Введение в литературоведение

Контрольная работа - Литература

Другие контрольные работы по предмету Литература

" [2,c.52].

По утверждению Набокова, Гоголь любит музу абсурда, музу нелепости. Но писатель не ставит Башмачкина в неловкое положение, поскольку он живет в мире нелепицы. Контраст состоит в другом. Акакий Акакиевич трогателен и трагичен.

Любопытно толкование Набоковым финала повести "Шинель". Набоков объявляет, что здесь Гоголь прикрывает необыкновенный свой трюк - потоком ненужных и не относящихся к делу подробностей мешает читателю понять одно важное обстоятельство, а именно, что тот, кого принимают за призрак ограбленного Акакия, и есть на самом деле вор, его ограбивший.

В центре финала повести фантастическое событие: встреча Башмачкина - мертвеца с генералом. Именно к финалу устремляется содержательная энергия повести, и в финале она разряжается, объясняется идея "Шинели". Очевидно, что фантастический финал - средоточие смысла повести. Ясно и то, что финал заключает некую загадку, которую нельзя исчерпать одним толкованием. Этим объясняется разноголосица мнений.

Стремясь разгадать тайну "Шинели", ученые обратились к рассмотрению ее структуры, поэтики, но и здесь не наблюдается единства оценок. Исследователей привлекла проблема соотношения реального и фантастического в эпилоге. Ю.Н.Тынянов считал, что образ Башмачкина-мертвеца - только гротескная маска, необходимая для пародийных целей Гоголя, а фантастическая ситуация финала только игровая ситуация [1,c.96].

В последнее время соотношение реального и фантастического в образе Башмачкина осмыслена как гротескная несовместимость образа мстящего мертвеца с реальной действительностью [1,c.74]. Ю.В.Манн в финале повести увидел контрастную смену социально-бытовой истории о титулярном советнике фантастическим окончанием как особое намерение Гоголя оставить содержание "Шинели" неразрешимым "на уровне проблематическом" [1,c.90].

Н. В. Фридман вслед за другими также утверждает, что Башмачкин в финале повести "олицетворяет возмездие, выполнив свою роль мстителя", - он "не успокаивается до тех пор, пока не снимет шинель со значительного лица" [5,c.63].

Господствующая точка зрения сводится к тому, что финал нужен для показа "протеста", "возмездия", "бунта", "мщения" обидчику генералу - "значительному лицу", а фантастика нужна для проявления этой крамольной идеи.

В образе Акакия Акакиевича на текстуальном уровне просматриваются два пласта. Исследуя предыдущие редакции "Шинели", можно заметить, как от редакции к редакции менялся образ главного героя повести, перерастая из анекдотического чиновника в характер намного более сложный и противоречивый. Между "Повестью о чиновнике, крадущем шинели" и окончательной редакцией "Шинели" - два года напряженной работы, что уже само по себе объясняет расхождения на уровне композиции, сюжета и трактовки персонажей.

Повесть Гоголя Тарас Бульба обладает глубоким драматическим потенциалом. Сохранилось предание, что Пушкин, прослушав в авторском чтении гоголевскую повесть, сказал: Это эпопея, в которой можно было бы найти материал для прекрасной драмы[1,c.98]. После этого Гоголь, как известно, принялся за работу над драмой Альфред из английской истории, а затем работал над драмой из эпохи Богдана Хмельницкого.

К настоящему дню количество театральных инсценировок Тараса Бульбы исчисляется многими десятками.

Одна из проблем сценической интерпретации Тараса Бульбы оказалась сквозной. Практически перед каждым драматургом вставал вопрос о том, изображать ли в постановке заключительную сцену гибели Тараса, его казнь. В решении этой проблемы наметились разные подходы.

Самая первая инсценировка Тараса Бульбы была написана еще при жизни Гоголя, в 1846г. Ее автором был драматург Кондратий Дмитриевич Ефимович, гвардейский офицер. В начале 1847г. его пьеса поступила на рассмотрение драматической цензуры и была запрещена, так как, по словам цензора, общий интерес пьесы был основан исключительно на представлении древней казацкой вольницы[4,c.63]. Новая инсценировка была сделана режиссером русской драматической труппы в Петербурге Н.И. Куликовым, который переработал пьесу Ефимовича. На этот раз драма была пропущена с условием, однако, чтобы Тараса Бульбу не жгли на сцене. Согласно этому замечанию Л. В. Дубельта, казнь Тараса Бульбы [была] исключена из инсценировки. Представление Тараса Бульбы привлекло в театр множество публики; но публика осталась холодна к драме, несмотря на то, что в ней участвовали лучшие артисты.

Со времен первой постановки сцена казни Тараса в дореволюционных спектаклях обычно исключалась. В советское время этот вопрос был поднят вновь - и снова эта проблема решалась, так сказать, на самом высоком, правительственном уровне.

В эпоху, когда православие, православный монархизм и традиционная духовная культура русского народа подвергалась прямому уничтожению, соответствующему идеологическому разоблачению подверглась и наиболее явственно из всех других художественных произведений Гоголя принадлежащая к этой культуре - повесть Тарас Бульба. Итогом усилий по ее развенчанию стало то, что при большевиках Тарас Бульба был надолго - вплоть до Великой Отечественной войны - выброшен из школьной программы и из школьных учебников.

Главные усилия послереволюционной марксистской критики были направлены на то, чтобы затушевать и извратить духовно-нравственный религиозный смысл повес?/p>