., д.э.н. Чудновского А. Д. М.: Ассоциация авторов и издателей «ТАНДЕМ». Издательство ЭКМОС, 2000. – 400 с.
   28. Туризм как вид деятельности: учебник для вузов / под ред. Зорина И. В., Кавериной Т. П. М.: Изд-во «Финансы и статистика», 2001. – 288 с.
   29. Фирсов М. В., Студенова Е. Г. Теория социальной работы: Учеб. пособие. М.: Владос, 2001. – 432 с.
   30. Чудновский А. Д., Жукова М. А. Менеджмент туризма: Учебник. М.: Финансы и статистика, 2003. – 288 с.
   31. Шмелева Н. Б. Формирование и развитие личности социального работника как профессионала: Учеб. пособие. М.: «Дашков и К», 2004. – 196 с.
   32. Экономика современного туризма / под ред. д.э.н. Г. А. Карповой. СПб.: Издательский торговый дом «Герда», 1998.
   33. Энциклопедия туризма / под ред. В. А. Квартальнова, И. В. Зорина. М.: Финансы и статистика, 2001. – 364с.