Романская лексикография донаучного периода: глоссарии раннего Средневековья Испании и Франции

Статья - Разное

Другие статьи по предмету Разное

подлинным глоссарием, так как в ней даются объяснения общим именам и прилагательным, упорядоченным в алфавитном порядке, но без тематической связи между самими понятиями.

Как считает Диас, начиная с богатого материала, извлеченного из учебников, грамматик, произведений и манускриптов, которые в своих Этимологиях предлагает Исидор, и с глоссариев, которые были составлены, вероятно, в VIII веке, под влиянием вестготской культуры на Юг Франции или на Север Италии, самой большой коллекцией толкований, которая распространилась в Средние века, была Liber Glossarum, или Glossario de Ansileubo по имени его предполагаемого составителя [11]. Содержание этой великой работы и других менее значимых трудов, составленных различными способами, было источником многочисленных и разнообразных глоссариев, которые непрерывно распространялись в средневековую эпоху. Среди них, согласно Диасу, работа Пауло Диаконо, которую он написал в Монте Кассино в конце VIII века, и Elementarium Папиаса, ломбардского учёного, работавшего в середине XI века. Именно они, по мнению Диаса, представляют собой кульминацию в развитии данного типа лексикографического знания.

Для того чтобы лучше изучить ранние средневековые глоссарии, необходимо обратиться к истории языка и общества, лингвистической ситуации того времени, необходимо знать о тех эволюционных языковых процессах, в условиях которых создавались эти глоссарии. Как уже упоминалось выше, использование глоссариев известно с древних времён. Они предназначались для того, чтобы облегчить толкование латинских текстов. Когда латинский писатель отдалялся от классических моделей, необходимость использования этих словников возрастала. Поэтому их количество увеличивалось по всей Римской империи, в частности, многие появились после разделения империи в V веке. Они составляют документальную базу великого корпуса средневековой латыни, собранного Ду Кангэ в XVII веке. В результате наличия такого богатого разнообразия подобных документальных источников в науке возникла идея существования средневековой латыни, отличной от классической и, самое главное, противопоставляемой ей как языку, предназначенному исключительно для письма. Поэтому в течение определённого времени ученые-филологи задавались вопросом: когда перестали говорить на латыни? Для некоторых устный язык в вестготскую эпоху был еще не латинским, а протороманским, в то время как в нём уже обнаруживались многие эволюционные процессы, развитие которых пошло по разным направлениям, в результате чего и появились различные романские языки. Поэтому в письменных источниках вестготской эпохи обнаруживается искусственный язык, который немного изучался в школе и отличался от разговорного языка.

Как отмечет Бастардас [10], нельзя говорить о средневековой латыни на Иберийском полуострове до мусульманского вторжения, когда политическое и территориальное разделение, сопровождавшееся тяжёлым культурным разорением, ускорило эволюционные процессы, давшие развитие иберо-романским языкам. В Галлоромании была совершенно другая ситуация: каролингская империя намеренно способствовала восстановлению древней Римской империи и латыни, и это привело к тому, что письменный язык перестал использоваться в устной речи, что говорило о рождении романского языка. Это очевидно, так как между Иберороманией и Галлороманией имели место ситуации весьма разные: культурная деградация, с одной стороны, и кульминация процесса восстановления латыни с другой. Некоторые филологи, такие как Р. Райт [10], считали, что нельзя было говорить о средневековой латыни до каролингской реформы. Для него этот концепт применим только для латинского языка, зародившегося в каролингских школах, который посредством реформы клунийской эпохи должен был переместиться на Иберийский полуостров. Поэтому в случае с Испанией (относящейся к Каталонии из-за особой связи с франкским королём) нельзя было говорить о средневековой латыни до 1080 года, года основания монастыря Сан Хуана де ла Пэна, что положило начало влиянию клунийской эпохи в Испании, отказу от мосарабских традиций, установлению епархии с епископами франкского происхождения, политическому влиянию с противоположной стороны Пиренеев, созданию франкских колоний во многих посёлках и т. д. По его мнению, до клунийской реформы в Испании использовался общий местный диалект, отразившийся в текстах, написанных по принципам орфографии, которая выявляла признаки языка, отличавшие его от общего. Действительно, существовал основной язык, который соответствовал как устным, так и письменным манифестациям, хотя они и были похожи на латынь. Таким образом, средневековая латынь была только посткаролингской латынью. Эта гипотеза была установлена британским испанистом и прочно укрепилась в лингвистике в течение последних пятнадцати лет. Данный факт следует принять во внимание, для того чтобы правильно оценить функцию средневековых глоссариев при освещении некоторых аспектов истории испанского языка.

Латинисты, в частности выдающийся Диаз и Диаз [10], изучили лингвистическую ситуацию в вестготскую эпоху. В противовес распространённой идее о том, что это была эпоха большого культурного декаданса, в настоящее время преобладает другое мнение: VI VII века были периодом прогрессивного восстановления латыни, хотя этот процесс больше принял форму обобщения старых знаний, чем получения новых. Для некоторых эпоха Сан Исидоро (560 636) была настоящим эталоном для Европы: тогда уже было ?/p>