Украинская государственная политика в отношении Крыма

Реферат - Политология

Другие рефераты по предмету Политология

?ю хартию региональных языков. А уже в июле 2001 года, Конституционный суд Украины признал закон о ратификации этой хартии не соответствующим Конституции Украины.

Таким образом, на примере Крыма мы увидели, что русскоязычному и русскокультурному населению (что составляет процентное большинство), находясь на исторически русской территории, теперь пришлось свыкаться с ощущением гостей, пребывающих на чужой земле, где есть коренные хозяева, “титульная нация”. Многие не смогли с этим смириться, стали уезжать. Многие стали бороться за свои права в рамках правового поля. Однако такая недальновидная политика Украины может повлечь за собой дальнейшее нарастание недовольства и, в конечном счете, сепаратизма и экстремизма.

  1. Крым и русский язык

Если культура есть совокупность достижений людей в различных сферах их жизнедеятельности, то язык - основной носитель этой культуры. Всего в настоящее время насчитывается свыше 2500 языков, принадлежащих различным нациям, народностям и племенам. Мировыми из них ООН признает: английский, испанский, немецкий, русский и французский.

После развала СССР особенно интенсивно ведутся дискуссии вокруг языковой политики на современной Украине. Именно на Украине продолжается целенаправленная государственная политика вытеснения русского языка, закрываются русские школы (общее число русских школ сократилось почти в десять раз). Под угрозой закрытия находятся украинские радиостанции, ретранслирующие российские каналы, а также украинские версии ряда российских газет. Госкомитет Украины по информации, телевидению и радиовещанию выступил с требованием ко всем теле- и радиоканалам в 2001 году вести передачи исключительно на украинском языке.

Наблюдается парадоксальная картина: при росте числа и тиража ориентированных на потребительский рынок русскоязычных изданий, выпускаемых в основном негосударственными издательствами, государством законодательно ограничивается и сокращается сфера применения русского языка в образовании, делопроизводстве и т.д.

С сентября 2005 года все судопроизводство на Украине полностью переведено на украинский язык, что, в результате, привело к увеличению времени ведения процесса, увеличению судебных издержек и вообще негативно отразилось на качестве правосудия. Не понятно, при этом, откуда на Украине и в Крыму, в частности, взять такое количество переводчиков. Совершенно очевидно, что нарушаются принципы обеспечения верховенства права, непосредственного участия и свободной оценки всех участвующих сторон в судебном процессе.

Языковые нововведения в первую очередь ударили по гражданам с невысоким достатком, поскольку услуги переводчика в гражданском процессе должен оплачивать сам его участник.

Как отметила пресс-служба лидера крымской организации КПУ, народного депутата парламента Украины Леонида Грача, с вступлением в силу нормы об обязательном использовании украинского языка в судопроизводстве, появилась правовая коллизия в отношении Автономной Республики Крым. В частности статья 12 Конституции Крыма устанавливает, что в качестве языка судопроизводства, нотариального производства, производства по делам об административных правонарушениях, юридической помощи используется украинский язык или по ходатайству участника соответствующего производства русский язык, как язык большинства населения Автономной Республики Крым.

Кроме того, норма об обязательном использовании украинского языка грубо попирает права граждан в частности, статью 10 Конституции Украины, согласно которой на Украине гарантируется свободное развитие, использование и защита русского и других языков национальных меньшинств.

Принятие данной нормы уже сейчас парализовало всю систему правосудия Крыма, поскольку и судьи и судебные секретари тоже не готовы к полному переводу процесса на госязык, так как многие из них сами не знают своего государственного языка.

Власть выжимает русский язык из информационного поля Украины. Так, Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания Украины осуществляет мониторинг радиостанций, основным критерием которого стал именно языковой вопрос. При проверке учитывается число музыкальных композиций на украинском языке, доля этого языка в эфире и рекламных блоках.

С мая 2005 года пресс-служба Совета министров Крыма прекратила рассылку своих сообщений на русском языке. Одновременно с этим по-украински заговорил и сайт правительства автономии. Как рассказывают крымские чиновники, с приходом нового крымского премьера Анатолия Матвиенко (ставленника оранжевого президента Ющенко) в Совмин, практически все правительственные документы, рассылаемые в местные министерства и ведомства стали издаваться исключительно на украинском языке.

Однако, в ст. 10 Конституции АРК записано, что в Автономной Республике Крым русский язык как язык большинства населения и приемлемый для межнационального общения используется во всех сферах общественной жизни.

Действия Нацсовета, как и отказ правительства Крыма от рассылки официальной информации на русском языке ? это прямой пример дискриминации тех, кто считает русский своим родным языком и противоречит европейской Хартии о европейских языках. Хартия высказывается в пользу того, что в местах компактного проживания, например, русскоязычного населения, наряду с государственным языком может использовать и русский язык. Поэтому это прямое нарушение. Жители Крыма