Лингвостилистические реалии комического в произведениях о. Генри (в подлиннике и переводах)

Статья - Литература

Другие статьи по предмету Литература

Лингвостилистические реалии комического в произведениях о. Генри (в подлиннике и переводах)

Мысоченко Ирина Юрьевна

Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук

Краснодар 2007

Работа выполнена на кафедре общего и славяно-русского языкознания Кубанского государственного университета

Общая характеристика работы

Настоящая диссертационная работа выполнена в русле лингвостилистических исследований. Объектом изучения является словесный художественный образ с заданностью на определенное регулятивное и эмоциональное воздействие, а именно образ, направленный на создание комического эффекта. Такой образ называется в работе словесным комическим образом (СКО) и определяется как прагматически заданный, а в качестве предмета рассматриваются способы его создания в произведениях О. Генри.

Актуальность работы и избранной темы в этой связи определяется следующими главными факторами:

1. За последнее время усилился интерес исследователей-лингвистов к проблемам, связанным с изучением фактов языка, определяющих и регулирующих эмоциональную сферу деятельности человека.

2. Данное исследование соотносит проблематику организации художественной речи с теорией речевого воздействия, так как в нем осуществляется анализ фактов языка с прагматической заданностью на комическое воздействие (комическое как раз та категория, которая входит в эмотивную сферу деятельности человека).

3. Представленная работа направлена в сторону плодотворно разрабатываемой в наше время стилистики художественной речи, содержит описание условий создания дополнительной (эстетической, художественной) информации, уясняет способы организации контекста, в котором формируется словесный комический образ.

4. Настоящее исследование расширяет и углубляет уже известные представления о специфике функционирования языковых единиц в художественном тексте и о его воздействии на читателя.

Цель исследования всесторонне рассмотреть словесный комический образ с определенной прагматической заданностью, определить его лингвистические характеристики и выявить специфику контекстно-ситуативных условий, в которых актуализируется СКО.

Поставленная цель и логика исследования предопределили необходимость решения следующих задач работы:

1) определить конституирующие элементы словесного комического образа;

2) исследовать семантические процессы и условия, способствующие созданию дополнительной (эстетической) информации;

3) выявить прагматическую потенцию ряда стилистических приемов;

4) дать полное описание онтологических и функциональных характеристик прагматически детерминированного стилистического контекста и определить отношения между средствами различных уровней, формирующими данный контекст;

5) отметить наиболее характерные авторские приемы и способы актуализации словесного комического образа.

Научная новизна работы заключается в постановке самой проблемы анализа словесного художественного образа с точки зрения его прагматической установки. Исследуются не только различные формы языкового выражения комического образа (традиционный подход), но и определяются сущностные характеристики словесного комического образа, устанавливается связь данного образа с такими категориями художественного текста, как модальность, импликация, текст.

Тщательно анализируется контекст, в котором актуализируется СКО. Такой стилистический контекст получает наименование прагматически детерминированного стилистического контекста. В работе исследуются онтологические и функциональные характеристики данного вида контекста, что также является новым. Новым представляется подход к определению некоторых характеристик стилистического контекста: представляется целесообразным не вводить понятий микро- и макро-стилистического контекста, так как стилистический контекст не всегда может ограничиваться пределами видимых синтаксических связей. В диссертации выделяются сложный (многоуровневый) и простой (одноуровневый) стилистические контексты, которые определяются степенью участия различных языковых уровней в формировании указанных видов контекста.

Теоретическая значимость работы заключается, на наш взгляд, в том, что настоящее исследование вносит определенный вклад в развитие лингвостилистики, прагмалингвистики и теории речевого воздействия.

Научно - практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут найти применение в вузовских лекционных курсах по стилистике английского языка и интерпретации текста, общему языкознанию, спецкурсах по лингвостилистике, прагмалингвистике, а также лингвистике текста.

Практическим языковым материалом исследования послужили свыше 400 контекстов, в пределах которых актуализируется СКО, собранных методом частичной выборки из произведений О.Генри, и единицы СКО: конвергенция, диалектизмы и жаргонизмы, фразеологические единицы, проявляющие свой комический потенциал; антифразис и способы особой организации контекста, актуализирующие словесный комический образ.

Методы и методики исследования определялись спецификой материала и поставленными целями и задачами. Для характеристики СКО применялись методы понятийного и интерпретативного анализа, а также использовались приемы сравнительно-сопоставительного и описательного анализа.

Методологическую основу работы составляют фундаментальные иссл