Достоевский и Гоголь. О повести «Дядюшкин сон»

Статья - Литература

Другие статьи по предмету Литература

но, слава богу, невозвратное время в Северной пчеле и прочих повременных изданиях А.В.Архипова полагает выпадом против Деревенских писем (К петербургскому приятелю) Л.В.Бранта и против враждебной ему газеты (Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Л., 1988. Т. 2. С. 582). Между тем Ю.Н.Тынянов по поводу этих строк замечал: Адрес дан ложный: хотя в Северной пчеле и бывали письма к приятелю, но они писались не гоголевским стилем. Эпитет игривый по отношению к стилю Гоголя употреблен здесь, как и в пародии на Ивана Ивановича и Ивана Никифоровича (в Бедных людях - С.К.; Тынянов Ю.Н. Достоевский и Гоголь (к теории пародии) // Поэтика. История литературы. Кино. М., 1977. С. 210-212). Не исключено, что Достоевский имел в виду в том числе и Деревенские письма Бранта, автора резко отрицательной рецензии на Петербургский сборник, в котором были помещены Бедные люди. Впрочем, как признает сама А.В.Архипова, в таком случае это элемент несколько запоздалой полемики Достоевского против враждебной ему газеты. Однако письма Бранта, хоть и адресованы петербургскому приятелю, начисто лишены какой-либо игривости. Так что, возможно, адрес действительно дан ложный (хотя выпада против Северной пчелы это не дезавуирует), и повествователь имел вначале непочтительное намерение написать о Москалевой в духе более чем игривого письма Хлестакова в Петербург к душе Тряпичкину, в котором он раздает Городничему и прочим чиновникам самые лестные характеристики. Слова что-нибудь вроде похвального слова этой великолепной даме (2, 299) приобретают в этом контексте саркастический характер.

[xi] Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. М.. 1951. Т.4. С. 20.

[xii] Там же. С. 82.

[xiii] Основной сюжетный мотив повести, - отметила А.В.Архипова, - появление неожиданного столичного гостя в провинциальном городе, вызванный этим переполох и борьба партий - перекликается с фабулой Ревизора и Мертвых душ (Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Т. 2. С.581).

[xiv] Кирпотин В.Я. Ф.М.Достоевский. Творческий путь (1821 - 1859). М., 1980. С.511; Одиноков В.Г. Сибирская повесть Ф.М.Достоевского Дядюшкин сон. С.20-25.

[xv] М.К.Кшондзер полагает эту линию грибоедовской: образ Зины принято сравнивать с Софьей, не побоявшейся общественного мнения в своей любви к Молчалину. Действительно, линия Зина - учитель Вася в сюжетном плане близка к грибоедовской… (Кшондзер М. Русская литература - открытое единство. Сб. научных статей. М., 2007. С.18). Однако помимо того, что образ Зины как бы скрещен с образом Чацкого, о чем пишет сама исследовательница (с.18-19), необходимо отметить, что у учителя Васи нет ничего общего с Молчалиным, и поэтому уместнее говорить об этом сюжетном плане как об общем романно-драматургическом плане роман дочери-дворянки с учителем.

[xvi] Тынянов Ю.Н. Достоевский и Гоголь. С.211.

[xvii] Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. М., 1951. Т. 6. С. 158-159.

[xviii] То, что прежде всего именно через изображение отношений между дамами города Мордасова в повести изображена провинциальная жизнь, хорошо ощущали современники Достоевского. Так, А.Н.Плещеев писал Достоевскому в письме от 10 февраля 1859 г.: Провинция - в лице дам - очеркнута тоже хорошо (см.: Достоевский: Материалы и исследования. Т. XY. С.442).

[xix] Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. Т. 6. С.187. Однако вряд ли обоснованно утверждение о том что заключительные строки повести (отъезд Мозглякова из губернского города, краткая пейзажная зарисовка, образ резвой тройки) пародийно перекликаются со знаменитой концовкой I тома Мертвых душ (Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Л., 1988. Т. 2. С. 582). Точно так же вряд ли есть основания говорить о том, что с развязкой Ревизора совпадает и конец повести - крушение честолюбивых планов Марии Александровны Москалевой (Достоевский Ф.М. Собр. соч.: В 15 т. Т. 2. С.581).

[xx] Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. Т.6. С.173.

[xxi] Сам Тынянов полагал, что суть пародии в механизации определенного приема; эта механизация ощутима, конечно, только в том случае, если известен прием, который механизируется (Тынянов Ю.Н. Достоевский и Гоголь. С. 210). Если так, то и такая механизация присутствует в данном фрагменте Дядюшкина сна. Однако очевидно, что лучше говорить здесь не о механизации, а об изменении функционального смысла текста.

[xxii] Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. Т. 8. С. 349, 355, 411-412.

[xxiii] В какой-то степени это признавал сам Гоголь, писавший в письме к А.О.Россету по поводу Выбранных мест…: доныне горю от стыда, вспоминая, как заносчиво выразился во многих местах, почти a la Хлестаков. См.: Гоголь Н.В. Полн. собр. соч. М., 1952. Т.13. С.279.

[xxiv] Пародийность Москалевой по отношению к позднему Гоголю и, соответственно, некоторая близость этой героини к образу Опискина проявляется также в следующей ее ремарке: Каллист Станиславич сказал мне, что в Испании, - и это я еще прежде слышала, даже читала, - что в Испании есть какой-то необыкновенный остров, кажется Малага, - одним словом, похоже на какое-то вино, - где не только грудные, но даже настоящие чахоточные совсем выздоравливали от одного климата (2, 327). Малага уже как действительно вино также появляется в Селе Степанчикове…, в котором Опискин в ответ на предложение подкрепиться… рюмочку маленькую чего-нибудь, чтоб согреться отвечает: Малаги бы я выпил теперь - на что Бахчеев говорит: И вина-то такого спросил, что никто не пьет (3, 145). Деталь эта полностью совпадает с эпизодом встречи самого Гоголя с молодыми петербургскими писател?/p>