Поэма М.Ю. Лермонтова «Демон»: к вопросу о библейских источниках

Сочинение - Литература

Другие сочинения по предмету Литература

µредины XIX века. Из 240 иллюстраций - гравюр на дереве, Ю.Ш. фон Карольсфельда (1860) две посвящены книге Товит: Молитва Товии и Сарры и Товия и Сарра после брачной ночи. Причем в левом верхнем углу первой изображен демон, которого держит и изгоняет ангел. Также две из 230 гравюр Г. Доре (1864-1866 г.) на библейские темы связаны с этой книгой: Ангел и Товия и Ангел Рафаил восходит на небо в виду семейства Товита.

Все это позволяет сделать вывод о том, что книга Товит и библейский сюжет о любви демона к девушке и его изгнании были достаточно хорошо известны и неоднократно проявлялись в европейской культуре и, в частности, культуре XIX века, как его начала, так и середины. Он вполне мог стать одним из источников классической лермонтовской поэмы.

Отсутствие прямого цитирования или устойчивых поэпизодных аллюзий при обращении к библейскому тексту - черта поэтического стиля Лермонтова и само по себе не может быть аргументом против предлагаемого сопоставления. Как считает И.Б. Роднянская, тексты Лермонтова обнаруживают следы внимательного чтения библейских книг обоих заветов. Причем у Лермонтова сравнительно немногочисленны цитаты или аллюзии… В большинстве же случаев Лермонтов глубоко проникает в дух названных источников и напряженно переосмысливает те или иные эпизоды.

Об этом говорят и некоторые основные мотивы, а также узнаваемый дух источника - Библии. Это: любовь духа зла к девушке, объективно содержащееся противостояние Демона и Ангела, включенное в поздние редакции убийство демоном жениха Тамары (в Библии их гибнет семеро), посрамление духа злобы в финале (в Библии он связывается ангелом).

Любопытно в этой связи взглянуть и на некоторые другие факты творческой истории поэмы. Так, поэт переосмысляет роль легенды о любви демона к монахине, одного из вероятных источников сюжета: Тамара оказывается в монастыре только после смерти жениха, а не сначала, как раньше. Это позволило включить мотив ревности Демона, убивающего жениха (что приближает сюжет к библейскому), и усилить степень скорби героини, а значит и мощи все же прельщающего ее Демона (усиливается романтический накал страстей).

Принципиально важным является и новый (7-й редакции) финал. Известные легенды и литературные источники (например, мистерии Байрона) не содержат, да и вряд ли могут содержать сцены, аналогичные эпизоду прощения Тамары после ее смерти. Некоторой аналогией может быть здесь финал второй части Фауста И.В. Гете с прощением Богом главного героя, несмотря на сказанную им условленную фразу из договора с Мефистофелем. Но в отличие от довольно абстрактной мотивировки финала произведения Гете (неслучайно бес всячески возмущается таким решением Бога), между прочим, также продиктованного Библией - книгой Иова, мотивировка Лермонтова представляется более органичной. Она, надо признать, и более соответствует Библии, где победа над злом является основным содержанием, а не все же неожиданным, пусть и радостным, исключением.

Тамара, с учетом финала поздних редакций, предстает исключительной романтической героиней с высокой душой, умеющей по-настоящему любить. Именно так Ангел и объясняет Божию милость на частном Суде сразу после ее смерти:

Но час суда теперь настал И благо божие решенье! ‹...›

Ценой жестокой искупила

Она сомнения свои…

Она страдала и любила И рай открылся для любви!..

Эта любовь, которой Демон пытался воспользоваться, чтобы приобщиться через нее к сущему, героиню и спасает. В конечном счете, в частности, через Ангела-хранителя, спасает ее именно Бог-Любовь. Такова важная составляющая идеи великой поэмы Лермонтова-романтика, на первый взгляд неожиданная для автора многих произведений - повестей в стихах, поэм, где, по словам А.С. Пушкина, передающим важную особенность романтического миросозерцания, от судеб спасенья нет. Художественно убедительное воплощение такого спасения могло быть подсказано только Библией.

Отмеченный библейский сюжет из книги Товит имеет явную типологическую связь с сюжетом лермонтовской поэмы Демон. Вероятнее всего, он повлиял на поэму и непосредственно, не только при воплощении ее событийного ряда, но и - самое главное - при его трансформации в жизнеутверждающую сторону посрамления демона и спасения души героини.

Список литературы

Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта