Характерные особенности речей французских юристов

Информация - Юриспруденция, право, государство

Другие материалы по предмету Юриспруденция, право, государство




#187;, представляющая собой первое подробное, высокоуровневое исследование судебного красноречия, его условий, методов и сущности.

К концу XIX в. русское судебное красноречие, представленное такими талантливыми и высокообразованными русскими юристами, как А.Ф. Кони, Ф.Н. Плевако, Арсеньев, Н.П.Карабчевский, В.Д.Спасович,
К.Ф.Халтулари, П.А.Александров, С.А. Андреевский, М.Ф. Громницкий, В.И. Жуковский, А.В. Лохвицкий, П.Г. Миронов, Н.В. Муравьев, А.И. Урусов, начинает закономерно порождать свои самостоятельные, оригинальные черты это яркая художественность, гуманность, психологизм и эмоциональность, идейно-нравственный анализ речей.

Кроме того, прослеживается тенденция очищения языка от иностранных элементов, использования в судебных речах простых языковых формулировок, расiитанных на воздействие и подчинение широкой аудитории.

Таким образом, начинает складываться теория русского судебного красноречия, специфичность которой находит свою реализацию и в речах французских юристов. Так, французские судебные ораторы весьма мало внимания уделяли художественности и психологическому анализу причин преступления, как в целом, так и отдельным составляющим. И лишь со второй половины XIX в. психологические и особенно литературные приемы, в основном разработанные А.Ф. Кони, начинают проникать в судебные речи французских юристов.

Русское судебное красноречие, испытавшее в период своего становления известное влияние других традиций, но не потерявшее своей самобытной культуры, заслуженно может iитаться самостоятельной теорией судебного красноречия, оно есть важная и неотделимая составляющая языка в целом, ставящее своей задачей глубокое, осмысленное, разностороннее и разноуровневое познание русского языка. Поэтому русское судебное красноречие необходимо iитать не только объектом внимания юриспруденции, но и непременным объектом изучения русской филологической науки.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В результате проведенного исследования характерных особенностей речей французских юристов можно сделать следующие выводы.

Определено, что именно французские судебные ораторы, такие как известные в XVII в. Леместр, Патрю, де Саси, Жербье, Кошен, де Молеонь положили начало нового светского содержания судебных речей. Большего раiвета судебное ораторское искусство достигло во Франции в XIX в., его представляли настоящие мастера судебной речи: Жюль Фавр, Лашо, Беррье, братья Дюпен, Лабори, Кремье, Морнар, Шэ дЭст Анж.

В целом, речи французских юристов отличает ясность изложения, изящество формы. Речи легко читаются и воспринимаются, так как мысли в них выражены точно, доказательства приведены последовательно. В них нет противоречий, длинных и тяжелых фраз. Эти качества в одинаковой мере свойственны большинству речей названных ораторов.

Следует отметить, что русское судебное красноречие многое переняло из традиции французского судебного ораторского искусства. Французские судебные ораторы так же переняли много из опыта русских судебных ораторов.

Можно сделать вывод, что речи французских судебных ораторов нужно читать каждому юристу и учиться на них выражать мысли ясно, точно, логично.

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМЫХ ИСТОЧНИКОВ

  1. Апресян Г.З. Ораторское исскуство. Изд. Моск. Университета. 1972.
  2. Гусейнов Р.С. Речи судебных ораторов Франции и России: сопоставительный анализ //Сопоставительная риторика, 2001. №1.
  3. Ивакина, Н.Н. Основы судебного красноречия (риторика для юристов): учебное пособие / Н.Н. Ивакина. М.: Юристъ, 2004. 384 с.
  4. Кохтев Н.Н. Основы ораторской речи. М.: Московский Университет, - 1992. 340 с.
  5. Сергеич, П. Искусство речи на суде / П. Сергеич. Тула: Автограф, 1998. 320 с.