Права авторов
Дипломная работа - Юриспруденция, право, государство
Другие дипломы по предмету Юриспруденция, право, государство
принимающей антенной нет никаких опосредующих звеньев в виде каких-либо материальных носителей, в частности аудио- и видеокассет, лазерных дисков и т. п.
К праву на передачу в эфир близко примыкает право автора сообщать произведение по кабелю, проводам или с помощью других аналогичных средств. В основных чертах оно совпадает по содержанию с правом на передачу в эфир.
Иным является лишь сам технический метод доведения произведения до сведения публики: произведение передается с помощью сигналов, идущих по кабелю, проводам, оптическим волокнам или иным аналогичным средствам.
Сообщение кодированных сигналов признается сообщением по кабелю, если средства декодирования предоставляются неограниченному кругу лиц организацией кабельного вещания или с ее согласия. Соответственно изменяется и состав потенциальных зрителей и слушателей - ими могут стать лица, являющиеся подписчиками (абонентами) соответствующих передающих телерадиоцентров.
К имущественным правам авторов относятся также право на перевод и право на переработку произведения.
При этом под переработкой произведения понимается создание производного произведения (обработки, экранизации, аранжировки, инсценировки и тому подобного). Под переработкой (модификацией) программы для ЭВМ или базы данных понимаются любые их изменения, в том числе перевод такой программы или такой базы данных с одного языка на другой язык, за исключением адаптации, то есть внесения изменений, осуществляемых исключительно в целях функционирования программы для ЭВМ или базы данных на конкретных технических средствах пользователя или под управлением конкретных программ пользователя.1
В субъективное право на перевод входит возможность автора самому переводить использовать перевод своего произведения, а также его право дать разрешение на перевод и использование перевода другими лицами. На практике авторы довольно редко переводят произведение сами, поскольку эта работа требует особых знаний и навыков. Поэтому фактически право на перевод сводится к праву дать согласие на использование произведения в переводе. Запретить перевод произведения в целях личного использования автор не может ни фактически, ни юридически.
Свое согласие на перевод автор обычно выражает путем заключения договора с той организацией, которая намерена использовать его произведение в переводе. Данная организация принимает на себя обязанность обеспечить качественный перевод произведения, а также по просьбе автора представить ему перевод для ознакомления (или одобрения).
Право на перевод, по действующему российскому законодательству, признается за автором или его правопреемниками в течение всего срока охраны произведения. Оно не предусматривает возможности выдачи, так называемой принудительной лицензии на перевод, которую можно вводить во внутреннее законодательство в соответствии со ст. V Всемирной конвенции об авторском праве.1
К праву на перевод близко примыкает право автора переделывать, аранжировать или другим образом перерабатывать произведение. Оно также включает возможность автора либо самому перерабатывать произведение в другой вид, форму или жанр, либо давать разрешение на переработку другим лицам.
Создаваемые в результате творческой переработки произведения являются новыми объектами авторского права. Но их использование может осуществляться лишь с согласия авторов оригинальных произведений. Как правило, дача автором согласия на переработку означает и его согласие на использование созданного в результате переработки нового произведения. Однако автор Может оставить за собой право на одобрение переработки как предварительное условие ее использования.
Статья 1293 ГК РФ регламентирует такое право автора произведения, как право следования. Так, в случае отчуждения автором оригинала произведения изобразительного искусства при каждой публичной перепродаже соответствующего оригинала, в которой в качестве продавца, покупателя или посредника участвует галерея изобразительного искусства, художественный салон, магазин или иная подобная организация, автор имеет право на получение от продавца вознаграждения в виде процентных отчислений от цены перепродажи. При этом авторы пользуются правом следования также в отношении авторских рукописей (автографов) литературных и музыкальных произведений. Размер процентных отчислений, а также условия и порядок их выплаты должен определяться Правительством Российской Федерации. Право следования неотчуждаемо, но переходит к наследникам автора на срок действия исключительного права на произведение.1
Новеллой части четвертой ГК РФ является детальное регулирование прав авторов произведений архитектуры, градостроительства или садово-паркового искусства (ст. 1294 ГК РФ). Автор произведения архитектуры, градостроительства или садово-паркового искусства имеет исключительное право использовать свое произведение в соответствии с пунктами 2 и 3 статьи 1270 ГК РФ, в том числе путем разработки документации для строительства и путем реализации архитектурного, градостроительного или садово-паркового проекта. Использование архитектурного, градостроительного или садово-паркового проекта для реализации допускается только однократно, если иное не установлено договором, в соответствии с которым создан проект. Проект и выполненная на его основе документация для строительства могут быть использованы повторно только с согласия автора проекта. Автор произве