Этноментальные константы и проблемы перевода

Информация - Разное

Другие материалы по предмету Разное

?икациями верующего человека, сформированными в русской этнокогнитивной модели. Иными словами, ядерный семантический компонент немецкой концептуальной структуры тАЬkonfessionelle VersoehnlichkeitтАЭ отражает культивируемый в немецком этнокультурном сообществе стиль тАЬдеятельного поведениятАЭ, в то же время интегральные признаки русских концептуальных вариантов характеризуют стереотип поведения индивидов, закрепленный в этнокультурном сознании русского социума.

Таким образом, различие концептуальных корреляций в мышлении членов немецкого и русского социумов достаточно отчетливо презентируется в языковых сущностях, отражающих культурные iенарии их поведения.

тАЬДеятельностныйтАЭ концепт тАЬsich bedienenтАЭ вербализован в следующем контексте:

- bediene mich der liturgischen Texte und Melodien aus therapeutischen Gruenden (1б:13).

Культурологическую основу концепта тАЬsich bedienenтАЭ формируют следующие сконцентрированные в нем семантические единицы: тАЬin Gebrauch haben, gebrauchenтАЭ, тАЬverwendenтАЭ, тАЬanwendenтАЭ, тАЬbenutzenтАЭ, тАЬnuetzenтАЭ, тАЬbrauchenтАЭ, тАЬbenoetigenтАЭ, тАЬBedarf habenтАЭ, тАЬbeduerfenтАЭ, тАЬbegehrenтАЭ, тАЬfordernтАЭ, то есть тАЬупотреблять тАЬ, тАЬиспользоватьтАЭ, тАЬпользоватьсятАЭ, тАЬприменятьтАЭ, тАЬнуждатьсятАЭ, тАЬиспытывать нуждутАЭ, тАЬиметь потребностьтАЭ, тАЬтребоватьсятАЭ, с ядерными компонентами тАЬпотребность, нуждатАЭ. Удовлетворение потребности носит, как правило, облигаторный характер, исключающий альтернативу. Средством иiеления для героя - клоуна служат мотивы, песнопения, что имеет свои этнокультурные корни. Как известно, страстная любовь к музыке и к пению воспитывается у немцев с детства. тАЬКроме множества общих песен, - отмечает Е. Водовозова, - то есть таких, которые известны каждому немцу, знатный он или простой рабочий, тут еще у каждого существует своя особая песня: солдат напевает свою песню....; кузнец тоже свою собственную, которую не подслушаешь ни у мельника, ни у столяра; студенты имеют множество своих особых песен; самые маленькие дети, научившись произносить несколько слов, уже напевают разные песенки. Пению учат в школе... Немцы издавна iитают пение крайне необходимым при воспитании. Начиная с раннего детства, обучение пению продолжается в течение всего учебного курса, и вследствие постоянного упражнения приобретается большая привычка и навык, что развило в немецкой молодежи любовь к пению и музыке не только как средству смягчать нравы, но преследуются при этой и чисто практические цели: ученики семинарий и народных школ должны заучивать известное число духовных и патриотических песен, а хоровое пение, как известно, служит лучшим проводником идей, выраженных в песняхтАЭ (Водовозова 1904: 58; 150).

В русских переводах концепт тАЬsich bedienenтАЭ имеет следующие варианты вербальной репрезентации:

- церковные напевы использую в чисто лечебных целях...(2б: 424);

- церковные тексты и напевы я воспроизвожу из чисто медицинских соображений (3б: 14).

Концепт тАЬиспользоватьтАЭ имеет с немецким концептуальным инвариантом тАЬsich bedienenтАЭ общий ядерный компонент тАЬупотреблять что-л. с пользойтАЭ, причем, в вербальном варианте тАЬиспользоватьтАЭ акцент ставится на семантический признак тАЬполезныйтАЭ. Идеографическое поле немецкого концепта тАЬsich bedienenтАЭ сужено в русском концептуальном варианте до ядерного компонента тАЬвоспользоватьсятАЭ (тАЬупотреблять с пользойтАЭ).

Концептуальный вариант тАЬвоспроизводитьтАЭ располагает следующим компонентным составом: тАЬвоссоздатьтАЭ, тАЬповторитьтАЭ, тАЬпроизвести вновьтАЭ, тАЬповторить в копиитАЭ, тАЬвозобновитьтАЭ, тАЬобновитьтАЭ с интегральным признаком тАЬповторныйтАЭ, что подтверждает семантическую и контекстуальную неравнозначность немецкого концепта тАЬsich bedienenтАЭ и его второго вербального варианта тАЬвоспроизводить.тАЭ

Контекстуальное значение концепта тАЬsich bedienenтАЭ детерминировано смысловыми связями с конфессиональной сферой, что иллюстрируется следующими вербальными репрезентациями:

- ...protestantisch erzogen, bin ich bedient mit jeglicher Art privater Beterei...(1б:22).

Ядерный семантический компонент немецкого концепта тАЬ(sich) bedienenтАЭ - тАЬудовольствоватьсятАЭ - контекстуально обусловлен семантическим содержанием концептуальной структуры тАЬmit jeglicher Art privater BetereiтАЭ, то есть тАЬлюбым способом (видом) неофициального молениятАЭ, соотносимой в плане смыслового наполнения с русской языковой сущностью тАЬКак ни молись, Бог все услышиттАЭ (Даль 1956, т.2: 341). В семантике концептуальной структуры тАЬprotestantisch erzogenтАЭ актуализируется внутренняя потребность общения с Богом независимо от времени, места и других условий, что указывает на определенную роль семейного воспитания, охватывающего конфессиональную сферу. Протестантское воспитание имеет свои культурно-исторические традиции.

Известно, что именно в северо-западных странах, у жителей которых преобладают не воображение, фантазия, любовь к внешнему блеску, но тАЬхолодный рассудоктАЭ, утвердилось протестантство. Его родиной iитается Германия: основателем первой протестантской церкви был Мартин Лютер.

Протестантская религия отвергает всякое значение древнехристианских преданий, учителей церкви, святых и признает только священное писание. Протестантская вера не видит необходимости в духовных лицах как посредниках между богом и христианами: никто и ничто не должен стоять между верующими и Христом; между ними не должно быть никаких особых тАЬносителей благодатитАЭ. Главным принципом iитается равенство всех верующих перед Богом, поэтому каждый имеет право лично, без всякого посредничества со стороны духовенства обращаться со своей молитвой к Богу, то есть тАЬmit jeglicher Art privater BetereiтАЭ.

В русских переводах концептуальные структуры тАЬmit jeglicher Art privater