Характеристика английского общества по роману Чарльза Диккенса "Большие надежды"

Курсовой проект - Туризм

Другие курсовые по предмету Туризм

?урятину и язык.

Когда у Пипа появился неизвестный опекун и Пип отправился в Лондон у него естественно изменился образ жизни, в том числе и его питание.

"Обед был превосходным, - по моим тогдашним понятиям, самому лорд меру впору было задать такой пир, - особую прелесть сообщало ему то, что кутили мы одни, без старших, и в самом сердце Лондона. Здесь все до последней солонки было доставлено из трактира, прилегающая к столу местность носила несколько пустынный и бесплодный характер, так что трактирному слуге пришлось сложить крышки на пол, растопленное масло пристроить в кресле, хлеб - на книжной полке, сыр - в совке для угля, а вареную курицу в соседней комнате".

Жизнь Пипа сильно изменилась по прибытию в Лондон. Он стал вхож в свет. Его стали приглашать на обеды состоятельные горожане. Пип был приглашен на обед к мистеру Джеггерсу, опекуну Пипа.

"Мы расселись за круглым столом. Первым блюдом, которое экономка падала на стол, оказалась прекрасная рыба, за ней последовало столь же превосходное жаркое из баранины, а потом - не менее превосходная дичь. Соус, вина, все необходимые приправы, и притом самого лучшего качества, наш хозяин брал со своей этажерки, пускал по кругу, а затем водворил обратно. Таким же образом он раздавал нам для каждого блюда чистые тарелки, вилки и ножи, а использованные складывал в две корзины, стоявшие возле него на полу. Кроме экономки, никто за столом не прислуживал. В самом конце обеда подали сыр".

Еще Пипу удалось побывать на ужине у Уэммика. Пипу представился случай сравнить домашнюю обстановку своего опекуна с жилищем его кассира и клерка.

"Давай я расскажу вам, мистер Пип, что у меня будет на ужин. Будет у меня на ужин бифштекс - домашнего приготовления, и холодная жареная курица из кухмистерской. Думаю, что курочка не жилистая, потому, что хозяин кухмистерской на днях был у нас присяжным заседателем. Я ему это напомнил, когда покупал курицу".

Как этнографы мы конечно заинтересуемся утварью, которую ставят на стол при встрече гостей в Англии.

Постепенно на столе появились: "поднос, чашки с блюдцами, тарелки, ножи и вилки (включая самые большие, такими раскладывают жаркое), ложки (всевозможных размеров и фасонов), солонки, одинокая оладья, надежно укрытая тяжелой железной крышкой, кусок полурастаявшего масла, спрятанный в зарослях петрушки, подобно младенцу Моисею в тростниках, худосочная булка с напудренной головой, два треугольных ломтика хлеба с оттисками решетки кухонного очага, и наконец пузатый семейный чайник на спирту, под тяжестью которого лакей буквально сгибался, всем своим видом выражая покорное страдание. Затем последовал длинный антракт, после которого он все же принес драгоценного вида шкатулку с какими-то веточками, которые я залил кипятком".

 

2.4 Обряд похорон

 

В своем романе Ч. Диккенс описал так же обряд похорон, что так же освещает этнографические особенности английского общества в середине IX века.

У Пипа умирает сестра и он едет в свой город. Перед своим домом он видит, что Грэбб и Ко хозяйничают там, взяв на себя роль бюро похоронных процессий. У парадной двери, как часовые на посту, он видит две нелепые унылые фигуры; каждая держит впереди себя костыль, обвернутый чем-то черным, словно такой предмет может хоть кому-нибудь принести утешение. Этим зрелищем прибежали любоваться ребятишки и почти все женщины деревни.

"При моем появлении один из стражей постучал в дверь, как будто я совсем изнемог от скорби и у меня не было сил постучать в нее самому. Еще один траурный страж отворил дверь и провел меня в парадную гостиную. Здесь мистер Грэбб, завладев большим столом, раздвинув его во всю длину и засыпав черными булавками устроил своего рода черный базар. Когда я вошел, он только что запеленал в черный коленкор, словно африканского младенца, чью-то шляпу, и сразу протянул руку за моей.

Бедный Джо, в нелепом черном плащи, завязанным на шее огромным бантом, шел один в дальнем конце комнаты, куда Грэбб поместил его как главного героя дня.

Я уловил в воздухе слабый запах сдобы, я поискал глазами стол с угощениями, который не сразу заметил, войдя со света в темную комнату. Теперь я увидел на нем нарезанный пирог со сливами, нарезанные апельсины, печенье и сэндвичи, а также два графина хорошо мне знакомых как украшения для буфета, но, сколько я помнил, никогда раньше не бывших в употреблении. В одном из них был налит портвейн, в другом херес.

Потом все должны следовать за гробом на кладбище, для каковой цели Грэбб каждого в отдельности укутывал и связывал в несуразный черный узел. Мистер Грэбб построил нас парами в гостиной - точно мы собирались исполнить какой-то зловещий танец и скомандовал - Приготовить носовые платки! - возгласил в эту минуту Грэбб. - Приготовить носовые платки! Выступаем!

И вот все мы приложили платки к лицу, словно у нас шла носом кровь, и вышли на улицу пара за парой. Останки моей бедной сестры уже вынесли из дому через кухонную дверь, и так как похоронный церемониал требовал, чтобы шесть человек, несущих гроб, задыхались под отвратительной попоной из черного бархата с белой каймой, все это сооружение смахивало на неуклюжее слепое чудовище о двенадцати человеческих ногах, еле ползущее вперед под присмотром двух погонщиков - форейтора и плотника. И вот мы дошли до кладбища, подошли к могиле где покоились мои родители - Филин Лидрин, житель сего прихода, а также Джоржианна, супруга встреченного. Здесь тело моей сестры тихо опустили в землю".