Источники новой лексики в китайском языке

Курсовой проект - Иностранные языки

Другие курсовые по предмету Иностранные языки

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Курсовая работа

Источники новой лексики в китайском языке

 

Выполнила

Устемчук Татьяна Александровна

Введение

 

Лексика любого языка постоянно пополняется, обогащается, обновляется. Слова исчезают, выходят из употребления, другие, наоборот, появляются, начинают активно использоваться носителями языка. Неудивительно, что китайские ученые характеризуют ситуацию с появлением новых слов как постоянный взрыв, причем он происходит в различных сферах общественной жизни, естественных и общественных науках, образовании, быту и т. д. [Семенас 2005]. Новые слова и выражения, обычно называют неологизмами. Имеются в виду слова и устойчивые словосочетания - новые по форме и назначению. Характерный их признак - сохранение чувства новизны. По разным подсчетам, ежегодно появляется 700-800 новых слов, т. е. за последние двадцать пять лет появилось примерно 20 тысяч новых слов, однако их, по-видимому, все-таки меньше, поскольку часть новых слов - это старые слова, получившие новое значение [Семенас 2005]. Китайские словари новых слов и выражений включают обычно от 4.700 до 10.000 словарных статей [Семенас 2005]. Необходимостью всестороннего анализа новой лексики китайского языка обусловлена актуальность данной работы.Объектом исследования является новая лексика китайского языка. Предмет исследования - источники пополнения словарного состава китайского языка. Цель данного исследования состоит в том, чтобы выявить основные источники китайских неологизмов. В связи с этим ставятся следующие задачи:- изучить имеющуюся научную литературу по теме исследования;- проанализировать причины появления новой лексики в китайском языке;- рассмотреть существующие типы неологизмов;- проанализировать основные источники пополнения словарного состава китайского языка;-рассмотреть основные способы образования лексических неологизмов.Источником материала исследования - неологизмов китайского языка - послужили работы таких исследователей, как В.И. Заботкина [Заботкина 1989], А.Л. Семенас [Семенас 2005], а также Китайско-русский словарь новых слов и выражений [Семенас 2007].

Применялись следующие методы исследования: анализ литературы и документов, наблюдение, метод компонентного анализа.

Структура работы включает введение, две главы (в первой из которых рассматривается информация о сути, причинах появления и типах неологизмов, а во второй характеризуются словообразование и заимствование из других языков как источники новой лексики), заключение и список использованной литературы.

Глава 1. Неологизмы как источник пополнения словарного состава языка

неологизм китайский язык

Понятие неологизма

Лексикон языка постоянно пополняется - для обозначения новых вещей и понятий (возникших в связи с развитием науки, техники, культуры и других сторон социальной жизни общества) в языке появляются новые слова - неологизмы (в китайском языкознании именуемые ???). Неологизм (от греч. нЭпт - "новый" и льгпт - "слово") новые слова и выражения, созданные для обозначения новых предметов или для выражения новых понятий. К неологизмам относятся и заимствования. [БЭС Языкознание 1998]. Из этого определения ясно, что понятие неологизма изменчиво во времени и относительно: неологизмом слово остается до тех пор, пока говорящие ощущают в нем новизну. Слова, которые еще не стали привычными и повседневными наименованиями соответствующих предметов, понятий входят в пассивный состав лексики. Однако со временем новые слова осваиваются и переходят из пассивного словарного запаса в активный. И как только новое слово начинает часто употребляться, становится привычным, оно ассимилируется и стилистически уже не выделяется на фоне остальной лексики. Поэтому освоенные языком новые слова нельзя зачислять в состав неологизмов. Таким образом, термин "неологизм" сужает и конкретизирует понятие "новое слово": при выделении новых слов принимается во внимание только время их появления в языке, отнесение же слов к неологизмам подчеркивает их особые стилистические свойства, связанные с восприятием этих слов как необычных наименований [Розенталь 2002]. Каждая эпоха обогащает язык новыми лексическими единицами. Их можно сгруппировать по времени появления. Например, в русском языке можно выделить: 1) новые слова петровской эпохи; 2) новые слова, введенные Карамзиным, Ломоносовым, Радищевым, Белинским и другими писателями), 3) новые слова начала XX века, первых лет революции и т. д. [Розенталь 2002]. В периоды наибольшей активности общественно-политической и культурной жизни страны приток новых слов особенно увеличивается.

 

.2 Причины появления новой лексики

 

Новые слова могут возникать в следующих ситуациях: 1) в связи с потребностями обозначения новых явлений; 2) в связи с заменой старых наименований новыми, что может быть вызвано потребностями моды на новые слова взамен старых, истершихся выражений; 3) в связи с явлением взаимодополнения, когда они сосуществуют со старыми наименованиями, дифференцируясь по стилям, ситуациям употребления [Семенас 2007].Процесс словообразования напрямую связан с общественными изменениями. В частности, в китайском языке до 1949 г. многие новые слова отражали реалии тогдашней городской и деревенской жизни, вооруженного противостояния между КПК и гоминьданом; после образования Китайской Нар