Привлечение лица в качестве обвиняемого

Курсовой проект - Криминалистика и криминология

Другие курсовые по предмету Криминалистика и криминология

° на отвод переводчика и поступившие в связи с этим заявления обвиняемого.

Переводчик подписывает каждую страницу протокола и протокол в целом. Обвиняемый своей подписью в конце протокола подтверждает, что сделанный ему в устной форме перевод протокола соответствует данным им показаниям. Если протокол допроса был переведен на другой язык в письменном виде, то перевод в целом и каждая его страница в отдельности должны быть подписаны переводчиком и обвиняемым.

 

 

Протокол допроса обвиняемого начинается (ст. 141) с указания места и даты допроса (год, месяц, число), времени начала и окончания (часы и минуты). Если допрос прерывался, указывается: причина перерыва, время возобновления допроса, кто вел допрос (следователь какого органа, его фамилия, должность), фамилии, должности, а в необходимых случаях и адреса других лиц, участвовавших в допросе. Отмечается факт разъяснения прав и обязанностей педагогу и законному представителю, если они участвуют в допросе (ст.ст. 34, 397), переводчику (ст.ст. 17, 57, 134).

При производстве допроса в ночное время целесообразно указать в протоколе, почему он признается неотложным (ст. 150).

Сведения о личности обвиняемого, не предусмотренные ч. 1 ст. 151, указываются, если они необходимы для выяснения отягчающих или смягчающих обстоятельств, либо имеют значение для установления виновности (невиновности) обвиняемого, либо помогают оценке доказательств. Сведения, не предусмотренные бланком протокола, фиксируются в самом протоколе.

Сведения о судимости фиксируются с соблюдением правил УК.

При повторном допросе указываются: фамилия, имя, отчество обвиняемого; другие данные о его личности, предусмотренные ст. 151, указываются, если требуется их уточнить.

Запись показаний в протоколе в соответствии с ч. 2 ст. 151 предполагает их детализацию и фиксацию особенностей речи, что поможет оценке достоверности записи. Местные или жаргонные обороты речи вносятся в протокол с разъяснением их значения. Нецензурные и оскорбительные выражения не записываются.

Записывая показания, следователь систематизирует их, устраняя повторы, сведения, не относящиеся к делу. Ответы на вопросы в большинстве случаев не выделяются, а излагаются в виде продолжения свободного рассказа. Формулировки вопросов и ответы записываются и сразу же удостоверяются подписью обвиняемого, когда это необходимо:

а) для фиксации изменений позиции обвиняемого;

б) для фиксации условий, в которых допрашиваемый вспоминал существенную деталь;

в) для сопоставление показаний с другими доказательствами.

Основной способ ознакомления с протоколом прочтение его обвиняемым. Прочтение протокола вслух допустимо, если обвиняемый просит об этом, что должно быть оговорено в записи о способе ознакомления.

Дополнения, вносимые в протокол, представляют по существу дополнительные показания. Поэтому после их записи протокол вновь подписывается всеми участниками.

Допускаются составление машинописного протокола, а также стенографическая запись допроса. В последнем случае протоколом является расшифрованная стенограмма, выправленная следователем, с поправками и дополнениями, внесенными туда обвиняемым и другими лицами, принимавшими участие в допросе. Подлинник стенограммы хранится в наблюдательном производстве.

Составленные схемы и детализируют и дополняют протокол, но не заменяют его.

Если протокол составлен на языке, которым обвиняемый не владеет, и переводится устно, в конце протокола указывается об этом и делается запись на языке судопроизводства и на языке, которым владеет обвиняемый, о том, что обвиняемый подтверждает соответствие устного перевода его показаниям. При внесении в этих случаях в протокол поправок и дополнений правильность их перевода с языка, которым владеет обвиняемый, на язык судопроизводства удостоверяется подписью переводчика (помимо удостоверения в порядке ст. 151).

При наличии возможности целесообразно иметь в деле и письменный перевод показаний на язык судопроизводства, составленный переводчиком и подписываемый после сопоставления с содержанием показаний на языке, на котором давал их допрашиваемый этим лицом, следователем, другими участниками допроса и присутствовавшими при нем.

 

5.3. Собственноручная запись обвиняемым своих показаний

Статья 152. Собственноручная запись обвиняемым своих показаний

После дачи обвиняемым показаний, в случае его просьбы, ему должна быть предоставлена возможность написать свои показания собственноручно, о чем делается отметка в протоколе допроса. Показания подписываются обвиняемым и следователем.

Следователь, по ознакомлении с письменными показаниями обвиняемого, может задать ему дополнительные вопросы. Эти вопросы и ответы на них записываются в протокол. Правильность записей вопросов и ответов удостоверяется подписями обвиняемого и следователя.

 

Использование обвиняемым права, предусмотренного ст. 152, возможно только по его инициативе. В случае такой просьбы следователь не может отказать в ней. Запись показаний, по правилам ст. 152, производится после допроса с соблюдением правил ст.ст. 148-150.

Перед началом собственноручной записи необходимо разъяснить обвиняемому ст.ст. 151 и 152. При ознакомлении с записью следователь может указать на ее неполноту по сравнению с данными показаниями, а также задать дополнительные вопросы. Запись этих вопросов и дополнительных показаний обвиняемого про