Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу Ключ от двери, на русский язык
Статья - Разное
Другие статьи по предмету Разное
и значение слов в сфере сленга” Фрунзе 1955
8. Галперин И.Р. “О термине сленг” Москва 1956
9. Клименко Е.И. "Чужая речь в английском романе" Москва 1968
10. Котова В.А. " К вопросу о просторечии в современном
английском языке" Ташкент 1967
11. "Краткий англо-русский словарь сленга" Смоленск 1997
12. Миллер А.А. “К проблеме классификации нестандартной лексики
современного английского языка” Алма-Ата 1971
13. Мюллер В.К. "Новый англо-русский словарь" Москва 1996
14. Скворцов Л.И. “Литературная норма и просторечие” Москва 1977
15. Соловьев Т. А. “К проблеме сленга” Иваново 1961
16. Ступин Л.П. “Проблема нормативности в истории английского языка”
Ленинград 1979
17. Хомяков В.А. "Структурно-семантические и социально- стилистические особенности английского экспрессивного просторечия” Вологда 1974
Оглавление
Раздел Страница
План 0
Введение 1-3
Глава 1 4-9
Просторечия и их
классификация
Глава 210-60
Способы перевода английского
просторечия на русский язык
Заключение61-65
Список использованной 66
литературы Оглавление 67
Статистические данные
Страниц 67
Абзацев 710
Строк1 928
Слов15 110
Знаков90 454
Знаков и пробелов105 334