astike ru
Вид материала | Документы |
- astike, 2445.94kb.
- astike, 1359.49kb.
- Electronic Data Interchange edi) Ресурсы www mcDonald's Corporation (http: //www mcdonalds, 563.02kb.
- ourism, 15.36kb.
- ru, 1763.12kb.
- rinitymission org/index php, 2637.73kb.
- a ru/stixiya/authors/griboedov, 1535.91kb.
- Информационный бюллетень московского онкологического общества. Издается с 1994 г общество, 284.71kb.
- Информационный бюллетень московского онкологического общества. Издается с 1994 г общество, 184.55kb.
- ru, 3503.92kb.
5Впрочем, все это не важно, потому что меня ждет повышение. И тогда Нев прекратит отпускать идиотские шуточки насчет моей карьеры, а я смогу отдать долг папе. Вот это будет сцена! Фантастика! Уж тогда я всем покажу! Я просыпаюсь в понедельник утром, настроенная абсолютно позитивно, одеваюсь в обычный рабочий костюм, иначе говоря, в джинсы и миленький топик, тот самый, что из «Френч коннекшн». Ну, не совсем оттуда. Честно говоря, я купила его в «Оксфаме». Но на ярлычке стоит «Френч коннекшн». Пока не рассчиталась с папой, не имею права быть слишком разборчивой, так что не все ли равно, в какие магазины хожу? Словом, новый топ от «Френч коннекшн» стоит около пятидесяти квидов,[18] а этот — всего семь пятьдесят. И он практически новый! Я весело бегу по ступенькам метро. Солнышко сияет, и я полна оптимизма. Вообразите, меня повышают! И я объявляю всем! Мама спросит: «Как дела?» — а я отвечу: «Ну… собственно говоря…» Нет, стоит подождать, пока я приеду домой и с небрежным видом вручу родителям свою новую визитку. А может, подкачу прямо на машине компании! Я просто дрожу от волнения. Вообще-то я не уверена, есть ли машины у других руководителей… но кто знает? А вдруг директор введет новые правила? Или скажет: «Эмма, мы специально выбрали вас…» — Эмма! Я оглядываюсь и вижу Кэти, свою подружку из отдела кадров, которая, слегка задыхаясь, спешит за мной. Кудрявые рыжие волосы в беспорядке, в руке туфля. — Ради всего святого, что случилось? — спрашиваю я, когда она меня догоняет. — Дурацкая туфля, — с досадой объясняет Кэти. — Только вчера ее починила, а каблук отлетел, — Она машет каблуком у меня под носом. — Заплатила шесть квидов за этот каблук! Господи, это не день, а сплошные несчастья! Молочник забыл оставить молоко, а уик-энд был просто кошмарным… — А мне казалось, что ты проводишь его с Чарлзом, — удивляюсь я. — Разве не так? Чарли — последнее увлечение Кэти. Они встречаются уже несколько недель, и он вроде как пригласил ее в свой, загородный дом, который ремонтирует по уик-эндам. — Настоящий ужас! Не успели мы приехать, как он заявил, что пойдет играть в гольф. Я, как преданная подруга, мгновенно стараюсь отыскать в намерениях Чарлза положительный мотив. — И что тут такого? По крайней мере он ведет себя непринужденно в твоем присутствии. И это уже плюс. — Может быть… — все еще сомневается Кэти. — Но потом он спросил, как насчет того, чтобы немного помочь, пока его не будет. Я сказала «конечно-конечно», и представляешь, он вручает мне кисть, три банки краски и говорит, что, если потороплюсь, как раз успею покрасить гостиную. — Что?! — Вернулся только в шесть и нахально заявил, что я выкрасила стены кое-как! — жалобно восклицает Кэти. — Но это неправда! Я только немного смазала в одном месте, и то потому, что дурацкая лестница слишком коротка. — Кэти, ты хочешь сказать, что действительно выкрасила комнату? — поражаюсь я. — Ну… да, — признается она, поднимая на меня огромные голубые глаза. — Нужно же помочь… только теперь я вдруг подумала… что, если он просто меня использует? Я чуть дара речи не лишилась. Просто ушам не верю! — Кэти, конечно, он тебя использует! — заверила я ее наконец. — Ему нужен бесплатный мастер-отделочник. Брось ты его! Немедленно! Сейчас! Кэти отвечает не сразу, и я немного нервничаю. Лицо ее ничего не выражает, но я отчетливо вижу, что она вся бурлит. Немного похоже на тот эпизод, когда в «Челюстях» гигантская акула исчезает под вспенившейся водой и вы понимаете, что в любой момент… — О Боже, ты права! — взрывается она внезапно. — Как ты права! Он использует меня! Мне следовало понять это, когда он спрашивал, умею ли я управляться с сантехникой и чинить крышу! — И когда он это спрашивал? — допытываюсь я. — На первом же свидании! Я думала, он… ну, понимаешь… просто ищет тему для разговора. — Кэти, это не твоя вина. — Я стискиваю ее руку. — Откуда тебе было знать?! — Что со мной такое? — в отчаянии спрашивает она, останавливаясь посреди тротуара. — Почему ко мне вечно липнет всякое дерьмо?! — Неправда! — Правда! Вспомни-ка мужчин, с которыми я встречалась! — Она начинает загибать пальцы. — Дэниел занял у меня денег и смылся в Мехико. Гэри послал меня, как только я нашла ему работу. Дэвид изменял. Не находишь, что это уже диагноз? — Я… Ну… — беспомощно протягиваю я, — возможно… — Наверное, мне следует сдаться, — мрачно вздыхает Кэти. — Я никогда не найду никого приличного. — Нет, — мгновенно заверяю я. — Не смей опускать руки. Кэти, я точно знаю, что твоя жизнь изменится к лучшему! Ты встретишь прекрасного, доброго, чудесного человека… — Но где? — вздыхает она. — Не знаю… — Я привычно скрещиваю пальцы за спиной. — Но уверена, что так обязательно будет. У меня предчувствие. — Правда? — тихо радуется Кэти. — Честное слово? — Честное-пречестное. Я лихорадочно соображаю, что бы еще сказать. — Послушай, у меня идея! Почему бы тебе не попробовать пообедать где-нибудь в другом месте? Совершенно другом! А вдруг ты там с кем-нибудь познакомишься? — Ты так считаешь? — нерешительно спрашивает Кэти. — О'кей. Попытаюсь. Она снова вздыхает, и мы пускаемся в путь. — Единственное, что случилось хорошего в этот уикэнд, — добавляет она, когда мы добираемся до угла, — я довязала мой новый топ. Крючком! Ну, что ты думаешь? Она гордо снимает жакет, поворачивается, и я молча глазею на нее, не зная, что сказать. Не то чтобы я не любила вязаные вещи… Ладно. Дело в том, что я действительно не люблю вязаные вещи. Особенно розовые ажурные топы с круглым вырезом. Черт возьми, да у нее весь лифчик наружу! — По…поразительно, — выдыхаю я. — Фантастика! — Правда здорово? — довольно улыбается она. — И я так быстро управилась! Теперь возьмусь за такую же юбку. — Потрясающе. Просто шик. — О, какое там! Но мне нравится. Кэти скромно улыбается и снова надевает жакет. — Ну а как у тебя? — вспоминает она, когда мы переходим улицу. — Хорошо провела уик-энд? Еще бы! Держу пари, Коннор был необычайно романтичен! Держу пари, повел тебя ужинать, или что-то в этом роде. — Честно говоря, он просил меня перебраться к нему. — признаюсь я. — В самом деле? — Кэти с едва уловимой завистью смотрит на меня. — Господи, Эмма, вы идеальная пара! Глядя на вас, я готова поверить, что и у меня все будет хорошо. У тебя все так легко получилось! Я ощущаю легкий укол удовольствия. Мы с Коннором идеальная пара. Образцы для подражания. — Все не так уж легко, — застенчиво улыбаюсь я. — То есть мы, бывает, спорим, как все остальные. — Удивительно! Я никогда не видела, чтобы вы спорили. — Ну что ты! Все бывает. Я лихорадочно роюсь в памяти, пытаясь сообразить, когда мы с Коннором в последний раз ссорились. Нет, мы, конечно, ругались. Сотни раз. Как все парочки. Что вполне естественно. Брось, это глупо. Мы должны… Да. В тот раз, у реки, когда я считала, что большие белые птицы — это гуси, а Коннор утверждал, что лебеди. Точно. Значит, все вполне нормально. Я это знала. Мы подходим к зданию «Пэнтер», и, поднимаясь по ступенькам из светлого камня, с гранитными пантерами, летящими в прыжке, я начинаю дергаться. Пол потребует полного отчета о совещании с «Глен ойл». И что я скажу? Придется быть предельно честной и откровенной. Но при этом всей правды не говорить… — Эй, посмотри! Голос Кэти возвращает меня к реальности. Через стеклянный фасад видно, что в вестибюле царит суматоха. Странно. Что происходит? Господи, неужели пожар или что-то в этом роде? Мы с Кэти проталкиваемся через тяжелые вращающиеся стеклянные двери и с недоумением переглядываемся. Настоящий хаос. Люди носятся туда и обратно, кто-то натирает медные перила, уборщица моет искусственные растения, а Сирил, старший офис-менеджер, заталкивает людей в лифты. — Не могли бы вы разойтись по кабинетам? Не нужно толпиться в вестибюле! Вам давно следует сидеть за своими столами. Здесь не на что смотреть! Прошу вас, поднимайтесь к себе! — Что тут творится? — шепотом спрашиваю я у охранника Дейва, как обычно, стоящего у стены с чашкой чаю. Он шумно отхлебывает и широко улыбается. — Приезжает Джек Харпер. — Что? — восклицаем мы с Кэти в один голос. — Сегодня? Вы это серьезно? В мире «Пэнтер корпорейшн» это приравнивается к визиту самого папы римского в какую-нибудь епархию. Или Санта-Клауса под Новый год. Джек Харпер — один из отцов-основателей «Пэнтер корпорейшн». Он изобрел «Пэнтер-колу». Я знаю это, потому что напечатала миллион рекламных объявлений, где говорилось о том, как «в 1987 молодые энергичные деловые партнеры Джек Харпер и Питер Ледлер купили дышавшую на ладан компанию „Зут“ по производству прохладительных напитков, переименовали „Зута-колу“ в „Пэнтер-колу“ и придумали слоган „Не останавливайся!“», войдя тем самым в историю маркетинга. Неудивительно, что Сирил на ушах стоит. — Минут через пять, — объявляет Дейв, сверяясь с часами. — Хотите — верьте, хотите — нет. — Но… как это? — не понимает Кейт. — Ни с того ни с сего… Глаза Дейва лукаво искрятся. Он, похоже, все утро сообщал эту новость всем и каждому и теперь пребывает в восторге от себя самого. — Наверное, хочет сам проверить, как идут дела в королевстве. — А я думала, он уже отошел от дел, — острит Джейн из бухгалтерии. Она подбежала к нам, не успев снять пальто, и жадно прислушивается. — Мне говорили, что, когда умер Пит Ледлер, он так страдал, что решил жить затворником и удалился на ранчо или куда-то там еще. — Это было три года назад, — напоминает Кейт. — Может, сейчас, ему уже лучше. — Скорее всего хочет нас перепродать, — мрачно предрекает Джейн. — С чего бы это? — Кто знает, как дело обернется. — А я считаю, — начинает Дейв, и все мы дружно вытягиваем шеи, — он желает удостовериться, что все растения чисто вымыты. — Он кивком показывает на Сирила, и мы нагло хихикаем. — Поосторожнее! — рявкает Сирил. — Не повредите стебли! А вы? Что вы там делаете? — Уже идем, — заверяет Кейт, и мы плетемся к лестнице, которой я обычно пользуюсь, чтобы не тратить время на тренажеры. Помогает и то, что отдел маркетинга на первом этаже. Мы как раз добираемся до площадки, когда Джейн визжит: — Смотрите! О Господи! Это он! К зданию мягко подкатывает лимузин и останавливается у стеклянных дверей. Интересно, что такого особенного в некоторых машинах? Почему они выглядят такими сверкающими и безупречными, словно сделаны из совершенно иного металла, чем обычные автомобили? Двери лифта на другом конце вестибюля раздвигаются как по волшебству, и оттуда появляется наш директор Грэм Хиллингтон в сопровождении директора-распорядителя и еще шестерых, в безупречных темных костюмах. — Довольно, — шипит Сирил на несчастных уборщиц. — Убирайтесь! Оставьте все это! Мы трое затаились и исподтишка, как дети, подглядываем за происходящим. Дверца лимузина открывается, и оттуда выходит высокий светловолосый мужчина в синем пальто, темных очках и с ну о-о-очень дорогим портфелем в руке. Вот это да! Он выглядит как миллион долларов! Грэм Хиллингтон и его спутники уже на крыльце. Они выстроились в ряд на ступенях. По очереди пожимают ему руку и провожают в вестибюль, где уже ждет Сирил. — Добро пожаловать в «Пэнтер корпорейшн», Соединенное Королевство, — важно провозглашает он. — Надеюсь, путешествие было приятным? — Не слишком плохим, спасибо, — отвечает блондин с американским акцентом. — Как видите, у нас тут обычный рабочий день… — Эй, смотрите, — шепчет Кэти, — Кенни застрял за дверями. И вправду, на крыльце нерешительно мнется Кенни Дейви, один из дизайнеров, не зная, заходить или нет. И дернул же его черт напялить сегодня джинсы и бейсбольные ботинки! Кенни делает шаг к дверям, отступает, снова подходит поближе и неуверенно заглядывает в вестибюль. — Заходите, Кенни, — приглашает Сирил, свирепо улыбаясь. — Это один из наших дизайнеров, Кенни Дейви. Вам следовало быть на месте десять минут назад. Впрочем, не важно. Он подталкивает ошарашенного Кенни к лифтам, поднимает голову и раздраженным жестом прогоняет нас. — Пойдемте, — говорит Кэти, — а то хуже будет. И мы, стараясь не смеяться, бежим к себе. Атмосфера в отделе маркетинга немного напоминает ту, что воцарялась в моей спальне перед очередной вечеринкой, в классе этак шестом. Все причесываются, душатся, перетаскивают со стола на стол кипы бумаг и азартно сплетничают. Проходя мимо офиса Нила Грегга, занимающегося рекламой, я вижу, как он старательно выстраивает на столе свои награды за эффективность методов маркетинга, а его референт Фиона протирает рамки фотографий, на которых он пожимает руку знаменитостям. Я едва успеваю повесить пальто, как Пол, начальник нашего отдела, оттаскивает меня в сторону. — Какого хрена ты натворила в «Глен ойл»? Сегодня я получил очень странное электронное сообщение от Дуга Гамильтона. Ты вылила на него газировку? От ужаса я застываю на месте. Дуг Гамильтон донес Полу? Он же обещал! — Все было не так, — поспешно заверяю я. — Просто пыталась показать все преимущества «Пэнтер прайм» и… и вроде как пролила его. Пол вскидывает брови, и вид у него при этом совсем не дружелюбный. — Ладно. Видно, я слишком многого от тебя хотел. — Вовсе нет, — возражаю я. — То есть все было бы прекрасно, но… Честное слово, если вы дадите мне еще шанс, я сделаю все как надо. Обещаю. — Посмотрим. — Он сверяется с часами. — Займись делом. На твоем столе настоящая помойка. — О'кей. Э… в котором часу моя аттестация? — Эмма, на случай, если ты не слышала: сегодня приезжает Джек Харпер, — саркастически сообщает Пол. — Но, конечно, если считаешь, что твоя аттестация важнее, чем тот парень, который основал компанию… — Я не хотела… я только… — Иди и наведи порядок на столе, — устало роняет Пол. — И если прольешь долбаный «Прайм» на Харпера, ты уволена. Я спешу к столу, едва не сбивая с ног взъерошенного Сирила. — Внимание! — объявляет он, хлопнув в ладоши. — Внимание все! Это неформальный визит, только и всего. Мистер Харпер придет, возможно, поговорит кое с кем, посмотрит, что вы делаете. Поэтому прошу вас, ведите себя как обычно, но при этом будьте на высоте. Чьи это бумаги? — неожиданно рявкает он, тыча пальцем в аккуратную стопку пробных оттисков в углу, рядом со столом Фергюса Грейди. — Это… эскизы для новой рекламной кампании «Пэнтер гам», — бормочет Фергюс, парень талантливый, но ужасно застенчивый. — У меня места на столе не хватает. — Прекрасно, но не могут же они оставаться здесь. — Сирил подхватывает стопку и сует Фергюсу. — Спрячьте их. Немедленно. Так вот, если он задаст вопрос, постарайтесь быть вежливыми и естественными. И я требую, чтобы, когда он появится, все работали. Выполняйте обычные задания, как будто ничего не происходит. Он рассеянно осматривается. — Кто-то может сидеть на телефоне, кто-то печатать на компьютере, а двое… или трое — даже устроить производственное совещание. Помните: этот отдел — сердце компании. «Пэнтер корпорейшн» славится блестящим маркетингом. Сирил замолкает, и все мы молча пялимся на него. — Давайте! — Он снова хлопает в ладоши. — Нечего стоять! Вы! — Показывает на меня. — Ну же! Шевелитесь! О Господи! У меня на столе просто свинарник! Открываю ящик стола, сметаю туда бумаги и в легкой панике начинаю наводить порядок в подставке для ручек и карандашей. За соседним столом Артемис Харрисон подкрашивает губы. — Встреча с ним поистине вдохновляет! — сообщает она, любуясь своим отражением в зеркальце. — Знаешь, куча народу считает, что он лично изменил традиционные представления о практике маркетинга. — Ее взгляд падает на меня. — Новый топ, Эмма? Откуда? — «Френч коннекшн», — отвечаю я после небольшой паузы. — Я была там в субботу, — бросает она, с подозрением всматриваясь в мой топ. — Но такого фасона не видела. — Возможно, все уже распродано. Я отворачиваюсь и делаю вид, что роюсь в верхнем ящике. — Как к нему обращаться? — волнуется Кэролайн. — «Джек» или «мистер Харпер»? — Пять минут наедине с ним, — лихорадочно бормочет в телефонную трубку Ник, один из руководителей службы. — Все, что мне нужно. Пять минут, чтобы изложить идею насчет сайтов. Иисусе, если он согласится… Господи, общее волнение просто заразительно! Чувствуя новый прилив адреналина, я непроизвольно тянусь к расческе и проверяю, не стерся ли блеск с губ. Понимаете, никогда не знаешь, как дело обернется. Может, Харпер каким-то образом увидит во мне скрытые возможности? Выделит из толпы? — О'кей, ребята, — говорит Пол, врываясь в отдел. — Он на нашем этаже. Сначала зайдет к руководству… — Займитесь повседневными обязанностями! — шипит Сирил. — Немедленно! Вот черт! Что такое «повседневные обязанности»? Я поднимаю трубку и нажимаю кнопку голосовой почты. Могу же я прослушать сообщения! Оглядываюсь и вижу, что остальные делают то же самое. Но не можем же мы все говорить по телефону! До чего же глупо! Я включаю компьютер и жду, пока он нагреется. Пока я наблюдаю, как экран меняет цвет, Артемис громко говорит: — Думаю, суть концепции — в живости. Энергии, я бы сказала, — уточняет она, то и дело поглядывая на дверь. — Ты понимаешь, о чем я? — Ну… да, — запинается Ник. — Видишь ли, в современной маркетинговой среде необходимо… гм… добиваться сплава стратегии и прогрессивного видения… Боже, что-то мой компьютер едва тянет сегодня! Вот-вот появится Джек Харпер, а я, как идиотка, смотрю на пустой экран. Придумала! Я знаю, что буду делать! Стану Той, Кто Идет За Кофе. Что может быть естественнее этого? — Пожалуй, принесу кофе, — смущенно бормочу я, поднимаясь. — И на мою долю тоже, если не возражаешь, — просит Артемис, на секунду отвлекаясь от разговора. — Так или иначе, на курсах делового администрирования… Кофейный автомат стоит у входа в отдел, в специальной маленькой нише. Дожидаясь, пока ядовитая жидкость наполнит мою чашку, я поднимаю глаза и вижу, как Грэм Хиллингтон выходит из административного отдела в сопровождении двух подчиненных. Дерьмо! Он идет! Ладно. Сохраняй хладнокровие. Смотри, как льется бурая струйка. Держись естественно, спокойно… А вот и он, со своими блондинистыми волосами, дорогим на вид костюмом и черными очками. К моему удивлению, он отступает в сторону, давая дорогу… кому? Надо же, никто на него не смотрит. Все внимание отдано другому типу. Парню в джинсах и черном свитере с высоким воротом, только что вышедшему в коридор. Я зачарованно смотрю, как он поворачивается. И, увидев его лицо, чувствую мощный удар, словно в грудь только что врезался мяч для боулинга. О Господи! Это он. Те же темные глаза. Те же морщинки вокруг них. Щетина исчезла. Но это определенно он. Незнакомец из самолета. Что он здесь делает? И почему все так лебезят перед ним? Он что-то говорит, а они ловят каждое слово. Он снова поворачивается, и я инстинктивно прячусь за угол, пытаясь взять себя в руки. Что он здесь делает? Неужели… Этого быть не может! Этого просто быть не может. Едва передвигая ноги, я возвращаюсь к себе, стараясь не уронить чашки. — Эй, — говорю я Артемис чуть громче, чем требуют обстоятельства, — ты знаешь, как выглядит Джек Харпер? — Нет, — пожимает она плечами, беря чашку. — Спасибо. — Брюнет, — сообщает кто-то. — Брюнет? — Я с трудом глотаю кофе. — Не блондин? — Он идет сюда, — шипит Кэролайн. — Идет! Я падаю в кресло и пью кофе, обжигаясь, не чувствуя вкуса. — …наш глава службы маркетинга и продвижения товаров Пол Флетчер, — доносятся до меня слова Грэма. — Рад познакомиться, Пол, — звучит знакомый голос с американским акцентом. Это он. Честное слово, он. О 'кей, не сходи с ума. Может, он тебя и не запомнил. Подумаешь, один короткий полет. Он скорее всего полжизни проводит в воздухе. — Внимание! — Пол ведет его в центр офиса. — Я счастлив представить нашего отца-основателя, человека, оказавшего огромное воздействие на целое поколение специалистов по маркетингу, — Джека Харпера! Взрыв аплодисментов, и Джек Харпер, улыбаясь, качает головой: — Пожалуйста, никакой суеты. Занимайтесь своими обычными делами. Он начинает обходить офис, время от времени останавливаясь, чтобы поговорить с кем-то. Пол идет рядом, представляя сотрудников, а за ними бесшумно следует блондин. — Он уже здесь, — шепчет Артемис, и все сидящие в нашем углу цепенеют. Мое сердце готово выскочить из груди. Я вжимаюсь в спинку кресла, стараясь спрятаться за компьютер. Может, он меня не узнает. Может, не вспомнит. Может, не… Ужас. Он смотрит на меня. В глазах мелькает удивление, брови ползут вверх. Узнал. «Пожалуйста, только не подходи, — молюсь я мысленно. — Пожалуйста…» — Кто это? — спрашивает он у Пола. — Эмма Корриган, одна из стажеров нашего отдела. Он направляется к нам. Артемис захлопнула рот. Все уставились на меня. Я багровею от смущения. — Здравствуйте, — вежливо приветствует он. — Здравствуйте, — выдавливаю я, — мистер Харпер. Ладно. Он узнал меня. Но вряд ли запомнил все, что я наболтала. Бессвязные реплики невменяемой особы в соседнем кресле. Кому это вообще надо? Может, он даже не слушал меня. — И чем вы занимаетесь? — Я… э… помогаю сотрудникам… внедрять… новые методы… сбыта… — сбивчиво сообщаю я. — На прошлой неделе мы посылали Эмму в Глазго, — вмешивается Пол, одарив меня фальшивой улыбкой. — Мы стараемся как можно активнее вводить младший персонал в круг дела. — Весьма мудро, — кивает Харпер. Взгляд его скользит по моему столу и зажигается явным интересом, когда наталкивается на пластиковую чашку. Харпер поднимает голову, и наши глаза встречаются. — Как кофе? — любезно спрашивает он. — Вкусный? И в моей голове словно прокручивается запись собственной идиотской трескотни: «Кофе на работе — самая что ни на есть омерзительная бурда, которую в рот не возьмешь, чистая отрава…» — Очень! — не моргнув глазом вру я. — Просто великолепный. — Рад это слышать, — с улыбкой отвечает он, и я чувствую, что снова краснею. Он помнит. Черт! Он помнит! — А это Артемис Харрисон, — говорит Пол. — Одна из лучших молодых специалистов по маркетингу. — Артемис, — задумчиво повторяет Джек, подходя к ее рабочей станции. — Какой у вас красивый стол, Артемис. Новый? «…новый письменный стол привезли вчера, а она вот так взяла и внаглую заняла его…» Он помнит все. До последнего слова. О Боже. Что же, мать твою, я еще наговорила? Я сижу, боясь пошевелиться, пока Артемис выпендривается перед Харпером. Несмотря на то что я изображаю благонравную, примерную служащую, думаю совсем не о работе. Клубок моих мыслей лихорадочно отматывается назад. Неужели я выложила все? Именно. Именно все! Всю подноготную. Какие трусики ношу, какое мороженое люблю, как потеряла девственность и… Кровь стынет в жилах. Я припоминаю то, что не должна была говорить ни в коем случае. Не только ему. Вообще кому бы то ни было. «… мне не следовало так поступать, но уж очень хотелось получить работу…» Я призналась ему, что завысила в своей биографии оценку по математике! Ну все. Я труп. Он меня уволит. И напишет в характеристике, что я лживая мошенница, и никто больше не даст мне работы, и кончится тем, что я попаду в документальный фильм о людях самых непрестижных профессий в Англии, и все увидят меня на экране — в роли… скотницы, например. Буду вычищать коровье дерьмо и фальшиво улыбаться: «Поверьте, это не так уж плохо…» Ладно. Только не паниковать. Должен же быть какой-то выход. Я извинюсь. Да. Именно. Скажу, что это была ошибка, о которой я глубоко сожалею, и что не собиралась вводить компанию в заблуждение… Нет. Лучше сказать так: «Собственно говоря, я и получила А! Ха-ха, какая я дурочка, все забыла!» А потом купить набор для чистописания, подделать аттестат — и дело в шляпе. Он американец. Что взять с американца? Все равно ничего не поймет. Нет. Он докопается. О Боже, Боже. О'кей, может, я принимаю слишком близко к сердцу всю эту историю? Давай разложим все по полочкам. Джек Харпер — о-о-огромная шишка. Взгляните только на него! Куча лимузинов, лакеев, гигантская компания, ежегодно приносящая миллионы. Нужны ему вшивые отметки какого-то жалкого стажера. Нет, честно! И тут нервы меня подводят. Я вдруг начинаю громко смеяться, и Артемис как-то странно на меня смотрит. — Я только хотел сказать, что очень рад познакомиться с вами, — говорит Джек Харпер, оглядывая притихший офис. — И представить вам своего помощника Свена Петерсена. — Он показывает на блондинистого парня. — Я пробуду здесь несколько дней, так что надеюсь кое-кого узнать получше. Как вам известно, Пит Ледлер, основавший вместе со мной корпорацию, был англичанином. Это одна из причин, почему Великобритания всегда играла такую важную роль в моей жизни. По комнате пролетает сочувственный шепоток. Он поднимает руку, кивает и идет к двери. Свита тянется за ним. Молчание длится ровно до того момента, когда дверь за ними захлопывается. И тут же вскипает бурное обсуждение. Я слабею от облегчения. Слава Богу. Слава Богу! Нет, правда, какая я все-таки идиотка! Вбить себе в голову, пусть на секунду, что Джек Харпер запомнит мою болтовню. Да еще и переживать из-за этого! Можно подумать, он отвлечется от действительно важных дел, чтобы беспокоиться о том, сфальсифицировала какая-то ничтожная дурочка свое резюме или нет. — Эмма! Я поднимаю глаза и вижу перед собой Пола. — Джек Харпер хочет тебя видеть, — коротко говорит он. — Что? — Моя улыбка меркнет. — Меня? — Комната для совещаний, через пять минут. — Он сказал зачем? — Нет. Пол отходит, а я невидяще смотрю на экран и борюсь с тошнотой. Мне дурно. Значит, я с самого начала была права. Прощай, работа. Я потеряю работу из-за какого-то дурацкого признания во время какого-то дурацкого полета! Ну зачем мне понадобилось лезть в этот бизнес-класс? Зачем понадобилось разевать свой кретинский рот? Я просто глупое, глупое трепло! — Зачем это ты понадобилась Джеку Харперу? — с оскорбленным видом допытывается Артемис. — Не представляю. — А еще кого-нибудь он вызывает? — Не знаю, — рассеянно бросаю я и, чтобы избежать дальнейших расспросов, принимаюсь наугад тыкать пальцами в клавиатуру, перебирая в уме варианты развития событии. Я не могу потерять эту работу. Позорно провалить еще одну карьеру. Он не может уволить меня. Просто не может. Это несправедливо. Я не знала, кто он. Конечно, если бы он честно, с самого начала сказал, кто он на самом деле я бы никогда не упомянула о резюме. И… вообще ни о чем. Тем более что я никогда и не подделывала свои дипломы или степени, верно? И не имею уголовного прошлого и судимостей. Я хороший работник. В самом деле, стараюсь как могу и не так уж часто сачкую. Засиживалась в офисе, когда шла рекламная кампания спортивной одежды, организовала рождественскую лотерею… Я печатаю быстрее и быстрее, и от волнения заливаюсь краской. — Эмма! — Пол многозначительно смотрит на часы. — Пора. Я вздыхаю и встаю. Не позволю меня уволить! Просто не дам! Я направляюсь к двери, иду по коридору к совещательной комнате, стучу и толкаю дверь. Джек Харпер сидит за столом для переговоров и что-то царапает в блокноте. Я подхожу ближе. Он поднимает глаза. Лицо у него такое мрачное, что у меня внутри все переворачивается. Но я должна защищаться. Мне необходима эта работа. — Привет, — произносит он. — Не могли бы вы закрыть дверь? — Он терпеливо дожидается, пока я выполню просьбу, прежде чем объявить: — Эмма, нам нужно кое о чем потолковать. — Прекрасно вас понимаю, — отвечаю я, стараясь, чтобы голос не дрогнул, — но хотела бы высказаться первой, если позволите. Джек Харпер на какой-то миг теряется, но тут же насмешливо вскидывает брови: — Разумеется. Валяйте. Я смело шагаю к столу, делаю глубокий вдох и смотрю Харперу прямо в глаза: — Мистер Харпер, я знаю, зачем вы меня сюда пригласили. Да, я была не права. Глупый просчет, о котором я глубоко сожалею. Прошу простить меня. Этого больше не повторится. Но в оправдание… — Мой голос звенит от переполняющих меня эмоций. — В оправдание могу сказать, что тогда я понятия не имела, кто вы. И мне не кажется, что я должна быть наказана за невольную, хоть и глупую ошибку. Следует пауза. — Думаете, я собираюсь вас наказывать? — хмурясь, спрашивает наконец Джек Харпер. Какая жестокость! Как он может быть таким бесчеловечным?! — Да. Вы должны понять, что я никогда не упомянула бы о деталях своей биографии, если бы знала, кто вы! Это… это все равно что ловушка для мух! И если бы все это происходило в суде, судья не признал бы это доказательством! Вам бы даже не позволили… — Ваша биография? — Со лба Харпера исчезает морщинка. — А! Отличная оценка в вашем резюме! — Он пронзает меня осуждающим взглядом. — Должен заметить, это фальсификация. Слышать это невыносимо. Лицо горит все сильнее. — Знаете, многие сочли бы это мошенничеством, — добивает меня Джек Харпер, разваливаясь в кресле. — Вероятно. И я сознаю, что поступила нехорошо. Мне следовало… Но на мою работу это не влияет и вообще ничего не значит. — Вы так считаете? — Он задумчиво покачивает головой. — Не знаю. Изменить оценку с С на А… Ничего себе прыжок! А если нам понадобятся математические вычисления? — Я знаю математику! — выпаливаю я. — Задайте любой вопрос. Ну давайте, не стесняйтесь. Вот так. Его губы как-то странно подрагивают. — Восемью девять? Я смотрю на него: сердце трепыхается, в голове пусто. Восемью девять. О'кей. Девятью один — девять. Девятью два… Нет. Лучше так: восемью десять — восемьдесят. Минус восемь… это… — Семьдесят два! — кричу я и сжимаюсь, когда замечаю легкую улыбку. — Семьдесят два, — повторяю я уже спокойнее. — Прекрасно. — Он вежливо показывает на стул. — Итак, вы закончили свою речь или хотите добавить что-то еще? Я смущенно тру щеку. — Вы… вы не уволите меня? — Нет, — терпеливо отвечает Джек Харпер. — Не собираюсь. Теперь мы можем поговорить? И тут в мою несчастную голову закрадывается ужасное подозрение. — Вы… — Я откашливаюсь. — Вы хотели меня видеть из-за резюме? — Нет, — мягко говорит он. — Не из-за резюме. Я готова умереть. Умереть прямо здесь и сейчас. — Ясно. Приглаживаю волосы, пытаясь собраться с мыслями. Надо взять себя в руки. Выглядеть сдержанной и деловитой. — Ясно. Так что же вы… — Хочу просить вас о небольшом одолжении. — Ясно! — Я мгновенно оживляюсь. — Все, что угодно. Но… что именно? — По некоторым причинам, — медленно начинает Джек Харпер. — я предпочел бы, чтобы никто не знал о моей поездке в Шотландию на прошлой неделе. Наши глаза встречаются. — Мне очень хотелось бы сохранить нашу встречу в секрете. — Конечно, — киваю я, немного помолчав. — Разумеется. Я буду молчать. — Вы никому не говорили? — Нет. Никому. Даже своему… словом, ни одному человеку. Никому. — Прекрасно. И большое спасибо. Я ценю вашу сдержанность. — Он улыбается и встает. — Рад был снова встретиться с вами, Эмма. Уверен, мы еще не раз увидимся. — Это все? — ошеломленно спрашиваю я. — Все. Если вы ничего больше не желаете обсудить. — Нет! — Я поспешно вскакиваю, больно ударясь щиколоткой о ножку стола. Ну а что я себе вообразила? Что он попросит меня возглавить новый перспективный международный проект? Джек Харпер вежливо открывает мне дверь. Уже у выхода я оборачиваюсь: — Погодите… — В чем дело? — Что мне ответить, если спросят, зачем вы меня вызывали? — Почему бы не сказать, что мы обсуждали проблемы логистики? — предлагает он и закрывает дверь. |