Polysemy in english language

Дипломная работа - Иностранные языки

Другие дипломы по предмету Иностранные языки



увольнение 4) отъезд уход, прощание;

Leave II v 1) покидать 2) уезжать, переезжать 3) оставлять 4) покидать, бросать 5) оставлять после смерти (жену, детей и т.д.) 6) оставлять завещание, наследство 7) предоставлять 8) оставлять в том же состоянии 9) передавать, оставлять 10) приводить в какое-либо состояние 11) проходить мимо 12) прекращать;

Leave III v покрываться листвой;

Mean I a 1) скупой, скаредный 2) низкий, подлый, нечестный 3) посредственный, скупой, слабый 4) убогий, бедный, жалкий 5) низкого происхождения 6) разг. придирчивый, недоброжелательный 7) амер. трудный, неподдающийся 8) разг. скромный, смущающийся;

Mean II 1. n 1) середина;

) мат. среднее число 2. а средний; mean line мат.

биссектриса; mean water нормальный уровень воды in the mean time - тем временем; между тем;

Mean III v 1) намереваться; иметь ввиду; to mean business разг. а) браться (за что-л.) серьезно, решительно; б) говорить всерьез;

) думать, подразумевать;

) предназначаться;

) означать, предвещать;

значить, означать, иметь значение Context n 1) контекст 2) ситуация, связь, фон; обстановка.

Pink I 1. n 1) розовый цвет 2) бот. Гвоздика 3) (the pink) верх, высшая степень; in the pink - в прекрасном состоянии (о здоровье); the pink of perfection - верх совершенства 4) красный камзол охотника на лисицу 6) умеренный радикал;

2. а 1) розовый 2) либеральничающий;

Pink II v 1) протыкать, прокалывать 2) украшать дырочками, фестонами, зубцами;

Pink III v работать с детонацией (о двигателе);

Pink IV n молодой лосось Levee I n 1) ист. дневной прием при дворе с присутствием одних мужчин 2) ист. амер. прием (у главы у главы госуд.) 3) прием гостей Levee II амер.1. n 1) дамба, гать 2) набережная 3) пристань 4) береговой (намывной) вал реки 2. v воздвигать дамбы The choice of the necessary meaning depends on the context.

The darkness whirled and roared. I have lost something. It is gone. What was it? It was terribly important, I must remember it. He began to struggle, reaching for consciousness, and a long way off heard himself groan. - n темнота, мрак, тьма, неведение.

Whirl - v вертеться, кружиться, произноситься.

Roar - v реветь, орать, гудеть, рычать; храпеть (о больной лошади); прокричать, проорать.

Lose - v 1) терять, лишаться, утрачивать (свойство, качество) 2) упустить, не воспользоваться 3) проигрывать 4) пропустить, опоздать 5) вызывать потерю, стоить (чего-либо) лишать (чего-либо).

Go - v 1) идти, ходить, быть в движении 2) ехать, путешествовать 3) пролегать, тянуться 4) отправляться 5) уезжать, уходить 6) быть в действии, работать, ходить (о часах, механизме) 7) быть в обращении, переходить из уст в уста 8) направляться, руководствоваться 9) звучать, звонить (о колоколе, звонке); бить, отбивать (о часах) 10) умирать, гибнуть, теряться 11) проходить, исчезать, рассеиваться 12) гласить, говорить (о тексте) 13) подходить, быть под стать 14) класть (ся), ставить (ся) на определенное место; постоянно храниться 15) умещаться, укладываться 16) окончиться определенным результатом

) быть принятым, получить признание (о плане, проекте) 18) расходоваться, тратиться 19) переходить в собственность 20) рухнуть, сломаться 21) потерпеть крах 22) уничтожаться, отменяться 23) регулярно ходить в школу 24) быть присужденным 25) стать (кем-либо)

Terribly - внушающее, ужасно, страшно, громадно.

Important - важный, значительный, существенный, напыщенный, важничающий.

Remember - помнить, вспоминать, дарить, завещать, давать на чай, передавать привет.

Begin - начинать (ся), браться за что-либо, брать начало от чего-либо

Struggle - биться, отбиваться, бороться, делать усилия, стараться изо всех сил, пробиваться

Reach - протягивать, вытягивать, доставать, дотягиваться, доезжать до, достигать, доходить, трогать, оказывать влияние передавать, подавать, застать, настигнуть, простираться, составлять (сумму)

Hear - слышать, слушать, внимать, выслушивать, услышать (узнать), получить известие.

Groan - тяжелый вздох, стон, скрип, треск

Перевод.

Мрак кружился и гудел." Я потерял что-то. Это ушло. Что это было? Это было ужасно важно. Я должен вспомнить это". Он старался изо всех сил вспомнить, ухватить сознание, но лишь вздох отчаяния пробился к его сознанию.

Bibliography

1.Арнольд И.В. "Лексикология современного английского языка"

2.Литвин А.А. "Многозначность в английском языке и речи"

3.R. S. Ginsburg A course in modern English Lexicology

4.Ворно Е.Ф., Кащеева М.А. "Лексикология английского языка

.Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка"`

6.F. R. Palmer Semantics. A new outline

.John Lyons Language and linguistic

8.Дубенец Э.М. "Современный английский язык. Лексикология"

9.E. M. Mednikova Seminars in English Lexicology

.A.I. Smirnitskiy Lexicology of English Language

11.Berezin Lectures on Linguistics

.Александрова О.В. "Хрестоматия по английской филологии"

.Минаева "Слово в языке и речи"

.Сборник научных трудов. Выпуск 333. "Формальная и семантическая организация текста"