А. З., Шевченко Г. И. Латинский язык для биологов

Вид материалаДокументы

Содержание


§ 46. Названия оксидов
§ 47. Частотные отрезки, содержащие химическую информацию
§ 48. Упражнения
Крылатые изречения и афоризмы
Подобный материал:
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   ...   30

§ 46. Названия оксидов


Латинские названия оксидов состоят из двух слов. На первом месте записывается в родительном падеже название химического элемента, на втором — наименование оксида: Zinci oxўdum — оксид цинка; Aluminii hydroxўdum — гидроксид алюминия; Hydrogenii peroxўdum — пероксид (перекись) водорода.

Слова оксид, гидроксид, пероксид — это существительные 2-го склонения среднего рода: oxўdum, i n; hydroxўdum, i n; peroxўdum, i n.

§ 47. Частотные отрезки, содержащие химическую информацию


Для того чтобы лучше ориентироваться в орфографии латинских химических терминов, следует запомнить латинскую орфографию часто повторяющихся греческих корней, которые называют частотными отрезками. Необходимо обратить внимание на то, что названия фармацевтических препаратов записывают с большой буквы.

Частотный

отрезок

Этимология

Химическая информация

Примеры

hydr(o)

от греч. hydor — вода

наличие водорода, воды или гидроксильной группы

Hydrogenium, i n

hydrochlorĭdum, i n

oxy

от греч. oxys — кислый

наличие кислорода и его соединений

Oxylidīnum, i n

peroxўdum, i n

phthor(o)

от греч. phthoros —разрушение

наличие соединений фтора

Phthoracizīnum, i n

Phthorocortum, i n

thi

от греч. theion — сера

наличие атома серы в наз-ваниях тиосолей и тиокислот

Thiopentālum, i n

Thiamīnum, i n

aeth

от греч. aether — эфир

наличие этильной группы

Aether, ĕris m

Aethazōlum, i n

meth

от греч. methy — вино

наличие метильной группы

Methylēnum, i n

Methylii salicỹlas

phen

от греч. phaino — освещаю

наличие фенильной группы

Phenacetīnum, i n

Phenobarbitālum, i n

benz

от араб. benzoa—ароматный сок

наличие бензольного кольца

Benzohexonium, i n

benzoĭcus, a, um

yl

от греч. hyle — вещество

наличие углеводородных радикалов

Benzylpenicillīnum, i n

salicylĭcus, a, um

§ 48. Упражнения


1. Переведите на русский язык и поставьте в gen. sg.:

acĭdum acetylsalicylĭcum, Acĭdum lactĭcum, Acĭdum hydrocyanĭcum, Natrii salicỹlas, Atropīni sulfas, Kalii iodĭdum, Magnii oxўdum, Natrii sulfis, Aluminii hydroxўdum, Codeīni phosphas, Papaverīni hydrochlorĭdum, Bismuthi subnitras, Thiopentālum-natrium, Norsulfazōlum-natrium, Phenylii salicỹlas, Thiamīni bromĭdum, Coffeīnum-natrii benzōas.

2. Переведите на латинский язык:

сероводородная кислота, никотиновая кислота, уксусная кислота, фосфорная кислота, тиосульфат натрия, глюконат кальция, глицерофосфат кальция, нитрат серебра, цианид ртути, магния пероксид, основной ацетат свинца, нитрат натрия, сульфид бария, арсенит калия, бензилпенициллин-натрий, лактат этакридина, оксид цинка, гидроксид кальция, перекись водорода, бензойная кислота, дезоксирибонуклеиновая кислота.

3. Переведите названия препаратов, обращая внимание на орфографию частотных отрезков:

феноксиметилпенициллин, бензодиксин, этакридин, сульфадимезин, метациклин, фенобарбитал, дезоксирибонуклеаза, гидрокортизон, фторокорт, оксилидин, дихлотиазид, тиамин, гексаметилентетрамин, фторацизин, сульфапиридазин, норсульфазол, этазол, эфир, метилсалицилат, бензилпенициллин-натрий.

Крылатые изречения и афоризмы


1. Bis dat, qui cito dat — Дважды дает тот, кто дает быстро.

2. Dictum — factum — Сказано — сделано.

3. Nemo judex in causa sua — Никто не судья в собственном деле.

4. Otium post negotium — Отдых после работы (кончил дело — гуляй смело).

5. Suum cuīque — Каждому свое.