Региональные диалекты Англии, английский язык Уэльса и Северной Ирландии, шотландский английский

Информация - Иностранные языки

Другие материалы по предмету Иностранные языки

[?] заменяется на [n] в конце слова: dancing [da:nsi?].

.[p, t, k] очень аспирированы.

.[t] превращается в аффрикату: top [tsop]

 

Северный и йоркширские акценты

 

) Северные акценты. Графства северной Англии расположены недалеко от границы с Шотландией, поэтому заметно влияние шотландского акцента, хотя имеются характеристики, присущие именно этой местности. Наиболее типичным представителем является акцент Ньюкасла. Его отличия от национальной нормы таковы:

1.[u] вместо нормативного [?]: love [luv]

2.[i:] вместо нормативного [I]: city [siti:]

3.Звуки [ei, ?] являются монофтонгами либо более узкими дифтонгами по сравнению с их коррелятами в южных акцентах, либо они могут звучать как открывающиеся дифтонги [ie, uo]: bay [be:], [bie]; plate [ple:t], [pliet]; boat [bo:t], [buot].

4.Слова, которые пишутся через al talk, call, all произносятся со звуком [?:]: talk [t?:k], [k?:l], [?:l].

5.[?i] произносится вместо [ai]: right [r?it]

.Слова, в норме произносимые через [au], могут произноситься через [u:] about [?bu:t]

Что касается согласных:

1.всегда поизносится светлый оттенок [l]

2.[h] обычно присутствует во всех позициях

.-ing заменяется на [in] shilling [?ilin]

4.[p,t,k] между гласными сопровождаются твердым приступом pity [piti]

.в некоторых районах Нортумберленда и Дурхама [r] может становиться увулярным.

) Йоркширкские акценты. Акценты Йоркшира и Брэдфорда совпадают с гласными северных говоров по характеристикам гласных звуков №1, 3, 4 (с той разницей, что буквосочетания ow, ou произносятся как [?u] - know) и с согласными северных говоров в характеристике №3.

 

Валлийский английский

 

Уэльс - это двуязычная территория. Такая ситуация в лингвистике называется экзоглоссной (т.е. совокупность разных языков с господствующим в государственном масштабе импортированным языком-металектом). В городах доминирует английский язык, а на западе и северо-западе страны сохраняется перевес валлийского языка, в то время как английский язык изучают в школе как иностранный. В настоящее время националистические настроения в Уэльсе находятся на подъёме, и мы являемся свидетелями движения за возрождение валлийского языка и его распространение по всей территории Уэльса.

Однако валлийский язык в речи образованных людей не отличается от английского, на котором говорят в Англии.

Принципиальные фонологические отличия валлийского языка от национальной нормы состоят в следующем:

Гласные

Дистрибуция фонем [], [?] такая же как на севере Англии, т.е. слова last, dance, chance чаще произносятся через []нежели через [?].

Безударное орфографическое а чаще произносится как [], нежели как безударный звук sofa [so:f].

В конце предложения [i] удлиняется: city [siti:].

В словах вроде Tune, few, used произносится [iu] вместо [ju:]: tune [tiun].

Гласные [i?], [??] не встречаются во многих вариантах валлийского языка Fear [fi:j?], poor [pu:w?]

Согласные

Валлийский английский является не р-тическим языком, поэтому звук присутствует в нём только как одноударный (в одно касание). Тем не менее, используются связующие и интрузивные [r].

Согласные в интервокальной позиции, особенно после краткой гласной, удваиваются: city [sitti:].

Глухие взрывные обычно сильно аспирируются: в конце слова они обычно произносятся на размыкание без глоттализации (без участия мышц гортани): pit [phith].

Используется светлый оттенок [l] во всех позициях.

Интонация валлийского английского подвергается сильному влиянию валлийской интонации.

 

Шотландский английский

диалект английский акцент шотландский валлийский

Статус этого говора до сих пор не определён. Некоторые лингвисты считают его национальным вариантом, некоторые - диалектом.

В Шотландии на английском говорят столько же, сколько в самой Англии. В районах высокогорья и островов северной и западной Шотландии родным языком тысяч носителей до сих пор является гаэльский. Стандартизованная форма этого языка под названием шотландский диалект (Scots) использовалась при дворе и в литературе вплоть до прихода периода Реформации. Затем английский постепенно его вытеснил. Однако, некоторые писатели и поэты сохранили свой родной язык (Р. Бернс).

В настоящее время образованные люди говорят на такой форме Шотландского нормативного английского, которая не отличается грамматически и лексически от английского, на котором говорят в других местах, хотя и сохраняет явный шотландский акцент. Тем не менее необходимо признать существование ненормативных шотландских диалектов, которые радикально отличатся от всех других модификаций английского языка. Эта модификация очень трудна для понимания людям, изучавшим RP.

В настоящее время в Шотландии существует мощное движение за возрождение шотландского языка. Тем не менее, шотландская норма английского языка считается по-прежнему престижной, и мы будем говорить именно о ней, как вариации, на которой говорят образованные шотландские горожане.

Что касается статуса этой модификации, то будем считать её национальным вариантом английского языка.

Гласные

Поскольку шотландский английский является р-тическим языком, в нём отсутствуют такие гласные как [i?], [?:], [??], [??]: beer [bir], bird [bird], hurt [hirt], bard [b?:rd], moor [m?r].

Долгота не является релевантным признаком шотландских гласных, так что такие пары как pool-pull, palm - pam, cot - caught не отличаются друг от друга. Следует отметить, что в последнем ударном открытом слоге гласные имеют наибольшую долготу.

За исключением [ai-ei], [au-?u], [oi] мон?/p>