Вуаль Тысячи Слез, открывающую посвященному древнюю магию… Эрик ван Ластбадер Вуаль тысячи слёз Дэвиду, Линде и Тому книга

Вид материалаКнига

Содержание


Ты боишься чего-то другого…
Коура , — напевно произнесла Мехммер, — так написано
Подобный материал:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   39

17

ХИМЕРА



Стоял поздний вечер в конце осени, когда последний зеленый лист превращается в мульчу под ледяным дыханием наступающей зимы. Фонари на корабле Куриона качались в такт движению судна по неспокойному морю. На корабле было четыре фонаря, украшенных затейливыми рунами, — по одному на изогнутом носу и узкой корме и еще два у правого и левого бортов.

Курион обладал яркой незабываемой внешностью. Как и большинство саракконов, капитан был высоким, стройным и в меру мускулистым, с кожей цвета спелого граната. Черты холеного лица казались идеально правильными — высокие скулы, умные темные глаза, изящной формы губы, благодаря которым он всегда выглядел немного удивленным. Гладко выбритый череп украшен затейливым узором из рун. Такой же, что и на мускулистых предплечьях, выпирающих из-под жилета из шагреневой кожи. Черная окладистая борода Куриона была украшена подвесками из резного лазурита и нефрита, а пальцы унизаны массивными кольцами с сапфиром, рубином и рысьим глазом. Волны беспощадно хлестали корабль, и концы широкого, украшенного узлами пояса капитана находились в постоянном движении. Такие пояса плели из морского винограда, и у каждого сараккона из тех, что встречал Курган, было определенное количество узлов разного вида. Узлы имели некое значение. Правда, какое, ни один из в'орннов не знал.

— Мы не встречались с тех самых пор, как тебя назначили регентом, — заметил Курион, — даже на калллистоте.

Курган рассмеялся, наблюдая, как разматывается леса спиннинга из морской ивы, которую моряк сам вымачивал в специальной смеси ртути и морской соли, чтобы увеличить ее прочность, сохранив упругость.

— С тех пор, как ты стал регентом, на калллистоте царит ужасная скука. Против кого же мне теперь ставить?

— Знаю я тебя… Спишь и видишь, как бы заманить меня обратно на ринг.

— Ты здорово сражался и прослыл настоящим героем.

Однажды Курган имел неосторожность заключить с капитаном пари, которое тут же проиграл. Денег, чтобы расплатиться, у будущего регента не было, и Курион заставил его драться на калллистоте, неожиданно оказав ему честь, которой не удостаивался ни один из в'орннов, за исключением, пожалуй, лишь Нита Сахора.

— Теперь я регент Кундалы, и у меня найдутся занятия поважнее, чем драться на калллистоте.

— Очень жаль.

— Однако я продолжаю тренироваться. — Курган чувствовал, что говорить ему необходимо, иначе все три желудка вывернутся прямо на глазах у Куриона. Тело в'орннов мало приспособлено к морской качке.

— Отлично! — похвалил Курион. — В здоровом теле — здоровый дух.

Естественно, Курган мог бы встретиться с Курионом в любом другом месте, но правитель решил поехать на рыбалку, чтобы еще раз убедиться в собственной силе. Вообще-то желание не походить на других у регента было врожденным, а Нит Батокссс в своих корыстных целях развил в нем это качество и сделал одним из основных в характере.

— Приходится следить за всей планетой. Я, как ни странно, порой нахожу это довольно утомительным.

— Понятно. Да ведь все в конце концов сводится к винтикам и колесам. Любая механика скучна и однообразна. Даже механика управления планетой.

— Вообще-то ты прав, — признал Курган. — Больше всего мне по душе тесное общение с Товариществом гэргонов.

— Насколько я знаю в'орннов, так считали все регенты без исключения. — Курион несколько раз с силой взмахнул спиннингом.

Чтобы не вылететь за борт, Курган пошире расставил ноги.

— Особенно интересно с Нитом Батоксссом. Помнишь его? Мы встретились на этом самом корабле.

— Гэргона трудно забыть. — Курион с силой сматывал лесу, спиннинг согнулся чуть ли не вдвое. — Любого из них.

Курган старался, чтобы его голос звучал беззаботно и весело.

— Не поверишь, он интересуется кундалианской мифологией. Семью Порталами в страну сокровищ, например. Так он, по крайней мере, утверждает.

— Ого! Ничего себе! — закричал Курион. — Сокровища интересуют даже гэргонов!

— Не уверен, что он сказал мне всю правду. Ты что-нибудь слышал про эти Порталы?

Курион покачал головой.

— К сожалению, нет. — Он пожал плечами. — Все мои порталы здесь, на корабле.

— Кстати, давно хотел спросить, что Нит Батокссс делал у тебя на судне?

— Помоги! — отрывисто приказал Курион, изо всех сил вцепившись в спиннинг и сматывая лесу. — Кажется, мы поймали настоящую химеру!

Внезапно будто в подтверждение слов капитана всего в трех метрах от кормы вода закипела. Кровь Кургана застыла в жилах — из воды выпрыгнуло что-то огромное и жуткое.

Регент успел лишь мельком разглядеть темный блестящий силуэт, почти полностью состоящий из головы. Чудище скрылось под шапками пены, а Курион из последних сил сматывал лесу.

— Пресвятая Яхэ, она черная! — закричал моряк.

Весь экипаж, даже те, кто возился в трюме, высыпали на палубу, оглушая Кургана криками. Выяснилось, что химера была не только колоссальных размеров, но и совершенно черная! На палубе царило веселое возбуждение, но в ту же секунду химера подпрыгнула над водой, позволив всем, включая Кургана, как следует себя рассмотреть. Она была огромной, почти с корабль длиной, с длинным конусообразным хвостом и острыми, как нож, хвостовыми плавниками. На спине чудовища находились три хрящевых плавника, делавших его похожим на динозавра. В мерцающем свете фонарей черное тело казалось каким-то сверхъестественным и невероятно огромным. Однако страшнее всего была пасть, занимавшая, как показалось Кургану, добрую треть мускулистого тела. Выпрыгнув из воды, химера изогнулась так, что Куриона с силой ударило о борт. Монстр смерил капитана полным ледяной злобы взглядом. Обдав Куриона, Кургана и остальных, собравшихся на палубе, пеной, чудище снова скрылось под водой.

Все как по команде бросились к борту и вцепились в ограждения. След, тянувшийся по воде за пытавшимся освободиться от гарпуна чудовищем, фосфоресцировал. Курион продолжал сматывать лесу. Вот химера опять подскочила над водой, и леса вновь размоталась почти до конца. Более двух часов химера пыталась избавиться от крючка, проявляя дьявольскую изобретательность. Так, она заплывала под корабль и пыталась перетереть лесу о киль.

— Ее действия говорят о присутствии воли, — сказал Курган. Он очень утомился, хотя мог только догадываться, как устал Курион.

— Ты не знаешь, что за характер у этой рыбы! — прорычал Курион, судорожно вцепившись в спиннинг. — Пресвятая Яхэ, она опять за свое!

— Почему ты не велишь кому-нибудь из экипажа сменить тебя на время?

Курион покачал головой.

— Тогда рыбалка потеряет всякий смысл. Это противоборство касается только химеры и меня, от начала и до самого конца, когда я проткну ее багром.

Оглядывая бугристые мускулы Куриона, Курган невольно восхищался смелостью и силой духа саракконского капитана. Такому упорству позавидовал бы любой кхагггун.

Лишь после полуночи Куриону удалось окончательно взять верх над химерой. В последний раз она нерешительно дернула лесу в сторону и всплыла животом кверху. Курион тут же начал сматывать лесу, подтягивая рыбу к кораблю. Его мускулы пульсировали от напряжения и усталости. И уже больше часа рядом с Курионом стоял матрос, сжимая в распухшем кулаке длинный шест с бронзовым наконечником.

— Ближе, — тихо сказал Курион, — еще ближе. — Он держал спиннинг почти вертикально над головой, чтобы подтянуть химеру к самому борту.

Увидев чудовище совсем близко, Курган завороженно смотрел на огромную пасть, щетинившуюся тремя рядами треугольных зубов, которыми поверженная химера время от времени щелкала, пытаясь перекусить лесу.

— Все, — заявил Курион, — она у самого борта, передаю спиннинг тебе. Держи его под углом, который я укажу, а другой рукой тяни лесу, чтобы не провисала. — Курион взглянул на Кургана. — Это очень важно, ведь именно леса держит ее на месте. — Он устало усмехнулся. — Не беспокойся, тебе нужно лишь подержать спиннинг, пока я не проткну ее багром.

Несколько секунд чудовище врезалось в корпус корабля, сотрясая его до самого киля. Химера оказалась такой громадной, что Курган не мог разглядеть ее тело полностью. Подсознательно ему хотелось уменьшить монстра раза в два.

— Держи вот так, — велел Курион, передавая регенту спиннинг, — да, вот так. — Капитан немного поправил руку Кургана. — Обопрись на перила и, ради Яхэ, не спускай руку с катушки, иначе мы ее упустим!

Курган кивнул, и Курион отвел руку. Чудовище вздрагивало, а правителю казалось, что сотрясается морское дно, а толчки передаются по туго натянутой лесе. Вздрогнув в последний раз, химера неподвижно застыла. Взглянув в ее красный затуманенный глаз, уставившийся в ночное небо, Курган подумал, что рыба погибла. Бурное море нещадно хлестало и химеру, и корабль, а чудище ни разу не моргнуло.

Курион взял огромный багор и, перегнувшись через борт, метнул его в химеру. Ловким уверенным движением моряк воткнул багор в пасть чудовищу, чтобы было удобнее им манипулировать. Тем временем члены экипажа лебедкой опускали на брашпиле тяжелый ворот, на котором собирались поднять химеру из воды. Куриону оставалось лишь насадить монстра на массивный крюк, вплавленный в ворот, который опускался к пенящимся волнам.

Курган отнесся к поручению со всей ответственностью. Понимая, что не обладает достаточным опытом, он полностью доверился саракконскому капитану, справедливо полагая, что с каждым выполненным поручением приобретает знания, которые, кроме него, не будет иметь ни один в'орнн. Именно поэтому регент старался держать спиннинг под указанным углом и туго натягивать лесу. Правая рука побелела от напряжения. Курган немного дрожал, но не от страха, а от возбуждения и радости, которую ему доставляла эта необычная охота.

Глаза сузились от едкого соленого ветра, ноздри трепетали от запаха крови химеры, которая текла из уголка рта, куда вонзился зазубренный крючок, а острый багор Куриона делал рану все глубже и глубже.

Когда до ворота оставалось несколько метров, Курион приподнял голову химеры над водой. Для этого ему пришлось перегнуться через борт, сложившись почти пополам. Из-за большого веса поднимать химеру оказалось не так просто. Налегая на багор изо всех сил, Курион поднял голову чудовища еще на несколько сантиметров.

В тот самый момент случилось что-то странное. Курган, внимательно следивший за чудищем, увидел это сразу, но одной Н'Луууре известно, заметил ли это кто-нибудь еще.

Большой красный глаз, полузакрытый и затуманенный, внезапно прояснился и моргнул. Мозг Кургана еще не успел оценить произошедшее, а тело, ведомое инстинктом самосохранения, уже начало действовать.

Проявив недюжинную хитрость и силу, химера выпрыгнула из кипящей воды. Бешено вращаясь, она рванула прочь от корабля, увлекая за собой и багор, и Куриона. Капитан оторвался от палубы и ударился коленями о борт. Снова оказавшись в море, химера тут же рванула на глубину, перетаскивая Куриона через борт.

Хотя дьявольски хитрый маневр чудовища занял доли секунды, Курган видел его как в замедленном кино. Большой красный глаз обжег регента беспощадной злобой. На кого же смотрела химера? Даже потом, в гнетущей тишине, правитель не мог найти ответа на этот вопрос. Кургану не давали покоя злобный ум и изворотливость, которые читались во взгляде чудовища. А ведь он считал химеру безмозглой тварью! Курган действовал бездумно — выпустив спиннинг, он схватил Куриона за пояс и затащил обратно на палубу вместе с окровавленным багром, выпавшим из жуткой пасти химеры.

* * *


Стиснув зубы, Риана попыталась оторвать гэргоновские провода от тела Теззиг, но мощная ударная волна тут же швырнула девушку на контейнер. Риана поднялась, потирая ушибленные места. Теззиг посмотрела на нее тусклым неживым взглядом, попыталась что-то сказать, но не смогла.

— Не бойся, — проговорила Риана, — я что-нибудь придумаю.

Она взглянула на показания приборов, расположенных рядом с нейронной сетью. Как нельзя кстати пришлось знание в'орнновского языка, унаследованное от Аннона. Риана заставила себя читать внимательно и медленно, подавляя чувство тревоги, вынуждавшее бежать прочь, пока кто-нибудь не появился.

Расшифровав гэргоновские символы, Риана поняла, что каждый провод играет определенную роль. К тому же каждый из них имел отдельный источник питания, так что даже в экстремальной ситуации они бы продолжали функционировать. Провод, тянувшийся к пупку Теззиг, поставлял питательные вещества, те, что подсоединились к изгибам локтей, снабжали организм сложными электролитами, предохраняя нервную систему от истощения. По подходившим к коленям проводам передавался мощный химический коктейль, стимулировавший активность мозга на дельта-уровне, другими словами — глубокий сон. Возле каждого источника питания имелся датчик, регулировавший подачу веществ. Риана заметила, что оптимальной дозой для гэргонов была одна пятая часть от максимально допустимого количества.

Риана быстро поняла, что единственный способ безболезненно отсоединить провода от Теззиг — это обесточить их. В противном случае при попытке отсоединения проводов срабатывала система безопасности, а с ее работой Риана познакомилась на собственном опыте.

Услышав, что Теззиг тихонько всхлипнула, Риана тут же оставила чтение.

— Тебе больно?

Глаза Теззиг бешено вращались, зрачки то расширялись, то снова сужались. Риана забеспокоилась, как бы гэргоновские реагенты не нанесли вреда организму аджан. Кажется, Теззиг спала с открытыми глазами. Что за сны ей снились? Сны гэргонов?

Риана поцеловала влажный лоб молодой женщины.

— Еще чуть-чуть, — шептала она, — и мы с тобой отсюда выберемся.

Вернувшись к источникам питания, девушка увидела, что они похожи на гелевые кнопки, в которых пульсирует свет. Риана попробовала нажать на одну из кнопок, но ее тут же больно ударило током. Рука онемела, и, чтобы вернуть чувствительность, пришлось ее потрясти. Риана попыталась снова. На этот раз током ударило сильнее, и рука не только онемела, но и распухла. Риана уставилась на кнопки, не зная, на что решиться. Ток поступал в кнопки каждые десять секунд. Риана попробовала касаться кнопок в промежутках между импульсами и ничего не почувствовала. Тогда она стала считать вполголоса. За несколько секунд до появления импульса Риана поднимала пальцы. Таким образом она сумела нейтрализовать первую кнопку. Затем, повернувшись к Теззиг, Риана легко отделила провода от локтей. Они не оставляли следов, лишь небольшое покраснение на коже.

Теззиг тихонько застонала, и, прежде чем вернуться к работе, Риана нежно погладила ее по щеке. Без особых проблем она отключила вторую кнопку и убрала провода с коленей Теззиг.

«Остается еще один», — подумала Риана.

Едва взглянув на третью кнопку, она поняла, что с ней все совсем иначе. Фотонные импульсы проходили каждые пять секунд — слишком часто для того, чтобы успеть. Двадцать секунд подряд Риана старалась не обращать внимания на боль. Но потом терпеть стало невозможно. Она отдернула онемевшие руки и сунула их под мышки, чтобы боль скорее утихла. Пока руки отходили, Риана бездумно наблюдала за вспышками света. Когда же пошел очередной импульс, девушка внезапно ударила в центр гелевой кнопки гороновым жезлом. Незнакомый сплав нарушил целостность источника питания и, приняв на себя фотонный заряд, вобрал всю энергию.

Позади Теззиг легко вздохнула, а когда Риана отделила провод от пупка, закричала, будто ей было очень больно. Пальцы аджан сжали Рианины плечи, а длинные ногти вонзились в кожу.

Разозлившись, Риана ударила жезлом по нейронной цепи, из разрубленной кнопки хлынул поток гиперактивных ионов, но небольшой цилиндр тут же поглотил их, полностью обесточив контейнер. Риана почувствовала огромное удовлетворение, досадив Ниту Сэттту.

Она аккуратно подняла Теззиг над контейнером. Молодая женщина застонала, и ее глаза под полуопущенными ресницами закатились. Пытаясь успокоиться, Риана развернула пальто Нита Сахора. Миннум велел ей использовать волшебство в землях коррушей только под наблюдением Перрнодт, опасаясь, что в ином случае девушка может привлечь соромиантов. Риана не знала, распространяется ли запрет на искусство техномагов, но выбора не существовало — нужно было как-то выбираться из дворца.

Накинув пальто на плечи, Риана свободной рукой приподняла его полы, укрывая себя и Теззиг. Ей стало уютно; темнота, уходящая в бесконечность, приносила покой. Прижав к себе Теззиг, Риана подумала об Отнаме и Мехммер. Нейронная сеть пальто тут же сработала, унося беглянок прочь.

* * *


Ранним утром, когда попутный ветер гнал корабль в порт Аксис Тэра, Курган и Курион уютно устроились в капитанской каюте. Все предметы каюты были украшены рунами — они были вырезаны на дереве и стекле, выгравированы на металле. На стене у кровати висела забальзамированная летучая рыба, ее прекрасные крылья-плавники были жесткими, как камень.

Курион открыл бутылку саракконского бренди — густого горьковатого напитка, который Курган раньше не пробовал. Однако, сделав глоток, регент понял, что никогда не пил ничего лучше. Некоторое время друзья пили молча. Удивительно, но эта тишина не была им в тягость. Постепенно они разговорились, обсудив все, кроме схватки со смертью, которую едва не проиграл Курион.

Курган вдыхал запах ароматных саракконских пряностей, которыми пропахли масла, притирания, ткани, кожа и густой оранжевый воск, из которого моряки лепили свои непонятные руны. Он чувствовал, как покачивается пол под ногами, и попытался приспособиться к этому ритму, отдавшись ему полностью. В'орнны не любили океан, как, впрочем, и пустыню, предпочитая держаться от них подальше. К тому же там не было ископаемых, которые можно было бы использовать. А вот Курган, как ни странно, чувствовал что-то необыкновенное, когда пытался приспособиться к качке и, подражая сараккону, двигался в ритм с движением волн. Он казался себе сильным и гордился тем, что смог обуздать стихию, которая до этого не покорилась ни одному в'орнну.

— Ты держался молодцом, — наконец проговорил Курион, — и спас нас от моря.

— Смешно, правда? — Курган глотнул бренди и держал его во рту до тех пор, пока не обжег десны и язык.

— О химерах сложено множество легенд, все саракконские капитаны почитают их и боятся, — рассказывал Курион. — Мало кто решился охотиться на них, а поймать на крючок не удалось почти никому. Что касается черных химер, то ни один капитан не привез в порт тушу ни одной из них. Говорят, те, кто ловит химер, навлекают на себя несчастье. А черных химер — особенно. Ведь они очень редки и, как гласит легенда, обладают умом.

Кургану вспомнился красный глаз, разглядывавший его с дьявольской злобой.

— Ты говоришь о черных химерах так, будто встречался с ними и раньше.

— Большинство саракконов вообще не видели черных химер, а я сталкиваюсь с такими рыбами уже во второй раз. Впервые это случилось, когда я служил на корабле, который плыл в Селиокко на южном континенте.

— Тогда ты еще не был капитаном?

— Верно. Да и после я еще долго оставался простым матросом. — Курион уставился в бокал с бренди, будто пытаясь найти в нем ответ на то, что давно его мучило. — Нанимаясь на судно, я не особо прислушивался к тому, что рассказывали о капитане. И напрасно! Он оказался настоящим маньяком и не доверял никому, даже своему первому помощнику. Целых две недели мы искали огромную черную химеру, похожую на ту, что встретили сегодня. Когда мы напали на ее след, капитану захотелось ее помучить, а потом убить. К полуночи море потемнело от крови химеры, а капитан лишь смеялся над ее мучениями. В самый последний момент химера врезалась в корабль и пробила корпус ниже ватерлинии. Корабль вместе со всем экипажем затонул в течение нескольких минут. Спаслись только мы.

— Как же тебе удалось?..

Курион пожал плечами.

— Нам просто повезло.

— Кому вам? Тебе и черной химере?

— Мы соединились воедино. Многие так и думают… — Курион допил бренди одним глотком.

— А ты сам?

— Это похоже на сказку.

Оба замолчали. Курган пристально всматривался в Куриона. Он вспомнил, как однажды, призвав к себе, Нит Батокссс пытался показать ему воплощение страха на корабле Куриона. А может, тогда регент и не тонул? «Ты боишься чего-то другого, — сказал Нит Батокссс, — и занятно, что до сих пор не можешь понять, чего именно».

Может, гэргон имел в виду черную химеру? Но в то время Курган еще не знал о ее существовании. Хотя Нит Батокссс дал понять, что ужасающий образ создан воображением самого Кургана…

— Ты так и не ответил, что Нит Батокссс делал на твоем корабле.

— Тебе лучше спросить у него самого.

Курган усмехнулся.

— Тебе хоть раз удалось расспросить гэргона?

Закинув голову, Курион захохотал так, что каюта затряслась. Наклонившись к капитану, Курган заговорил тихо, но отчетливо:

— Я и так знаю.

Курион тут же перестал смеяться.

— Что же ты знаешь, регент?

Курган присел рядом с капитаном, от запаха саракконских специи голова тут же закружилась, а ноздри задрожали.

— Давай о деле. Где я могу достать саламууун?

— Тебе не хуже моего известно где — в любом из кашиггенов.

— Это-то да. Только цены там кусаются, да еще и накрутка, которую ввели Ашеры. Для хороших друзей должен быть иной способ.

Курион пожал плечами.

— А при чем тут саракконы?

— Вот именно! — ударил себя по боку Курган. — Что могут знать саракконы, если ни один в'орнн, кроме Ашеров, не имеет о добыче саламуууна ни малейшего представления?

Капитан напряженно молчал.

— Саламууун очень интересует Нита Батокссса. Не пытайся отрицать. Мне это отлично известно. — Конечно же, это было известно Кургану, ведь он использовал нейронную память Рады.

Курион отвел взгляд.

— Я не имею права об этом рассказывать.

— Если Нит Батокссс собирается побороться с Ашерами за право контролировать торговлю саламуууном, то я с удовольствием ему помогу. — Курган налил себе еще бренди. — Но хочу тебя предупредить, на твоем месте я бы не стал ввязываться в интриги гэргона. Это может плохо кончиться.

— Почему? — сдавленным голосом спросил Курион.

— Скажу по секрету, иногда мне кажется, что он сумасшедший.

Курион рассмеялся.

— У Батокссса налицо все признаки раздвоения личности. Ты мне не веришь? Иногда его голос изменяется столь резко, будто принадлежит кому-то другому. Меняется даже осанка — одно плечо поднимается выше другого. Неужели ты не замечал?

Саракконский капитан осушил бокал.

— Я заметил эти быстрые перемены и признаюсь, что очень им поразился.

— С каждым днем он ведет себя все более странно. — Курган поставил бокал на стол. — Несколько дней назад я услышал, как гэргон разговаривал с зеркалом на незнакомом мне языке. Это было бы само по себе удивительно. Однако потом я разглядел то, что отражалось в зеркале…

Свежий ветер закачал корабль и, наполнив паруса, погнал его в Гавань.

— У кого пять лиц, два из которых звериные? — спросил Курган.

— Ты был пьян, регент, — покачал головой Курион.

— Я точно знаю, что видел, — пять жутких лиц, словно борющихся друг с другом за главенствующее положение на голове.

— Мы слышали, что гэргоны умеют принимать разные облики.

Курган покачал головой.

— Нет, здесь совсем другое. — Регент почесал гладкий череп. — С этим гэргоном что-то происходит, что-то очень опасное.

Курион пожал плечами.

— Как же ты не понимаешь, гэргонам доставляет удовольствие давать слово для того, чтобы потом его нарушить. Они манипулируют нами, как марионетками.

— А разве не все в'орнны ведут себя так по отношению к другим расам? — Раздался сигнал смены вахтенных, и Курион поднялся. — Пора идти наверх.

Они взошли по трапу, в спину дул свежий ветер, покрывший ночное небо тучами. Звезды скрылись, и стало совсем темно. Впереди лежал сонный Аксис Тэр, и его огни сплелись в яркую паутину. Курион взобрался на нос, Курган — следом. Капитан схватил сплетенный из водорослей трос и ловко привязал его к толстому концу бушприта. Прямо над ними развевался, потрескивая, огромный парус.

Курион отдал несколько команд, и экипаж, высыпав на палубу, принялся убирать паруса, готовясь к прибытию в порт.

— Гэргоны очень опасны, — настойчиво начал Курган, — даже в нормальном состоянии. А уж на что способен сумасшедший, я даже не берусь представить!

— Мы кое-что упустили, — оборвал его Курион. — Что бы ты ни говорил о гэргонах, ты им принадлежишь!

— Я принадлежу самому себе.

— На этом самом корабле ты дал клятву верности и носишь их окумммон.

— Я его вырежу, когда придет время.

— Как самоуверенна молодость! — В голосе Куриона не было насмешки.

Ты боишься чего-то другого…

Чего же он мог бояться?

— Я вполне серьезно! — заявил Курган.

Несколько дней назад, когда он был на вилле Старого В'орнна, кое-что случилось.

Что именно, регент не знал. Такое ощущение, будто в голове просверлили дырочку и выкачали все воспоминания о том вечере. Поэтому, как Курган ни пытался вспомнить, что именно произошло, ничего не получалось. Это страшно его беспокоило, а ненависть к Ниту Батоксссу достигла апогея. Правителю претила мысль, что гэргон мог как-то его использовать.

Курион откашлялся.

— Доверие — вещь весьма хрупкая, не так ли, регент?

— Все верно, — признал Курган, — в'орнны очень дорожат доверием.

— Мы бы отдали все что угодно, чтобы освободиться от гэргона.

— Расскажешь, почему он расспрашивал тебя о саламуууне?

Поглощенные беседой, они стояли неподвижно, а вокруг кипела работа. В сторону капитана и регента никто даже не взглянул. Саракконские матросы были дисциплинированнее любого кхагггунского полка.

— Неужели придется тебе довериться? — спросил Курион и, взглянув на Кургана, продолжил: — Гэргонам неизвестен химический состав саламуууна, верно?

— Да, какой-то элемент разлагает вещество в тот момент, когда его подвергают химическому анализу.

— Нам удалось получить экстракт, который обладает психотропным действием, подобным саламуууну. — Моряк полез во внутренний карман кожаной жилетки и вытащил что-то бело-желтое, похожее на цветок с неровными лепестками. — Это — океййя, — он положил «цветок» на ладонь Кургана, — гриб, который растет в кальдерах Оппамонифлекса, самого большого вулкана южного Аррикса. Нит Батокссс недавно о нем услышал. Это произошло, когда он в другой ипостаси посещал «Кровавый прилив».

Курган знал, что это была за ипостась — Старый В'орнн, — но не стал рассказывать об этом Куриону, а просто отдал ему грибок.

— Океййю три недели сушат высоко в горах, потом замачивают в смеси масла и трав, затем снова сушат, промывают в морской воде и сжигают. Полученный зеленый порошок обладает психотропным действием.

— Значит, океййя может заменить саламууун? — Курган уже лихорадочно обдумывал, как с помощью океййи разорить Консорциум Ашеров.

— Не совсем. У океййи есть несколько побочных эффектов. Например, ею можно отравиться. Однако гэргон пообещал, что скоро он их устранит.

— Хочешь совет? Не доверяй гэргонам. И особенно — Ниту Батоксссу.

— А у нас есть выбор?

Курган присел на дощатый пол палубы, довольный тем, как прошла эта ночь.

— Вот это мы сейчас и обсудим.

* * *


Куомешалы без устали шагали на север по покрытой красноватой пылью дороге. В свете заходящего солнца вся земля казалась фиолетово-красной.

— Тебе самое время узнать о пророке Джихарре, — заметил Отнам.

—  Коура , — напевно произнесла Мехммер, — так написано .

Впереди вздымались зазубренные вершины Дьенн Марра, и в последних лучах солнца казалось, будто они совсем близко, примерно в сутках перехода неспешным шагом. Заснеженные пики блестели столь ослепительно, что бросали вызов наступающей ночи.

Куомешалы вряд ли наслаждались переходом — Отнам и Мехммер без устали хлестали их гибкими кнутами, Риана своего тоже не жалела, изо всех сил стараясь не отставать. Вялое, будто неживое тело Теззиг было перекинуто через седло, голова болталась в такт движению куомешала. Риана сняла наряд аджан, переодев ее в горскую накидку и синшаль, которые одолжила Мехммер. Они двигались на север, к тайному месту, где Горы прятали Перрнодт. Пальто Нита Сахора лежало в потайном кармане — оно все равно не смогло бы перенести сразу четверых.

— Джихарр жил на вершине мира, среди пиков Дьенн Марра, там, где, как гласит легенда, Кундала касается небес. Пророческие высказывания Джихарра пугали его родных и близких, которые были очень суеверны. Они считали мальчика колдуном и старательно избегали. Однако даже неодобрение родни не могло сбить Джихарра с толку. Он был пророком, и если то, что он говорил, не нравилось окружающим, то тут уж ничего не поделаешь. Джихарр делал то, что считал своим призванием и во что верил. А без веры жизнь — ничто, можно закрыть глаза и ждать смерти.

Холодные синие тени медленно окутывали склоны гор, солнечные лучи постепенно гасли.

— Джихарра изгнали из города, оторвав от семьи и друзей, которые тут же от него отвернулись. Одежду и личные вещи сожгли, пепел развеяли над корнями дерева моссарче, а сверху залили кипятком. Имя Джихарра было запрещено произносить вслух. Люди отвернулись от него, потому что он осмелился критиковать их верования, идеалы и жизненный уклад, потому что верил во что-то большее — в объединяющую силу, которая управляет всем Космосом. Именно эта сила взывала к нему в форме видений. Во время одного из них Джихарр услышал об угрозе великого зла и о том, как ей противостоять. Бесстрашный Джихарр в одиночку отправился в дебри коррушских степей и основал За Хара-ат, Землю Пяти Встреч, город, способный дать отпор древнему злу.

Позади остался освещенный ярким светом Агашир, блистающий посреди степи словно граненый бриллиант, с извилистыми улочками, пропахшими специями и ба'ду, уличными кострами, молитвами, поднимающимися к небу, словно дым инквизиторского костра…

Город, готовый к войне.

Все трое ехали вместе, вжавшись в седла, чтобы хоть как-то защититься от ветра. С непривычки ноги у Рианы затекли, ведь сидеть приходилось между горбов, а куомешалы крупнее чтавров, более своенравные и неуправляемые. Одной рукой Риана похлопывала куомешала по бокам, другой — придерживала Теззиг. Теззиг не шевелилась и не пришла в сознание, и это очень тревожило Риану. Чем дольше она оставалась без сознания, тем сильнее беспокоилась Риана.

— Мы уже достаточно далеко, — наконец сказала девушка. — Пора осмотреть Теззиг.

Отнам и Мехммер прекрасно ее слышали, но и не подумали остановиться. Тогда Риана пришпорила куомешала и, вырвавшись вперед, загородила им дорогу.

Брат с сестрой поехали медленнее.

— Нам нельзя останавливаться, — заявил Отнам, — нужно ехать вперед, несмотря ни на что.

— Мы не станем останавливаться. Тем более ради аджан, — усмехнулась Мехммер.

— Тогда езжайте дальше без меня.

Вспомнив, как ее учила Мехммер, Риана ударила куомешала по голове кнутом, и он согнул сначала передние ноги, а потом — задние.

— Ты же знаешь, что мы ни за что так не сделаем, — гневно заметил Отнам. — Не понимаю, чего ты добиваешься.

— Зачем она тебе? — недоумевала Мехммер.

— Затем, что она помогла мне выжить, — Риана налила немного воды из фляги и смочила лицо Теззиг, — затем, что она моя подруга.

— Она — менне , нечистая, ни во что не верит, — не сдавалась Мехммер, — она не лучше куомешала.

— Именно так и относятся к нам в'орнны, — парировала Риана. — «Примитивная раса, пригодная лишь для тяжелого физического труда».

— Не смей касаться ее! — рявкнул Отнам. — Это святотатство!

— Почему? Я же не Гор.

— Ты посланница Джихарра!

— Ты сам мне рассказывал, что Джихарр отважился критиковать жизненный уклад своего народа. Я дословно повторяю то, что сказал мне ты. Если вы не избавитесь от враждебности, то станете пешками в игре гэргонов.

— Сейчас важнее доставить тебя к Перрнодт, — проворчал Отнам. — Мы задержимся на пятнадцать минут, не дольше.

Склонившись над телом, Риана горячо зашептала.

— Теззиг, Теззиг, проснись! — Она похлопала аджан по щекам, и глаза Теззиг медленно раскрылись. — Вот так-то лучше, — улыбнулась Риана, — намного лучше. Вот, попей воды.

Теззиг сделала несколько глотков.

— Прости, я не смогла как следует тебя защитить. Я не знаю, что бы со мной стало, если бы не твоя дружба! — Риана показала на тени, уползающие на восток по волнистой степи. — Но вот ты на свободе, конец дворцу, конец тюрьме.

Медленно оглядывая Риану, Теззиг беззвучно плакала.

— Риана, ва тарабиби , не знаю, как тебя благодарить. — Теззиг вздрогнула. — А это кто такие? Горы? — Ее голос от волнения превратился в визг. — Они убьют меня при первой же возможности.

— Это Мехммер и Отнам, брат и сестра. Они правда Горы, но поклялись, что с ними ты будешь в безопасности.

Теззиг прижалась к руке Рианы и покачала головой.

— Нет, ты не знаешь Горов! Они фанатики и ради собственных целей будут лгать и убивать, не оглядываясь. Мне это рассказывали родители еще до того, как я попала сюда.

Риана погладила аджан по голове.

— Они тебя не тронут! Обещаю!

— Я тебе верю, ва тарабиби , — зашептала Теззиг, — но все равно не спускай с них глаз.

— Хорошо! — пообещала Риана и, притянув Теззиг к себе, дала ей горсть сухих фруктов. — Пока мы едем, ешь фрукты не спеша. Думаешь, у тебя хватит сил?

— Хватит для того, чтобы выполнить любую твою просьбу. — Скользнув колючим взглядом по Отнаму и Мехммер, Теззиг села на куомешала.