Русский язык советского периода
Контрольная работа - Иностранные языки
Другие контрольные работы по предмету Иностранные языки
СОДЕРЖАНИЕ
1. Русский язык советского периода
. Термины и их отличительные признаки
. Список литературы
1. РУССКИЙ ЯЗЫК СОВЕТСКОГО ПЕРИОДА
При характеристике русского языка советского периода следует взять к рассмотрению советский период в истории России с октября 1917 года по август 1991 года. Что же происходило с русским языком в этот период? Как происходило его развитие? Каким преобразованиям он подвергся? Октябрьская революция 1917 года привела к ломке всего старого, сложившегося, произошли коренные преобразования в государственном, политическом, экономическом устройстве страны. Все это повлекло за собой изменение русского языка. Конечно, система языка за один век не изменилась - общественные события не оказывают влияния на строй языка. Изменилась речевая практика говорящих на русском языке, увеличилось число владеющих русским языком, изменился состав слов в отдельных областях словаря, изменились стилистические свойства некоторых слов и оборотов речи.
С одной стороны, многие слова, обозначавшие вчера ещё значимые, важные понятия, сегодня становятся ненужными, исчезают за ненадобностью, неактуальностью. Например: царь, монах, губернатор, гофмаршал, коллежский асессор, камер-юнкер, уезд, волость, гимназия, лицей, гимназист, лицеист, городовой, дворянин, купец, дворянство, купечество, фабрикант, полиция, лавочник, хлебник, статс-дама. Также забывается церковный, богослужебный язык из-за отделения церкви от государства, разрушения храмов, отмены преподавания закона божьего в учебных заведениях. Уходят из разговорной речи и такие слова как, например: архимандрит, протоирей, подьячий, благовест, благовещение, благочестие, богослов, великопостный, епархия, игуменья, евхаристия, богочеловек.
С другой стороны, появление новых органов власти, создание новых общественных организаций, изменения в экономике, культуре - все это сопровождается рождением новых слов, которые активно пополняют словарный состав русского языка, например, губ-ком, райком, исполком, большевик, пионер, комсомолец, колхоз, колхозник, совхоз, продразверстка, нэпман, декадник, милиция, агитбригада, агропром, белогвардейщина, кулаки, буденовец.
Особенности русского языка советского времени возникали в речи партийных руководителей и активистов, распространялись через газеты, доклады на собраниях, постановления и приказы, общение с посетителями учреждений и становились речевыми образцами для широких (в первые годы советской власти - неграмотных и малограмотных) слоёв населения. Из официального языка многие слова и обороты переходили в разговорно-бытовую речь. В обратном направлении - из просторечия и жаргонов - в язык постановлений, докладов, приказов проникали слова, характерные для низкого стиля и особенности речи неграмотных людей. Такое положение характерно для 20-ых годов, затем речевая практика изменилась в сторону укрепления литературных норм, вырос образовательный уровень руководителей и всего населения, однако сами нормы советского официально-делового и публицистического стилей вошли в противоречие с историческими культурными традициями русского языка.
Отличительной чертой русского языка этого периода считается наводнение казенными сокращениями слов и словосочетаний: ЦК, ВКП (б), ВЦИК, ВОХР (внутренняя охрана), ВРШ (вечерняя рабочая школа), ГОМЗА (государственное объединение машиностроительных заводов), горком (городской комитет), ГОРОНО (городской отдел народного образования), Совнарком, парком, домком, НКВД, КГБ, ОСОАВИАХИМ, РСДРП, ШКРАБ (школьный работник) и многие другие.
Для русского языка советского периода характерно взаимодействие противопоставленного. Признаком восприятия действительности, её отражения в средствах массовой коммуникации на протяжении всего советского периода была контрастность, поляризация явлений по параметрам. У нас: идеологически близкое, нравственное, партийное, идейное. У них (капиталистическое общество): идеологически чуждое, безнравственное, антипартийное, безыдейное. После октябрьской революции в русском языке стали складываться две лексические системы: одна для наименования явлений капитализма, другая для наименования явлений социализма. Если речь шла о капиталистических странах, тогда их разведчики назывались шпионами, войска - оккупационными, воины - оккупантами, партизаны - террористами. В капиталистическом обществе (у них): капитализм, конкуренция, милитаризм, бизнес, коррупция, мафия, рэкет, апартеид, геноцид, дискриминация, наркомания, коммерция, эксплуатация. В социалистическом обществе (у нас) - социализм, демократия, интернационал, братство, дружба, мир, свободный труд, равенство.
Лингвистические словари советского периода также отражали взаимодействие противопоставленного, социальную окрашенность слов. Даже были выработаны способы и средства подачи идеологизированных слов в словарях современного русского языка. Так, определение значения начиналось или сопровождалось пометкой: в капиталистических странах, в буржуазном обществе, в странах Запада, при загнивающем капитализме; богема - интеллигенция буржуазного общества, не имеющая устойчивого материального обеспечения и постоянного местожительства (в основном, актеры, музыканты, художники); профверхушка - наиболее влиятельная часть руководства какого-либо профсоюза в капиталистических странах.
В других случаях социально-идеологическая оценка включалась в словарное определение. Например: Реформизм - в