Латинізми в сучасній польській мові

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки

ві сталою є традиція заміняти будь-які нові слова іншомовного походження польськими відповідниками. Скажімо, в галузі фізико-математичних наук ця традиція вже нараховує понад сотню років, і давно ніхто не дивується, що навіть такого поширеного в науковій літературі слова як інтеграл там нема, а є польський відповідник.

Успішно протистоять поляки і навалі слів-кальок в галузі новітніх інформаційних технологій, при компютеризації всіх сфер виробництва й обслуговування. Наприклад, там повністю перекладено польською мовою основні програмні продукти.

Проблема запозичення латинських слів до польської термінології показує, що запозичення, як спосіб поповнення спеціальної лексики для найменування нових понять, диференціації і деталізації існуючих понять, заміни зворотів та усунення омонімії є позитивним явищем.

Латинізми у польській мові функціонують у різних функціональних стилях. Проведений аналіз показав, що найбільша кількість латинських запозичень зафіксована в художньому стилі. Це можна пояснити багатьма чинниками: латинізми використовуються авторами художніх творів з метою передачі колориту певної епохи, як засіб характеротворення, для створення певного емоційного забарвлення піднесеності, урочистості тощо. Більшість подібних запозичених слів зустрічається в художніх творах на історичну тематику.

На другому місці за частотністю вживання латинських слів виступає науковий стиль. Цей факт легко пояснити запозиченням різноманітних термінів на ранньому етапі становлення мови. Більшість мов запозичила назви термінів із різних наукових сфер саме з латинської мови, чим пояснюється існування значної групи так званих інтернаціоналізмів на сучасному етапі існування різних мов світу.

Окрім запозичення з латинської мови цілих слів, а інколи навіть сполучень слів або й сталих виразів, відбувається запозичення окремих частин слів в якості словотворчих формантів. Афікси латинського походження адаптуються до сучасної системи словотвору польської мови й активно функціонуються для створення нових слів. Найбільш продуктивними у відношенні творення нових слів виступають суфікси і префікси латинського походження. Складні слова латинського походження в лексичній системі сучасної польської мови зустрічаються дуже рідко.

Отже, проведений аналіз дозволяє говорити про значну роль латинських запозичень у системі сучасної літературної польської мови.

 

СПИСОК ЛІТЕРАТУРИ

 

  1. Бодуэн де Куртенэ И. А. О древнепольском языке до XIV ст. Лейпциг, 1870.
  2. Брандт Р. Краткая фонетика и морфология польского языка. М., 1894.
  3. Дубровский П. Полный русско-польский словарь Варшава, 1878.
  4. Красный Ю. Польско-русский словарь. Москва, 1931.
  5. Красный Ю. Русско-польский словарь с краткими грамматическими указаниями, составленными Г. Каменским. Москва, 1933.
  6. Линский Г.Г., Учебник и грамматика польского языка. СПБ, 1892.
  7. Основні історичні етапи проникнення латинізмів у польську мову; наукова розробка проблеми латинських запозичень у польській лінгвістиці / Рукопис деп. у ИНИОН АН СРСР №20522 від 26.04.85. Л., 1985.
  8. Потоцкий Ф.А. Словарь польского и русского языка, ч. 1. Лейпциг, 1873, ч. 2, 1876.
  9. Про частотність латинських запозичень у сучасному польській загальнолітературній мові // Вісник Льон.ун-та / Історія. Мовознавство. Літературознавство. 1986. Вип.2. С.105-106.
  10. Функціонування латинізмів у сучасній польській загальнолітературній мові // Діалектика форми і змісти в мові і літературі: Тез.докл.усесоюз.конф. Ленінград, червень 1986 р. Тбілісі, 1986. С.167-169.
  11. Baudouin de Courtenay J. Zarys historji jezyka polskiego, 1922.
  12. Benni Т., Los J., Nitsch K., Rozwadowski J., Ulaszyn H., Gramatyka jezyka polskiego. Krakw, 1923.
  13. Karlowicz J. (и др.) Slownik jezyka polskiego, 8 vv. Warszawa, 1900 1927.
  14. Kurcz I., Lewicki A., Maslowskij W., Sambor J., Worcnczak T. Slownictwo wspolczesnego jezjka polskiegc. Listj frekwencjjne. W-wa: PAN, 1974-1976. T.1: Teksti popularno naukowe; T.2: Drobne wiadomosci prasowe; T.3: Publicjstjka; T.4: Proza artjstjczma.
  15. Linde S. B. Slownik jezyka polskiego, 6 vv., wyd. 2. Lww, 18541860.
  16. Los J., Gramatyka polska, 3 vv. Lww, 19221927.
  17. Los J. Pisownia polska w przeszlosci i obecnie. Krakw, 1917.
  18. Los J. Poczatki pismiennictwa polskiego, Lww, 1922.
  19. Nitsch K. Prba ugrupowania gwar polskich. Krakw, 1910.
  20. Nitsch K. Wybor polskich tekstw gwarowych. Lww, 1929.
  21. Slownik jezjka polskiego: wzt/ Pod red. M.Szjmczaka. W-wa: PWN, 1978-1981.
  22. Slownik jezjka polskiego / Pod red. W.Doroszewskiego. W-wa: WP, 1958-1968. !
  23. Szober S. Gramatyka jezyka polskiego, wyd. 3. Warszawa, 1931.

Ілюстративний матеріал

  1. Henryk Sienkiewicz.Ogniem i Mieczem // www.franklang.ru
  2. Польские пословицы // www.franklang.ru

 

ДОДАТКИ

 

Додаток 1

 

Латинізми-терміни

 

- ablaktacja sposb szczepienia roslin

- abominacja obrzydzenie, wstret

- abrewiacja skrt wyrazu lub grupy wyrazw w pismie, np. A.D.

- abrewiatura, abbreviatura system skrtw stosowanych w starozytnych i sredniowiecznych pismach albo w notacji muzycznej

- abrogacja anulowanie ustawy, przepisu prawnego lub wyroku

abrogowac

- absorbent substancja pochlaniajaca w procesie absorpcji

- abstrakcjonizm kierunek w sztuce wsplczesnej, ktrego podstawa jest poslugiwanie sie formami plastycznymi tworzonymi przez figury geometryczne, kompozycje plam i plaszczyzn

abstrakcjonistyczny

- adenotomia chirurgiczne wyciecie migdalka gardlowego

- adenowirus wirus wystepujacy w wielu odmianach

- adresografia metoda drukowania adresw na przesylkach

- grawitacja zjawisko wzajemnego przyciagania sie cial materialnych

grawitacyjny

- pachydermia patologiczne zgrubienie skry lub blony sluzowej

- palatografia metoda badan fonetycznych oparta na analizie sladw kontaktw jezyka z podniebieniem przy wymawianiu glosek

- inseminacja zob. sztuczne zaplodnienie w zn. 2

inseminacyjny inseminator inseminow