Информация

  • 54041. Русский стиль в архитектуре XIX века
    Разное

    В 1860-1870-х гг. ведущая роль принадлежит демократическому направлению, в тени которого развиваются остальные. В 1880-е гг., после убийства Александра II, в связи с крахом тактики индивидуального террора, народничество переживает кризис и постепенно сходит со сцены. То же происходит с демократическим вариантом «русского» стиля. Его история практически кончается 1870-ми гг. Одновременно в 1870 е гг. формируется «археологическое» и «почвенническое» направление «русского» стиля, в 1880-1890-е гг. оживает, претерпев соответствующие времени изменения, официальный «русский» стиль. Все направления «русского» стиля 1880-1890-х гг. аристократичнее в выборе мотивов. Их черпают преимущественно не из крестьянской архитектуры народного и прикладного искусства, а из культовой или дворцовой, каменной или деревянной. Демократический вариант «русского» стиля единственный, где проводится разница между понятиями «национальное» и «народное». Упор делается на народности (на народности мотива). В остальных вариантах «русского» стиля акцентируется не столько народность, сколько национальность; оба понятия в XIXв. синонимы, в национальном пытаются видеть выражение духа народа. Для «почвенников» народный дух воплощен в православии, официальной народности в самодержавии. «Археологи» определяют национальность и народность как самобытность. Различию в понимании народности соответствует и различное отношение представителей разных направлений к наследию.

  • 54042. Русский тарзан
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    Он уделял огромное внимание тренировкам и все победы Александра Попова это, несомненно, результаты его работы. Он проводил около 7 часов в день в бассейне спортивного института в Канберре и проплывал 80 90 километров за неделю, это намного больше, чем проплывают большинство спринтеров. Он занимается в Австралийском Институте Спорта со своим тренером с 1993 года, как переехал в Австралию и должен платить по 100$ за тренировку, потому что он не австралиец. Но это не сломило его дух, и выступление Александра Попова в Атланте на Олимпийских Играх в 1996 году показало, что он является настоящим королем спринта. Выиграв в Барселоне на коротких дистанциях 50 и 100 метров вольным стилем у американца Мэтта Бионди, двукратный олимпийский чемпион Александр Попов был готов дать бой кому-либо из преемников старого соперника. Им оказался Гэри Холл. Но сенсации, на которую рассчитывали американцы, не произошло. Ни на первой дистанции 100 метров, ни на второй 50 метров вольным стилем. На стометровке Попов и Холл выплыли из 40 секунд, но наш спортсмен на 0,07 секунды раньше коснулся стенки бассейне. «Это был очень трудный финал. Не припомню такого, - сказал Александр после финиша. Я выиграл третью олимпийскую медаль. И знал, что выиграю». Однако всем было ясно, что Холл серьезный соперник и в родной Америке постарается взять реванш на самой короткой дистанции. Не получилось у него и этого. И у него и всей Америки, которая жаждала реванша. Люди, приехавшие в Атланту из других городов страны и перекупившие билеты в бассейн по бешенной цене на этот «заплыв века», не могли поверить, что какой-то русский на «их» Олимпиаде

  • 54043. Русский Тарзан (реферат о российском пловце Александре Попове)
    Медицина, физкультура, здравоохранение

    Он уделял огромное внимание тренировкам и все победы Александра Попова это, несомненно, результаты его работы. Он проводил около 7 часов в день в бассейне спортивного института в Канберре и проплывал 80 90 километров за неделю, это намного больше, чем проплывают большинство спринтеров. Он занимается в Австралийском Институте Спорта со своим тренером с 1993 года, как переехал в Австралию и должен платить по 100$ за тренировку, потому что он не австралиец. Но это не сломило его дух, и выступление Александра Попова в Атланте на Олимпийских Играх в 1996 году показало, что он является настоящим королем спринта. Выиграв в Барселоне на коротких дистанциях 50 и 100 метров вольным стилем у американца Мэтта Бионди, двукратный олимпийский чемпион Александр Попов был готов дать бой кому-либо из преемников старого соперника. Им оказался Гэри Холл. Но сенсации, на которую рассчитывали американцы, не произошло. Ни на первой дистанции 100 метров, ни на второй 50 метров вольным стилем. На стометровке Попов и Холл выплыли из 40 секунд, но наш спортсмен на 0,07 секунды раньше коснулся стенки бассейне. «Это был очень трудный финал. Не припомню такого, - сказал Александр после финиша. Я выиграл третью олимпийскую медаль. И знал, что выиграю». Однако всем было ясно, что Холл серьезный соперник и в родной Америке постарается взять реванш на самой короткой дистанции. Не получилось у него и этого. И у него и всей Америки, которая жаждала реванша. Люди, приехавшие в Атланту из других городов страны и перекупившие билеты в бассейн по бешенной цене на этот «заплыв века», не могли поверить, что какой-то русский на «их» Олимпиаде

  • 54044. Русский театр
    Культура и искусство

    Наблюдение за наклейкой и погашением марок и возбуждение уголовного преследования против лиц, виновных в нарушении существующих по этому предмету правил, возложено на чинов полиции. Цензура драматических произведений производится состоящими для того при Главном управлении по делам печати особыми цензорами; для представлений на сценах в Северо- и Юго-Западном крае сочинений не на русском языке требуется, кроме того, разрешение генерал-губернатора, а на представление драматических вообще сочинений на театрах Кавказского края - дозволение главноначальствующего гражданской частью на Кавказе. В губерниях Царства Польского разрешение представлений не на русском языке возлагается на Варшавский цензурный комитет. Разрешенная к представлению пьеса вносится в алфавитный реестр, заведенный в канцелярии Главного управления по делам печати; печатные алфавитные списки пьесам, дозволенным к представлению безусловно, без всяких изменений и пропусков, высылаются, по распоряжению главного управления, через посредство губернаторов, всем содержателям театров; эти списки пополняются ежегодно, по возможности - еще чаще, и служат исключительным руководством при постановке пьесы на театре, а равно и разрешения печатания афиш. Запрещенным пьесам ведется в канцелярии главного управления особый реестр, который сообщается для сведения губернаторам. На сценах народных театров или театров, посещаемых, вследствие низкой платы за места, преимущественно простолюдинами, могут быть исполняемы только те из разрешенных драматической цензурой пьес, которые будут для того одобрены Главным управлением по делам печати, по особым ходатайствам содержателей театров или авторов и переводчиков. Для постановки на сцену драматического или музыкального произведения требуется разрешение автора; представление без такого разрешения карается по статье 1684 Уложения. Для охраны прав авторов существует в Москве Общество русских драматических писателей и оперных композиторов: оно разрешает к постановке пьесы лиц, состоящих членами Общества, взимая за это с содержателей частных театров плату по количеству актов, в размере, определяемом комитетом общества; для наблюдения за репертуаром провинциальных театров общество назначает в разных городах своих агентов. Для защиты интересов русских театральных деятелей служит "Русское театральное общество"; оно имеет целью содействие всестороннему развитию театрального дела в России, для чего берет на себя посредничество по спросу и предложению театрально-артистического труда, полномочие на защиту авторских прав, выдачу ссуд и пособий, содействие устройству частных сцен; при Обществе состоят справочные бюро в Санкт-Петербурге и Москве и убежище для престарелых артистов в Санкт-Петербурге. О развитии драматического искусства в России см. "Русская литература и Музыка", а также "Русская драма и Театр". Статистические сведения об Императорских театрах в Санкт-Петербурге и Москве дает издаваемый с 1890 года дирекцией Императорских театров "Ежегодник".

  • 54045. Русский театр ХХ века
    Культура и искусство

    С первых лет Советской власти искусство Малого театра сблизилось с революционной современностью. В 1919 ему присвоено звание академического. Такие спектакли, как «Посадник» Алексея Константиновича Толстого (1918), «Старик» Максима Горького (1919), «Оливер Кромвель» Анатолия Васильевича Луначарского (1921), и многочисленные постановки классической драматургии свидетельствовали о жизнеспособности коллектива, о новом подъёме искусства его лучших актёров - Николая Капитоновича Яковлева, Елены Константиновны Лешковской, Осипа Андреевича Правдина, Варвары Осиповны Массалитиновой, Варвары Николаевны Рыжовой, Евдокии Дмитриевны Турчаниновой, Прова Михайловича Садовского, Михаила Михайловича Климова и многих других. С успехом продолжали выступать корифеи театра Мария Николаевна Ермолова и Александр Иванович Южин. Спектакль «Любовь Яровая» Константина Андреевича Тренёва (1926, в главной роли Вера Николаевна Пашенная) показал, что революция отозвалась в искусстве Малого театра приливом творческих сил и художественным новаторством. Дальнейшие постановки советских пьес («Огненный мост»Бориса Сергеевича Ромашова, 1929; «Скутаревский» Леонида Максимовича Леонова, 1934; «В степях Украины», 1941, Александра Евдокимовича Корнейчука) и классических произведений («Растеряева улица» по Глебу Ивановичу Успенскому, 1929; «Враги», 1933, «Варвары», 1941, Максима Горького; «Отелло» Уильяма Шекспира, 1935, «Уриэль Акоста» Карла Гуцкова, 1940, с Александром Алексеевичем Остужевым в ролях Отелло и Акосты; «Горе от ума» Александра Сергеевича Грибоедова, 1938), а также пьес Александра Николаевича Островского («Бешеные деньги», 1933, «На всякого мудреца довольно простоты», 1935, «Лес», 1937, «Волки и овцы», «Правда хорошо, а счастье лучше», оба в 1941) означали принципиально новый этап развития искусства Малого театра, обогащенного методом социалистического реализма. В 1937 в спектакле «На берегу Невы» Тренева на сцене Малого театра впервые был создан образ В. И. Ленина. В годы Великой Отечественной войны 1941-45 в Малом театре поставлен ряд вдохновенных патриотических спектаклей («Фронт» Александра Евдокимовича Корнейчука, 1942; «Нашествие» Лонида Максимовича Леонова, 1943), бригады актёров театра и его фронтовой филиал выступали в частях действующей армии. Сохраняя славу «дома Островского», Малый театр систематически ставит его драмы и комедии, одновременно расширяя классический репертуар, воплощая произведения Николая Васильевича Гоголя, Александра Сергеевича Грибоедова, Максима Юрьевича Лермонтова, Александра Васильевича Сухово-Кобылина, Льва Николаевича Толстого, Уильяма Шекспира, Виктора Гюго, инсценировки произведений Федора Михайловича Достоевского, Уи?льяма Ме?йкписа Те?ккерея, Гюстава Флобера. В репертуар широко включаются пьесы советских драматургов: Александра Евдокимовича Корнейчука, Константина Михайловича Симонова, Виктора Сергеевича Розова и многих других. В 50-60-е годы созданы спектакли: «Власть тьмы» Л. Н. Толстого (1956) с Игорем Владимировичем Ильинским в роли Акима, режиссер Борис Иванович Равенских; «Иванов» А.П. Чехова (1960), «Дачники» М. Горького (1964), «Правда хорошо, а счастье лучше» А.Н. Островского (1970) - режиссер Борис Андреевич Бабочкин; «Маскарад» М.Ю. Лермонтова (1962) и «Оптимистическая трагедия» Всеволода Вишневского (1967) - режиссер Леонид Викторович Варпаховский; в начале 70-х годов: «Перед заходом солнца» Герхарта Гауптмана (режиссер Л. Е. Хейфиц) и другие. Художественными руководителями и главными режиссёрами Малого театра были: Александр Иванович Южин (1923-27), Илья Яковлевич Судаков (1937-43), Пров Михайлович Садовский (1944-47), Константин Александрович Зубов (1947-56), Михаил Иванович Царёв (1957-62), Евгений Рубенович Симонов (1963-70).

  • 54046. Русский флот в 18 в.
    История

    Вместо равномерного распределения сил по всей линии баталии новый способ действий предполагал не одновременную атаку всей линии неприятельского флота, а сосредоточение основных сил против какой-то его части (в зависимости от обстановки это могли быть авангард, арьергард или главные силы). На первом этапе боя (сражения) предусматривалось нанесение сильных огневых ударов по флагманским кораблям противника (с целью их повреждения, уничтожения или захвата, а также нарушения управления вражеской эскадрой), применение решительных форм манёвра в виде охвата головы его кильватерной колонны, рассечения её строя, окружения отдельных частей неприятельской эскадры. Важное значение придавалось выделению тактического резерва (эскадры кайзер-флага) для развития успеха на главных направлениях, в состав которого обычно назначались наиболее быстроходные и хорошо вооруженные корабли. Морской бой вёлся, как правило, на коротких дистанциях, что придавало ему более решительный характер. Наиболее эффективным считалось использование корабельной артиллерии с предельно коротких дистанций (не более 0,5 кабельтова). Корабли, не участвовавшие в атаке противника, должны были сковать его главные силы и не позволить им прийти на помощь той части неприятельского флота, которая подверглась удару. На ход и исход боя (сражения) существенное влияние оказывало правильное использование резерва, который, как правило, вводился в решающий момент. Большой вклад в утверждение и развитие манёвренной тактики парусного флота наряду с Ушаковым внесли также адмиралы Г.А. Спиридов и Д.Н. Сенявин.

  • 54047. Русский флот в послепетровский период
    История

    Заботясь о флоте и безопасности плавания, Ломоносов считал мореплавание делом важным, “однако до сего времени оно производится почти одною практикой”. Он отмечает, что на мысль заняться “ученым мореплаванием” его навел царь Петр, который указывал, что “кораблей построить и безопасно пустить в море без вспоможения наук невозможно”. Решение проблемы улучшения кораблевождения Ломоносов видел во внедрении новейших астрономических методов определения места судна в море, а также в повышении точности счисления пути. В 1754г. Михаил Васильевич предложил ряд тем для докладов на собрании Академии наук, касающихся мореплавания, в частности, темы: “Способы, как вернее определить ход корабельный и всякого мореплавателя путь употреблять с большим приращением знания в мореплавании”, “О способе точного измерения курса корабля в море” и др. В 1759г. Ломоносов в докладе “Рассуждение о большей точности морского пути”, прочитанном на собрании Академии наук, проанализировал состояние морской навигации и рекомендовал более надежные способы инструментального обеспечения определения места и счисления пути корабля в море. Академик предложил конструкции оптического инструмента с искусственным горизонтом, самопишущего компаса, механического лага вертушечного типа, барометра и других приборов для корабля. Ломоносову принадлежит приоритет изобретения корабельного хронометра с четырьмя пружинами, которые заводились в разное время и тем самым выравнивали суммарную упругость пружин. Употреблявшиеся на кораблях песочные часы он тоже усовершенствовал, сделав их более точными. Для упрощения изготовления морских квадрантов и повышения точности наблюдения рекомендовал заменить стеклянные зеркала металлическими. К сожалению, большинство рекомендаций ученого в то время не было реализовано на флоте.

  • 54048. Русский флотоводец Ф.Ф. Ушаков – жизненный путь и деятельность
    История

    В начало августа 1790 г. русская армия предприняла крупное наступление против турецких крепостей Килия, Исакчи и Измаил, расположенных на Дунае. Для содействия сухопутным войскам на Дунае в Херсоне была сформирована гребная флотилия, которая должна была совершить переход в Дунай. Между тем в середине августа появившийся в северо-западной части моря турецкий флот занял позицию между Хаджибеем и Тендрой и преградил путь гребной флотилии. 25 августа русская эскадра из 10 линейных кораблей, 6 фрегатов, бомбардирского корабля и 20 вспомогательных судов (всего около 826 орудий) под командованием Ушакова вышла из Севастополя. В 10 ч 28 августа, следуя трехкильватерной колонной, русская эскадра обнаружила между Тендрой и Хаджибеем турецкий флот, стоявший на якоре. Он состоял из 14 линейных кораблей, 8 фрегатов и 23 вспомогательных судов, имевших в общей сложности 1400 орудий. Так как командующий турецким флотом Хуссейн не вел разведки и не обеспечил якорную стоянку своего флота дозором, появление русской эскадры у Тендры явилось для турок полной неожиданностью. Они стали поспешно рубить якорные канаты и в беспорядке отходить в юго-западном направлении.

  • 54049. Русский художник 18 века Антон Павлович Лосенко
    История

    В картине Лосенко запечатлен момент, когда Владимир сообщает Рогнеде о совершенных в Полоцке злодеяниях и говорит, что она должна стать его женой. Однако у Лосенко образ Владимира, в отличие от исторической концепции, полон раскаяния. Это передано в жестах, выражении лица и взоре князя, обращенном к Рогнеде. Художник морализирует, стремясь доказать, что человечность возобладала в князе над произволом.
    Центральная роль в картине отведена, естественно, Владимиру и Рогнеде. Их фигуры выделены светом, цветовыми пятнами. Художник подчеркивает переживания героев выразительностью жестов и поз, особенно заметной в сравнении со статуарностью женских фигур и тяжеловесностью воинов Владимира.
    Картина «Владимир и Рогнеда» положила начало созданию в Академии ряда произведений живописи и скульптуры на сюжеты из национальной истории, - произведений, в которых затрагивались злободневные проблемы общественно-политической жизни. Совет Академии, "видя превосходный талант" автора, избрал его в академики и удостоил профессорского звания.
    Актуальность и гражданский пафос произведений Лосенко, выразительность образов, прекрасное знание натуры и уверенное мастерство сделали его основоположником прогрессивного направления в русском историческом жанре конца 18 века и дали право современникам называть его «Ломоносовым русской живописи».

  • 54050. Русский Шекспир
    Литература

    С этой "незаметностью" гения Островского, с его свойством растворяться в народной душе, связано и то, на первый взгляд странное, обстоятельство, что, живя в эпоху шумной полемики между "прогрессистами" и "консерваторами", продолжившей на повышенных тонах спор западников и славянофилов, Островский не примыкал ни к тому, ни к другому лагерю. Правда, Добролюбов попытался использовать его драму "Гроза" для разоблачения "тёмного царства", каким ему виделась православная монархия, но он пользовался сплошными натяжками, с помощью которых какое угодно произведение можно представить доказывающим что угодно. Думается, убедительнее звучит трактовка Катерины нашим современником Михаилом Лобановым как тёмного пятна в светлом царстве русского купечества. Но самой верной является, конечно, трактовка, соответствующая замыслу автора: ведь он наделяет каждого своего героя такой судьбой, которая, согласно его пониманию природы человека, неизбежно вытекает из его поступков. Трагедией Катерины Островский проиллюстрировал то, о чём постоянно предупреждают святые отцы: всякий грех начинается с невинного вроде бы "прилога", а затем, если прилог решительно не отвергнут и произошло "сосложение", он постепенно срастается с душой и неотвратимо влечёт её к погибели. Литературовед Алла Белицкая обратила внимание на многозначительный факт, который более ста лет был у всех на виду, но его не замечали: героиня "Грозы" прошла в точности тот же путь от первой, "теоретической" искусительной мысли до перешагивания через одну из десяти заповедей, каким шёл герой "Преступления и наказания". Совпадают даже мелкие детали в их поведении: Катерина кружит около ключа от калитки, ведущей к любовнику, как Раскольников кружит около топора. Но Добролюбова борьба человека с самим собой, как и все глубокие проблемы личности, нисколько не интересует, и он сводит всё к социальному фактору: изменить мужу Катерину вынудил проклятый царизм.

  • 54051. Русский язык в мире
    Культура и искусство

    Университет ежегодно отправляет студентов, аспирантов, преподавателей на обучение и стажировку в Гос. Институт русского языка им. А.С. Пушкина, МГУ, другие вузы Москвы и Санкт-Петербурга. На русском факультете сегодня, наряду со старыми, многоопытными преподавателями, работают молодые, способные русисты, часть из которых училась или проходила стажировку в России. Да и сам проректор по учебной работе (бывший декан русского факультета) проф. Ван Янчжэнь защищал кандидатскую диссертацию в МГУ, не раз бывал на научной стажировке в Москве, постоянно поддерживает профессиональные и творческие связи с российскими коллегами, в том числе и по линии Китайской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (КАПРЯЛ), вице-президентом которой он является. Сейчас расширяется и аспирантура, в которой на русском факультете обучается 6-8 человек. Одна из аспиранток - Лена (взявшая по традиции на время обучения в университете это русское имя) - победительница национальной олимпиады школьников по русскому языку. Через три года после окончания школы талантливая и трудолюбивая девушка, увлечённая русской литературой, приехала в Сиань из далёкого южного города Наньнина, поступила в аспирантуру. Вот, что писала она сама в одном из своих сочинений, которые мы практиковали достаточно часто: " Моё увлечение - русская литература... Когда я была маленькой девочкой, то смотрела по телевизору советские фильмы "Тихий Дон", "Судьба человека" и др. Телевизор был чёрно-белым. Поэтому, вспоминая русскую литературу, я представляла её тёмной и угрюмой. А потом, после того как прочитала Пушкина и Лермонтова, я страстно полюбила русскую литературу за её лиричность и тональность... Пятница стала моим любимым днём, потому что по пятницам у нас "История русской литературы" и "Анализ художественного текста". Просто наслаждение!". Темой своей диссертационной работы Лена выбрала исследование творчества поэтов "серебрянного века".

  • 54052. Русский язык в современной Молдове
    Культура и искусство

    Однако некоторые законы, принятые молдавским парламентом, все же должны были послужить основанием и нормативной базой для защиты интересов лиц нетитульной национальности, живущих в Молдове, стать первым шагом на пути предоставления русскому языку статуса второго государственного языка, наряду с молдавским. Прежде всего, это "Закон о национальных меньшинствах". "Закон о лицах, принадлежащих к национальным меньшинствам и правовом статусе их организаций", принятый 10 июля 2001 г., включает в себя, наряду с подтверждением прав национальных меньшинств, установленных международным правом, и положения, приближающие русский язык к статусу официального. Кроме того, закон предусматривает пропорциональное представительство национальных меньшинств в структурах исполнительной и судебной власти всех уровней, в армии, в органах охраны общественного порядка. Правда, реально вопрос пропорционального представительства национальных меньшинств в органах власти не решается, помимо прочих причин из-за недостаточного знания государственного языка русскоязычным населением Молдовы. Хотя, надо отметить, что с приходом новой администрации представителей национальных меньшинств стало больше и в администрации Президента, и в Парламенте, и в органах исполнительной власти, как в Центре, так и на местах.

  • 54053. Русский язык и русская национальная наука - объекты информационной атаки
    Философия

    “Разве философ не человек среди людей?” - спрашивал В. Виндельбанд, и отвечал: “Его мысли не возникли иным путем, чем мысли остальных людей. Он, подобно всем людям, переходит от неразмышляющего детства к медленному пробуждению, впитывает из среды, в которой он родился и воспитывался, знания и взгляды, скапливающиеся в нем в виде запаса основных "истин"; он обогащает их самостоятельным исследованием и самостоятельными суждениями; но сфера его мышления и направление его интересов, которые предопределяют поставленные им вопросы, всегда и необходимо предопределены для него всей суммой того, что он до того пережил и передумал. Так, с самых различных сторон, с самых отдаленных исходных пунктов сходится в нем, как и в каждом человеке, совокупность представлений, часто весьма разнородных, но все же слитых между собой…”19 В. Виндельбанд пишет, конечно же, о каждом человеке из непосредственного этнокультурного окружения того человека, “деятельность которого мы называем философской”. И он “может благодаря условиям жизни, духовной одаренности и энергии характера установить единство связи своих представлений путем собственных усилий мысли”.20 Как бы подтверждая нашу догадку, Виндельбанд поставил на первое место среди обстоятельств успешной деятельности философа условия его жизни. Впрочем, проявления человеком духовной одаренности и энергии характера также зависят от социальных и этнокультурных условий его работы, которые поставляют ему все разнообразные элементы познания, возникшие и развитые, накопленные и укрепленные в его голове задолго до того, как он, - признанный сообществом мыслитель, установил свой “основной принцип”. Речь Виндельбанд ведет об “элементах познания”, накопленных только потому, что они генерированы в голове философа или ученого его естественным окружением - его этнокультурной средой. Именно эту среду имел он в виду, когда писал о Сократе: “Вся его оригинальность состоит в том, как он ищет истину”, а “его поиски истины находятся в теснейшей связи с духовным состоянием его народа”.21 Иными словами, вся оригинальность величайшего философа, открывшего разум22, есть сосредоточенный в этом конкретном человеке прорыв всей этнической системы, известной нам под именем “древние греки” к научной образованности как к новой общественной силе.

  • 54054. Русский язык и сравнительное языкознание
    Разное
  • 54055. Русский язык на Северном Кавказе
    Культура и искусство

    Все языки титульных народов Северного Кавказа в законодательном порядке получили статус государственных, а право получать образование на родном языке стало всеобщим - принципиально рамки функционирования этнических языков в сфере образования не ограничены. В современной школе Северокавказского региона изучение родного языка обычно осуществляется на всех ступенях. Резко расширено преподавание литературы и фольклора, введены предметы, в рамках которых изучаются культура и история этноса, обычаи и традиции. Некоторые из них преподаются на родном языке, особенно в сельских школах, где большинство учеников владеет им свободно. Конечно, параллельно сохраняются классы и даже целые школы, где все преподавание ведется на русском языке, а язык титульных этносов изучается как предмет.

  • 54056. Русский язык российского права
    Разное

    Большую роль в организации текста, в логичном выражении мыслей играет порядок слов. Однако в текстах законов встречаются случаи его нарушения, что мешает правильному их пониманию, порождает двусмысленность, является причиной многословия или нанизывания падежей. Так, в тексте "Для лиц, совершивших преступления до достижения возраста восемнадцати лет..." (ст. 95 УК). Правильный вариант - "до достижения восемнадцатилетнего возраста". В результате нанизывания падежей в ст. 65 ГК появилась двусмысленность: "Признание юридического лица банкротом судом влечет его ликвидацию". Не следовало разрывать словосочетание "признание судом". Встречается в текстах и неправильное местоположение дополнений: "Следователь вправе также получить образцы почерка или иные образцы для сравнительного исследования у свидетеля или потерпевшего..." (ст. 186 УПК). Подобная ошибка допущена в следующем тексте: "Суд, вынесший приговор о конфискации имущества, после вступления его в законную силу направляет исполнительный лист, копию описи имущества и копию приговора для исполнения судебному исполнителю..." (ст. 62 УИК). В русском литературном языке есть такое правило: если в предложении имеются прямое дополнение ("образцы почерка или иные образцы"; "исполнительный лист, копию описи имущества и копию приговора") и косвенное дополнение лица ("свидетеля или потерпевшего"; "судебному исполнителю"), то на первое место ставится дополнение лица: "...вправе также получить у свидетеля или потерпевшего образцы..."; "...направляет судебному исполнителю исполнительный лист...".

  • 54057. Русский язык. История правописания
    Педагогика

     

    1. Ермакова О.П.(1996), Семантические процессы в лексике.- В: Русский язык … 1996, 32-66.
    2. Ермакова О.П.(1997), Тоталитарное и пост тоталитарное общество в семантике слов. - В: Русский язык 1997, 121-165
    3. Ермакова О.П., Земская Е.А., Розина Р.И.(1999), Слова, с которыми мы все встречались. Толковый словарь русского общего жаргона. Москва.
    4. Жанры (1997): Жанры речи. Отв. ред. В.Е.Гольдин.Саратов.
    5. Жанры (1999): Жанры речи 2. Отв. ред. В.Е.Гольдин. Саратов.
    6. Журавлёв А.Ф.(1984), Иноязычные заимствования в русском просторечии. - В: Городское просторечие. Москва, 102-124.
    7. Зайковская Т.В.(1993), Пути пополнения лексического состава современного молодежного жаргона. Канд.дисс. Москва.
    8. Земская Е.А.(1996), Активные процессы современного словопроизводства. - В: Русский язык…1996, 90-141.
    9. Земская Е.А., Китайгородская М.В.(1984), Наблюдения над просторечной морфологией. - В: Городское просторечие. Москва, 66-102.
    10. Земская Е.А., Розина Р.И.(1994), О словаре современного русского жаргона. - В: Русистика 1-2. Берлин, 96-112.
    11. Иомдин Л.Л.(1991), Русский предлог ПО: этюд к лексикографическому портрету. - В: Metody formalne w opisie jezykowslowianskich. Pod red. Z.Saloniego. Bialystok, 241-260.
    12. Какорина Е.В.(1992), Стилистические изменения в языке газеты новейшего времени. Канд.дисс. Москва.
    13. Какорина Е.В.(1996), Стилистический облик оппозиционной прессы. - В: Русский язык…1996, 409-426.
    14. Капанадзе Л.А.(1984), Современная просторечная лексика(московское просторечие). - В: Городское просторечие. Москва, 125-129.
    15. Кёстер-Тома З. (1993), Стандарт, субстандарт, нонстандарт. - В: Русистика 2. Берлин, 15-31.
    16. Кёстер-Тома З. (1994), Сферы бытования русского социолекта. - В: Русистика 1-2. Берлин, 18-27.
    17. Коготкова Т.С.(1970), Литературный язык и диалекты. -В: Актуальные проблемы культуры речи. Москва, 104-152.
    18. Костомаров В.Г.(1994), Языковой вкус эпохи. Из наблюдений над речевой практикой современных масс-медиа. Москва.
    19. Костомаров В.Г.(1996), Русский язык в иноязычном потопе. - В: Русский язык за рубежом, 2. Москва.
    20. Крысин Л.П.(1989), Социолингвистические аспекты изучения современного русского языка. Москва.
    21. Крысин Л.П.(1994), Эвфемизмы в современной русской речи. - В: Русистика 1-2. Берлин, 28-49.
    22. Крысин Л.П.(1995), Иноязычный термин в русском просторечии. - В: Филологический сборник. Москва, 262-268.
    23. Крысин Л.П.(1996), Иноязычное слово в контексте современной общественной жизни. - В: Русский язык…1996, 142-161.
    24. Купина Н.А.(1995), Тоталитарный язык: Словарь и речевые реакции. Екатеринбург - Пермь.
    25. Морозова Т.С.(1984), Некоторые особенности построения высказывания в просторечии. - В: Городское просторечие. Москва, 141-162.
    26. Норман Б.Ю.(1998), Грамматические инновации в русском языке, связанные с социальными процессами. - В: Русистика 1-2, Берлин, 57-68.
    27. Орлов Л.М.(1968), О социальных типах современного территориального говора. - В: Язык и общество. Москва, 154-161.
    28. О состоянии…(1991): О состоянии русского языка. Под ред. Ю.Н. Караулова. Москва.
    29. Рожанский Ф.И.(1992), Сленг хиппи. Материалы к словарю. Санкт-Петербург - Париж.
    30. Рождественский Ю.В.(1995), О современном состоянии русского языка. - В: Вестник МГУ. Серия 9. Филология 3. Москва.
    31. Розанова Н.Н.(1984), Современное московское просторечие и литературный язык (на материале фонетики). - В: Городское просторечие. Москва, 37-65.
    32. Русский язык…(1968): Русский язык и советское общество. Кн. 1-4. Под ред. М.В. Панова. Москва.
    33. Русский язык…(1974): Русский язык по данным массового обследования. Под ред. Л.П. Крысина. Москва.
    34. Русский язык…(1996): Русский язык конца XX столетия(1985-1995). Под ред. Е.А.Земской. Москва.
    35. Русский язык (1997): Русский язык. Redaktor naukowyE.Sirjaev. Opole.
    36. Ферм Л.(1994), Особенности развития русской лексики в новейший период (на материале газет). Uppsala.
    37. Сальников Н.М.(1992), Новое в лексике современного русского языка. - В: Zielsprache Russisch 13. Munchen, 95-97.
    38. Хорошева Н.В.(1996), Общее арго как промежуточная форма существования современного французского языка. - В: Социолингвистические проблемы в разных регионах мира. Материалы международной конференции. Москва,427-428.
    39. Шапошников В.Н.(1996), Новое в русском языке. Морфология. Словообразование. Шуя.
    40. Шапошников В.Н.(1998), Русская речь 1990-х. Москва.
    41. Швейцер А.Д.(1983), Социальная дифференциация английского языка в США. Москва.
    42. Шейгал Е.И.(1996), Компьютерный жаргон как лингвокультурный феномен. - В: Языковая личность: культурные концепты. Волгоград - Архангельск, 204-211.
    43. Юганов И., Юганова Ф.(1997), Словарь русского сленга. Сленговые слова и выражения 60-90-х годов. Под ред. А.Н.Баранова. Москва.
    44. Koester-Thoma Soia (1996), Die Lexik der russischenUmgangssprache. Berlin.
    45. Zybatow Lew N.(1995), Russisch im Wandel. Die russische Sprache seit Perestrojka. Wiesbaden.
    46. Для подготовки данной работы были использованы материалыс сайта http://www.philology.ru
  • 54058. Русский язык. Пунктуация
    Разное

    1. С севера и юга (О и О) городок ограждается широкими водяными (размер и качество) гладями и топями (О и О) (В. Короленко). 2. Из черной дали дул теплый, сухой (общие впечатления) ветер и тихо шуршал (О и О) в волосах (В. Вересаев). 3. Вода была холодна, тяжела, на вкус солона и лекарственно горька (О, О, О, О и О) (А. Грин). 4. Выйдет она важно, но приветливо (О, но О) (И. Бунин). 5. Легкий ветерок то просыпался, то утихал (то О, то О) (И. Тургенев). 6. Наконец совята покрылись перьями, вылетели из гнезда и научились сами себе добывать еду (О, О, и О) (В. Бианки). 7. В окно заглядывало грустное осеннее (неоднородные качество и время) солнце (В. Короленко). 8. Войдешь в дом и прежде всего услышишь запах яблок, а потом уже другие: старой мебели красного дерева, сушенного липового цвета, который с июня лежит на окнах ([: О, О) (И. Бунин). 9. Им в голову не приходило, что в этом клубке травы было уютное круглое (неоднородные качество и форма) гнездо из мха, стебельков травы и крепкого конского (неоднородные качество и принадлежность) волоса (О, О и О) (В. Бианки). 10. Низкое солнце уже не греет, но блестит (О, ни О) ярче летнего (И. Тургенев). 11. Ни на площади, ни в домах, ни на улицах (ни О, ни О, ни О) поблизости не требовалось больше никакого света (Ю. Олеша). 12. Он смотрел вниз и видел (О и О), что на всех полях поднялись уже посевы: и ячмень, и овес, и лен, и пшеница, и гречиха, и листья картофеля на ровных грядках ([: и О, и О, и О, и О, и О, и О) (В. Бианки). 13. Последний раз показался Великий Перевоз [село] в родной долине и скрылся и О) (И. Бунин). 14. Не работа сушит, а забота (О, а О) (Пословица). 15. Охота, война, любовь, болезнь, семейная жизнь, рождение детей, светское общество, бремя славы, томление духа, подвиг все совместилось в этой поразительной жизни (А. Куприн). (О, О, О, О, О, О, О, О, О, О - [). 16. Крепостного права я не знал и не видел, но, помню, у тетки Анны Герасимовны чувствовал его (О и О, но О) (И. Бунин). 17. Доктор взял последнюю, (а именно) восьмую ведомость и, потряхивая бородой, стал читать размашисто написанную красными чернилами резолюцию (О и О) (В. Шишков).

  • 54059. Русский язык: совершенствование правового регулирования
    Юриспруденция, право, государство
  • 54060. Русский язык: совершенствование правового регулирования
    Юриспруденция, право, государство