Париж с первого взгляда… Будапешт – Зальцбург – Париж – Нормандия – Вена – Дьор

Вид материалаДокументы

Содержание


Документы с обязательной личной подписью туриста
Я, (П.І.Б. туриста)
Керівника групи
Анкета туриста
3. Дата народження
6. Дівоче прізвище матері
10. Сімейний стан
13. Дівоче прізвище дружини (навіть якщо не їде в тур)
16. Адреса прописки (з індексом вулиці)
18. Телефон домашній (з кодом міста)
24. Роб. Телефон
28. Діти, які прямують разом з заявником і вписані в його паспорт
29. Діти, які є в заявника будь-якого віку
30. Чи були відмови в отриманні візи до Країн Шенгенської Угоди протягом 3-х останніх років?
Прийняті документи
Номер(-и) телефону(-ів) та факсу підприємства чи організації
34. Особисті дані члена сім'ї, який є громадянином ЄС, ЄЕП або Швейцарської Конфедерації
Дата народження
35. Родинний зв'язок з громадянином ЄС, ЄЕП або Швейцарської Конфедерації
36. Місце і дата
...
Полное содержание
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6

ДОКУМЕНТЫ С ОБЯЗАТЕЛЬНОЙ ЛИЧНОЙ ПОДПИСЬЮ ТУРИСТА :

РОЗПИСКА ТУРИСТА


НОМЕР ЗАМОВЛЕННЯ:






Я, (П.І.Б. туриста)_______________________________________________________________


ПОГОДЖУЮСЬ з тим, що мій закордонний паспорт (проїзний документ моєї дитини) з


діючою шенгенською візою на період туру з __________ по_____________


Буде знаходитись у КЕРІВНИКА ГРУПИ.


На руки я отримую копію першої сторінки закордонного паспорта і копію діючої візи.


А також, коли я замовляю і оплачую тур:
  1. Я ознайомлений з програмою туру, переліком послуг, що входять у вартість та основними правилами оформлення віз для туристів.
  2. Зобов’язуюсь вчасно надати закордонний паспорт (проїзний документ дитини) з терміном дії не менше пів року після закінчення туру та наявною в ньому чистою сторінкою для візи і місцем для чотирьох штампів.
  3. Я усвідомлюю, що компанія, яка надала запрошення, та компанія, що виконує послуги з оформлення виїзних документів (в подальшому „Виконавець„) не можуть вплинути на рішення посольства про видання візи, а також на термін оформлення візи та дати отримання готових документів.
  4. Я усвідомлюю, що термін оформлення візи та рішення про відкриття візи є прерогативою поліції та еміграційних служб Країн Шенгенської Угоди. На вимогу Консульства зобов’язуюсь надати необхідні додаткові документи та при потребі з’явитись в консульство на співбесіду.
  5. Мені відомо, що фірма „Виконавець„ не несе відповідальності за відмову посольства у видачі візи, а також за втрату внаслідок цих дій придбаних наперед проїзних документів і Консульського збору.
  6. Я зобов’язуюсь не порушувати термін перебування в Країнах Шенгенської Угоди, вказаний у візі і використовувати туристичну візу виключно в цілях туризму.
  7. Зобов’язуюсь не звертатись з проханням про представлення мені УБЕЖИЩА та про представлення мені роботи в країнах Країнах Шенгенської Угоди. Не займатись торгівлею спиртними та табачними виробами на території Країн Шенгенської Угоди.
  8. Зобов’язуюсь Не порушувати законодавство Країн Шенгенської Угоди.
  9. Я погоджуюсь з передачею моїх даних, вказаних в Анкеті Туриста компетентним органам Країн Шенгенської Угоди.
  10. Я з впевненістю заявляю, що Анкета Туриста заповнена мною добросовісно, вірно і повністю. Я усвідомлюю, що вказання мною неправдивих свідчень можуть призвести до відмови у візі.



Дані вказані мною вірно,


Підпис туриста____________________


Дата заповнення ___________________


АНКЕТА ТУРИСТА


НОМЕР ЗАМОВЛЕННЯ:







1. Прізвище, ім’я:

2. Попереднє, або дівоче прізвище:

3. Дата народження:

4. Місце народження (країна, область, місто):

5. Громадянство при народженні

Громадянство тепер

6. Дівоче прізвище матері:

7. Ім’я матері:

8. Прізвище батька:

9. Ім’я батька:

10. Сімейний стан:

11. Прізвище чоловіка / дружини (навіть якщо не їде в тур):

12. Ім’я чоловіка / дружини (навіть якщо не їде в тур):

13. Дівоче прізвище дружини (навіть якщо не їде в тур):

14. Місце народження чоловіка / дружини:

15. Дата народження чоловіка / дружини:

16. Адреса прописки (з індексом вулиці):

17. Адреса постійного проживання (з індексом вулиці):

18. Телефон домашній (з кодом міста):

19. Телефон мобільний:

20. Професія:

21. Місце праці:

22. Посада:

23. Адреса місця праці /навчання (з індексом вулиці):

24. Роб. Телефон:

25. Серія і номер українського паспорта:

26. Серія і номер закордонного паспорта:

27. Дата видачі:

Дійсний до:

Орган видачі

28. Діти, які прямують разом з заявником і вписані в його паспорт

Прізвище: Ім’я: Місце народження: Дата народження:

1.

2.

29. Діти, які є в заявника будь-якого віку:

Прізвище: Ім’я: Місце народження: Дата народження:

1.

2.

30. Чи були відмови в отриманні візи до Країн Шенгенської Угоди протягом 3-х останніх років?

31. Всі візи (видані за останні 3 роки) та термін їх дії______________________________________________

__________________________________________________________________________________________


__________________________________________________________________________________________




ПРИЙНЯТІ ДОКУМЕНТИ:

Дата:




Оригінали

Копії
  • Закордонний паспорт
  • Копія сторінок укр. паспорта
  • Проїздний документ дитини
  • Копія свідоцтва про реєстрацію ПП
  • Оригінал довідки з місця роботи (з розбивкою за останні 6 місяців)
  • Копія пенсійного посвідчення
  • Копія першої сторінки труд.книжки + сторінки про зарахування на роботу, завіреної печаткою підпр-ва
  • Копія документів на власність(машина, квартира)
  • Довідка з місця навчання
  • Копія свідоцтва про народження
  • Довідка про доходи за останній звітний період (для ПП)



  • Довідка про розмір пенсії



  • Довідка про доходи одного з батьків (для студентів)
  • Нотаріально завірені копії
  • Виписка з банківського рахунку
  • Доручення на дитину
  • Фото 2 шт
  • Фотокопія доручення на дитину
  • Анкета для Консульства
  • Заява про фінансування турпоїздки




*32. Назва та адреса приймаючого підприємства чи організації / A meghívó vállalat / szervezet neve és címe

Pro Family Travel

H-1094 Budapest Berzenczey u.39-41



Номер(-и) телефону(-ів) та факсу підприємства чи організації / A vállalat / szervezet telefonszáma és faxszáma

 tel. (+36-1) 219-5833

 fax. (+36-1) 219-5513 


Autobus

Прізвище, ім’я, адреса, номери телефону та факсу, та адреса електронної пошти контактної особи у підприємстві чи організації:/ A vállalat / szervezet kapcsolattartójának vezetékneve, utóneve, címe, telefonszáma, faxszáma és e-mail címe:

Koman Zhanna, H-1136 Budapes, Pannonia utca 6.2, +36 70 932 54 83,

incoming@profamily.hu, komanzs@profamily.hu



*33. Витрати на подорож та проживання заявника під час його перебування покриваються: / A kérelmező tartózkodása során felmerülő utazási és megélhetési költségeket



 самим заявником / maga a kérelmező fedezi


Кошти на перебування / Anyagi fedezet

 Готівка / Készpénz

 Дорожні чеки / Utazási csekk

 Кредитні картки / Hitelkártya

 Оплачене житло / Előre fizetett szállás

 Оплачений транспорт / Előre fizetett közlekedés

 Інше (прохання уточнити) / Egyéb (Nevezze meg)




 Спонсор (приймаюча сторона, підприємство, організація) / az a költségviselő (vendéglátó, vállalat, szervezet) (nevezze meg) fedezi, aki

 Вказане в пунктах 31 або 32 / a 31. vagy a 32. mezőben szerepel

 Інше (прохання уточнити) / egyéb (nevezze meg)


Кошти на перебування / Anyagi fedezet

 Готівка / Készpénz

 Наявність житла / Szállás biztosítva

 Всі витрати на перебування покриваються / A tartózkodás időtartama alatt felmerülő összes költség fedezve

 Оплачений транспорт / Előre fizetett közlekedés

 Інше (уточніть) / Egyéb (Nevezze meg)

34. Особисті дані члена сім'ї, який є громадянином ЄС, ЄЕП або Швейцарської Конфедерації /

Az EU-, EGT- vagy svájci állampolgár családtag személyes adatai

Прізвище(-а) / Vezetéknév(-nevei)

     



Ім’я (Імена) / Utónév (-nevek)

     

Дата народження / Születési idő

     

Громадянство / Állampolgárság

     

Номер проїзного документу чи посвідчення особи / Úti okmány vagy személyi igazolvány száma

     


35. Родинний зв'язок з громадянином ЄС, ЄЕП або Швейцарської Конфедерації / EU-, EGT- vagy svájci állampolgárhoz fűződő családi kapcsolat

 чоловік або дружина / házastárs  син або донька / gyermek  онук або онука / unoka

 батьки або прабатьки на утриманні / eltartott felmenő ági rokon

36. Місце і дата / Kelt (hely és idő)

 

37. Підпис (замість неповнолітньої дитини підписує один з батьків або опікунів) / Aláírás (kiskorú gyermek esetén a szülői felügyeletet gyakorló személy/törvényes gyám aláírása)



Мені відомо, що відмова у видачі візи не є приводом для повернення візового збору


Tudomásul veszem, hogy a vízumdíjat nem térítik vissza a vízumkérelem elutasítása esetén.

Для заявників на багаторазову візу(див пункт № 24):


Мені відомо про необхідність мати медичну страховку як для першої подорожі, так і для наступних поїздок на територію країн-членів ЄС


Többszöri beutazásra jogosító vízum kérelmezése esetén alkalmazandó (vö. a 24. mezővel):


Tudomásul veszem, hogy megfelelő utazási egészségbiztosítással kell rendelkeznem a tagállamok területén való első tartózkodásom, valamint későbbi tartózkodásaim során is.