Каюм Насири - представитель татарской интеллигенции
Контрольная работа - Философия
Другие контрольные работы по предмету Философия
°тарской литературе ряд имен, о которых до той поры не говорилось ни слова. Это и Газиз Губайдуллин, и Сагит Рамиев, и Дардменд, и многие другие. Этот процесс шел в контексте всего литературного процесса в стране. Ведь известно, что до той поры русские читатели мало что знали даже о таких величинах, как последний поэт деревни Сергей Есенин. В этих условиях появилась возможность говорить о Каюме Насыри в полный голос. Усиливается внимание к его научному и художественному наследию. Начиная с этого времени Избранные сочинения писателя и ученого издавались неоднократно (1953, 1956, 1971, 1974-1975 годы). Отдельными книгами выходят его произведения для детей. Однако максимум того, что было сделано - это двухтомник Каюма Насыри, который вышел в 1974-1975 годах. На большее рассчитывать не приходилось: как ни как, творчество Каюма Насыри было глубоко пронизано исламской идеологией, развивалось в контексте арабо-мусульманской литературы. Издать всего Насыри означало бы отредактировать его в соответствии с требованиями времени. Что говорить о Насыри, когда редактированию были подвергнуты стихи даже такой величины, как Габдулла Тукай. Ради интереса я сравнила с оригиналом произведения татарской поэтессы Галимательбанат Биктимирии (1876-1906), которые были опубликованы в 1988 году в Казани в сборнике Омет йолдызлары (Звезды надежды). Так вот, около пятой части текста -подделка, которая имеет мало общего с оригиналом. Правке подверглись места, где поэтесса предстает как истая мусульманка, что было вполне естественно для конца XIX века. В этой связи возникает естественный вопрос: можно ли с уверенностью утверждать, что и труды Каюма Насыри, изданные в советское время, не были отредактированы таким же образом?
3.1 Какой силы ветры перемен?
Когда в конце 80-х годов задули ветры перемен, Татарстану уже никто не мог диктовать, что можно издавать, а что нельзя. Но возникла другая проблема: те немногие ученые, которые знали восточные языки, могли читать старотатарские тексты на арабской графике, ушли в мир иной, а новые специалисты ещё не были подготовлены. Силы имеющихся текстологов были брошены на работу с источниками, касающимися истории татарского народа, прошлого его государственности. Культура была отодвинута во второй эшелон. Однако в 1992 году все-таки была издана Книга о воспитании Каюма Насыри - сувенирное издание небольшого, карманного формата на двух языках: татарском и русском. Кстати, не считая пары статей в дореволюционных научных журналах, произведения Каюма Насыри на русском языке до сих пор выходили лишь один раз - в 1977 году. Тогда были переведены в основном его исторические и педагогические сочинения. Вопрос о переводе творений Каюма Насыри на русский язык по сей день все еще не стоит, поскольку до сих пор не издано научно подготовленное полное собрание его сочинений. В 1999 году была переиздана книга К. Насыри Шифалы ул?нн?р (Целебные травы). В 2002 году столетие со дня кончины учёного ознаменовалось открытием в Казани музея Каюма Насыри. Для этого был приспособлен деревянный дом, в котором в последние годы своей жизни жил татарский ученый. Но самое главное - наконец-то сдвинулось с мертвой точки переиздание трудов Каюма Насыри: принято решение выпустить четырехтомник на татарском языке. Работа поручена татарскому литературоведу и текстологу, доктору филологических наук Масгуду Гайнетдинову. В Татарском книжном издательстве вышли два тома и есть надежда, что проект будет успешно воплощен в жизнь. К работе подключилось и издательство исламской литературы Иман: оно выпустило книгу Санаигъ галвания (Искусство гальванизации). Однако до сих пор нерешённым остается вопрос с переводом хотя бы основных его трудов на русский язык. Однотомник, который выходил в 1977 году, был сформирован довольно однобоко, в соответствии с реалиями того времени. Словом, работы еще, как говорится, непочатый край. Но результат, который можно получить, стоит ожиданий.
Заключение
В многогранной деятельности К. Насыри, в его произведениях нашли отражение думы и чаяния просветителя о родном народе, о его нерадостной судьбе. Заветной мечтой ученого было вызволение татарской нации из застоя и бедности, социального и национального гнета, стремление преодолеть вековую отсталость. В своих трудах эту проблему К. Насыри решает с позиции, характерной просветителям. Чтобы встать на путь прогрессивного развития, считает он, необходимо, во-первых, одолеть вершины современной науки и вступать в широкие экономические и культурные связи с передовыми нациями.
В этой связи он поднимает вопрос о роли науки в жизни общества, проповедует всесилие знания, а науку считает самым ценным богатством рода человеческого. Наука, в его представлении, - это верный источник знания, а знания - необходимая основа человеческой деятельности.
Взгляды К. Насыри в отношении нравственно-этических вопросов сказались и на его наследии по проблемам воспитания и обучения. По его мнению, решающую роль в формировании в человеке качеств, свойственных разумному существу, играют общественная среда и воспитание. В этом вопросе он стоит, таким образом, на тех же позициях, что и просветители- материалисты XVII века.
К. Насыри - последователь ислама, он оставил также произведения, в которых популяризуются мусульманские обряды и основы исламского вероучения. В то же время отношения Аллаха и мира он трактует с позиции фи?/p>