В. Э. Мейерхольд статьи письма речи беседы часть первая 1891-1917 Издательство «Искусство» Москва 1968 792 с м42 Составление, редакция текстов и комментарии А. В. Февральского общая редакция и вступительная статья

Вид материалаСтатья

Содержание


От составителя
Подобный материал:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   32

ОТ СОСТАВИТЕЛЯ



Настоящее издание — первое собрание литературного наследия Всеволода Эмильевича Мейерхольда.

Это литературное наследие составляют статьи и заметки, пись­ма, дневниковые записи, выступления (в форме стенографической и протокольной записи), беседы с представителями печати. При­надлежащие Мейерхольду оригинальные драматические произве­дения и переводы в настоящее издание не входят.

Впервые В. Э. Мейерхольд выступил в печати в 1902 году, по­местив в московской газете «Курьер» корреспонденцию из Милана1. Затем с 1907 по 1910 год в различных изданиях печатались его статьи, которые он вместе с другими, до того не публиковав­шимися, объединил в книге «О театре» (Спб., 1913; авторское предисловие датировано ноябрем 1912 г.). При жизни Мейер­хольда также были опубликованы его брошюра «Реконструкция театра» (М., 1930), немало статей и заметок, многочисленные бе­седы с представителями печати. В двухтомном труде Н. Д. Волко­ва «Мейерхольд» (М.—Л., 1929) помещены отрывки из писем и записей Мейерхольда, относящихся к дореволюционному периоду. Многие высказывания Мейерхольда отражены в отчетах о его вы­ступлениях, опубликованных в печати.

Посмертно опубликованы (не полностью): шесть стенограмм и записей выступлений Мейерхольда — в журнале «Театр» (1957, № 3), одна стенограмма — в «Ежегоднике Института истории ис­кусств» (1959), одна — в журнале «Искусство кино» (1962, № 6), отрывки из ряда стенограмм — в «Неделе» (1964, № 6) и журнале «Театр» (1966, № 3), три письма — в «Литературной газете» (1964, 11 февраля), «Биографические данные» (не полностью) в журнале «Театральная жизнь» (1965, № 4). В нескольких статьях театроведов приведены отрывки стенограмм и материалы из эпи­столярного наследия Мейерхольда и записи его высказываний.

В целом литературное наследие Мейерхольда велико. Доку­менты этого наследия, в частности большое количество стенограмм и немало писем, статей, набросков к ним и других записей, хра­нятся главным образом в Центральном государственном архиве литературы и искусства СССР (фонд 998 — В. Э. Мейерхольда и фонд 963 — Государственного театра имени Всеволода Мейерхоль­да), а также в различных хранилищах Москвы и Ленинграда2 и у ряда учеников, сотрудников и корреспондентов Мейерхольда.

В материалах литературного наследия Мейерхольд раскры­вается не только как артист и режиссер, но и как пытливый ис­следователь и писатель, отличающийся своеобразным творческим обликом, обладающий собственным литературным стилем.

Разумеется, Мейерхольд был прежде всего режиссером. Поэто­му почти все его литературные работы тесно связаны с его режис­серской деятельностью и являются, по существу, теоретическим комментарием к ней. Публикация их даст читателю возможность получить некоторое представление о постановках Мейерхольда.

В высказываниях Мейерхольда читатель, несомненно, найдет богатейший источник, из которого можно черпать много ценного для живого театрального опыта. Многие вопросы, волновавшие Мейерхольда, и сегодня волнуют театральных деятелей. И многие его ответы на такие вопросы и сегодня полны актуального зна­чения.

Неустанные и чрезвычайно разносторонние искания выдающего­ся мастера сцены представляют огромный интерес. Это относится не только к тем из них, которые приводили его к замечательным до­стижениям, но и к тем, которые не дали положительных результа­тов. Искания Мейерхольда так или иначе отразились в его лите­ратурных работах и выступлениях. В высказываниях Мейерхольда запечатлены этапы его сложного творческого пути.

Для того чтобы понять сущность искусства Мейерхольда, на­до обязательно рассматривать его деятельность в непрерывном развитии. В беседе с режиссерами периферийных театров 11 фев­раля 1935 года Мейерхольд говорил: «Станиславский часто пере­страивал и видоизменял свои формулировки, так же делаю и я. Я не остановился в периоде «Зорь», я ведь во многом переменил­ся; в том-то и прекрасно искусство, что ты на каждом этапе ло­вишь себя, что ты ученик... Мы изменяемся, потому что постоянно изменяется жизнь; основные наши позиции мы не меняем, но при том, что основные позиции остаются, все-таки происходит целый ряд изменений». Мейерхольд постоянно подчеркивал, что он яв­ляется экспериментатором в искусстве. Эту особенность его твор­чества надо всегда иметь в виду, чтобы не попадать впросак, как это не раз случалось с критиками, которые пытались попрекать его теми высказываниями или сценическими опытами, от которых он уже успел далеко отойти.

Знакомясь с литературными работами Мейерхольда, читатель должен знать, как он сам оценивал их. Очень существенны, на­пример, его высказывания по поводу книги «О театре». Уже в пре­дисловии к ней Мейерхольд писал, что в вошедших в книгу стать­ях есть места, которые кажутся ему «требующими некоторых до­полнительных разъяснений и экскурсов». А в 30-х годах он гово­рил: «Если бы у меня было свободное время, я хотел бы перепи­сать некоторые мои статьи из книги «О театре», чтобы, не изме­няя их по существу, освободить их от модной в начале века модер­нистской терминологии. Сейчас она только мешает правильно оценить их»1.

Некоторые материалы, помещенные в настоящем издании, дают возможность получить представление об эволюции отдель­ных постановок Мейерхольда в процессе их жизни на сцене, в результате переработок или создания новых редакций спектаклей.

Составитель стремился привести характеристики всех постано­вок Мейерхольда, данные им самим, по крайней мере постановок московского периода (то есть начиная с 1920 года), а также рас­крыть те его замыслы, которые не были осуществлены. В книге не представлены лишь несколько постановок 20-х годов, выска­зывания Мейерхольда о которых не зафиксированы; быть мо­жет, отчасти восполнят этот пробел сведения об этих постанов­ках, приводимые в комментариях.

Объем материалов по тому или иному спектаклю не всегда определяется значением спектакля. В ряде случаев включение в сборник текста, связанного с конкретной постановкой, объясняет­ся не местом этой постановки в творчестве Мейерхольда, а значи­тельностью содержания текста, проблематикой, выходящей за пределы данной постановки (такова, например, стенограмма до­клада «Учитель Бубус» и проблема спектакля на музыке»).

В литературном наследии Мейерхольда нашли отражение не только творческая деятельность и творческие принципы выдающе­гося режиссера, но и его общественная деятельность и отношение к различным современным ему явлениям театральной жизни.

Материалы дореволюционного периода публикуются в первой части настоящего издания, материалы советского времени — во второй.

Основу каждой части составляет собственно литературное на­следие Мейерхольда, то есть принадлежащие его перу статьи, за­метки, письма и его высказывания, зафиксированные в стеногра­фической записи; в приложениях печатаются его высказывания в изложении других лиц и беседы с ним, а также автобиографические материалы. В виде исключения в основном составе книги печатаются высказывания Мейерхольда о некоторых его поста­новках в записи других лиц (благодаря этому удается полнее охватить работу над определенным спектаклем). Это либо записи учеников Мейерхольда, старавшихся с наибольшей точностью пе­редавать содержание и характер его высказываний, либо беседы для печати, которые обычно просматривал и исправлял он сам.

Поскольку настоящее издание представляет собой собрание из­бранных литературных работ Мейерхольда, в него вошли не все его печатавшиеся статьи, зато оно знакомит читателя с очень мно­гими письмами, записями, выступлениями и другими материала­ми, до сих пор не публиковавшимися.

В книгу не вошли статьи «Милан» (1902), «Балаган» (вторая статья под этим заглавием, написанная совместно с Ю. М. Бонди, 1914), «Война и театр» (1914), «Глоссы доктора Дапертутто на «Отрицание театра» Ю. Айхенвальда» (1914), рецензия на «Кни­гу о Евреинове» В. Каменского (1917), «Письма на места» из жур­нала «Вестник театра» (1921), статья «Яркие театры». «Кармен», написанная совместно с В. М. Бебутовым под псевдонимом «Оз­лобленные новаторы» (1921), брошюра «Амплуа актера», написан­ная совместно с И. А. Аксеновым и В. М. Бебутовым (1922), заметки «Рей-Мей за неделю», написанные совместно с 3. Н. Райх (журн. «Эрмитаж», М., 1922), «Сто лет» (1932) и некоторые не­большие статьи, заметки и письма в редакцию. Многие из этих работ имели чисто злободневное значение, они содержат мало нового для понимания творческой практики Мейерхольда, его взглядов на искусство и его литературной деятельности. Подав­ляющее же число статей и заметок Мейерхольда, написанных и опубликованных в советский период, включено в издание.

Из писем Мейерхольда вниманию читателя предлагаются те, которые по своему содержанию представляют принципиальный интерес, освещают его деятельность в разные периоды и характе­ризуют его взаимоотношения с выдающимися деятелями культу­ры и искусства. Хотя писем Мейерхольда сохранилось немало, мы, к сожалению, не располагаем рядом его писем, представляющих значительный интерес; так, не удалось разыскать его письма к

A. А. Блоку, Л. Н. Андрееву и другим; погибли письма к его близким сотрудникам — режиссеру В. М. Бебутову и художнику B. А. Шестакову.

Стенограммы и записи выступлений Мейерхольда, отобранные для настоящего издания, дают дополнительные сведения о творче­ском пути режиссера, освещают отдельные периоды его творчест­ва, раскрывают его взгляды на различные явления общественной и художественной жизни.

Из многочисленных стенограмм репетиций взяты преимущест­венно высказывания Мейерхольда, носящие характер эксплика­ций; особое значение имеют экспликации спектаклей, работа над которыми не была завершена (другие материалы об этих спектаклях либо отсутствуют, либо очень скудны). Печатаются записи репетиций «Ревизора», опубликованные еще при жизни Мейер­хольда. В издание включены также фрагменты стенограмм репе­тиций неосуществленной постановки «Бориса Годунова»; по объ­ему эти фрагменты очень значительны, однако они составляют лишь небольшую часть стенюграмм, запечатлевших эту интерес­нейшую работу Мейерхольда. Издание стенограмм репетиций, а также режиссерских экземпляров Мейерхольда, являющихся трудами особого характера и поэтому требующих особых ме­тодов публикации, должно стать специальной задачей исследова­телей.

Не вошли в настоящее издание и материалы педагогической деятельности Мейерхольда (1908—1938 гг.). Эти обширные мате­риалы, требующие обстоятельного комментирования, также за­служивают специальной публикации.

Из бесед с Мейерхольдом, помещенных в различных органах печати, из газетных и журнальных отчетов о его выступлениях да­ны те, которые расширяют наши представления о его взглядах и его деятельности. (Естественно, что в издание включены лишь те беседы и отчеты, которые не вызывают сомнений в правильности передачи мыслей Мейерхольда. Некоторые из этих материалов были прокорректированы им самим или составлены при его уча­стии.)

Статьи Мейерхольда, как правило, печатаются без сокраще­ний; лишь иногда в статьях о постановках, а также в беседах о них опускаются чисто информационные сообщения (распределение ролей и т. д.). Что же касается стенограмм и записей его выступ­лений, то здесь сокращения, и довольно многочисленные, оказа­лись неизбежными.

Стенограммы в огромном большинстве остались не выправлен­ными Мейерхольдом; поэтому в них много непонятных мест, фраз, не дописанных стенографистками. По тем немногим стенограммам, которые Мейерхольд правил сам, видно, как тщательно он работал над ними, как добивался точной передачи мысли. Подготовка же к печати неправленных стенограмм представляла значительные трудности. Приходилось подчас опускать не ясные по смыслу ме­ста. В ряде случаев сокращались повторения одних и тех же по­ложений и примеров, встречающиеся в нескольких выступлениях или беседах.

Некоторые стенограммы печатаются со значительными сокра­щениями (тогда в заглавии указывается «Из доклада...», «Из бе­седы...»). Это объясняется их большим объемом, наличием в них частых отступлений от основной темы, обилием откликов на во­просы организационного порядка, имевшие значение лишь для определенного момента. Сокращенная публикация ряда стено­грамм дала составителю возможность включить в издание допол­нительные материалы, представить литературное наследие Мейер­хольда более разнообразно по содержанию и по жанрам.

Сокращения в текстах Мейерхольда отмечаются отточиями.

В беседах и отчетах, включенных в издание, опущены вводные и заключительные фразы интервьюеров и репортеров; такого рода изъятия не оговариваются.

Если сам Мейерхольд книгу «О театре» и позднейшие задуман­ные им, но не осуществленные сборники своих литературных ра­бот строил по тематическому принципу, то для издания литера­турного наследия такой принцип не подходит. Основная задача данного издания — отразить творческий путь Мейерхольда и по­следовательное развитие его взглядов. Поэтому в основу изда­ния положен хронологический принцип. Но проводится он с не­которыми отступлениями. Как известно, книга «О театре» состоит из отдельных статей, написанных на протяжении пяти лет, но в настоящем издании они не распределены по отдельным годам, дабы не нарушалось впечатление от книги в целом. Объединены письма к одному и тому же лицу, относящиеся к одному периоду. Сгруппированы материалы об одном и том же спектакле.

Статьи, написанные Мейерхольдом совместно с другими авто­рами, печатаются в общей последовательности материалов. Про­токольные и репортерские записи выступлений публикуются толь­ко в тех случаях, когда отсутствуют стенограммы этих выступ­лений.

Перевод иностранных слов дается в сносках (в отличие от сно­сок самого Мейерхольда, они помечаются «Ред.»), все остальные пояснительные сведения — в комментариях в конце каждой части (при первом упоминании). Краткие характеристики лиц, упоми­наемых в текстах, вынесены в именной указатель.

Заголовки многих выступлений, бесед, заметок принадлежат составителю и поэтому заключены в угловые скобки.

Написание дат, проставленных Мейерхольдом на письмах, уни­фицировано, и все даты помещены перед текстом. Там же, в угловых скобках, помещены даты, установленные составителем. Даты статей и других материалов находятся также перед текстом. Датировка до 1 февраля 1918 года — по старому стилю, далее — по новому.

Все сокращенные автором слова приводятся нами полностью. Исправлены опечатки, ошибки стенографисток, неточности в да­тах, в цитатах, в написании иностранных текстов. Цитаты из про­изведений классиков, как правило, приводятся по последним из­даниям. Иностранные имена и вошедшие в русский язык иностран­ные слова, которые Мейерхольд иногда писал на соответствующем иностранном языке, даются по-русски. Неясные места стенограмм расшифровываются предположительно — в угловых скобках. Не­большая стилистическая правка проведена там, где она абсолют­но необходима, однако остались нетронутыми те места, где есть опасность, что правка могла бы исказить смысл или стиль авто­ра; поэтому в текстах стенограмм неизбежно остаются некоторые шероховатости. Такие пометки стенографисток, как «аплодисменты» и др., сохраняются в тех случаях, когда они оттеняют эмо­циональную окраску речи Мейерхольда.

Комментарии к настоящему изданию не ограничиваются све­дениями справочного характера. Иногда в комментарии включа­ются высказывания Мейерхольда, не вошедшие в основной текст издания, но тематически связанные с комментируемым докумен­том; в них приводятся также некоторые дополнительные сведе­ния, характеризующие творческую деятельность Мейерхольда.

Научный аппарат книги дополняют биографическая справка о В. Э. Мейерхольде и полный список его режиссерских работ (то и другое — во второй части).

А. Февральский